《魏書》 作者:魏收年代:北齊728   

《魏書》列傳 列傳·卷四十

趙逸胡方回胡叟宋繇張湛宗欽段承根闞駰劉昞趙柔索敞陰仲達
胡叟,字倫許,安定臨涇人。家中世代為官,胡氏家族為西夏著名的姓氏。胡叟少年時即聰慧敏捷,十三歲時就能辨別疑難,解釋義理,名傳鄉國,他所明白的義理,即使與成人交手辯論,也很少有屈服的。他不從師,完全憑自學掌握義理,朋友勸他還是從師的好,他說:“先聖之言,精辟大義進入神境,哪是僅指一部《易經》呢?即使《易經》,我也能通過自己的思考理解一半以上的義理。而那些末世腐儒,僅能粗粗辨別剛柔的卦位,哪有能夠探尋深義、推測未顯之精理的能耐呢。我從師學習的事情,不是在今天就能實現的。”胡叟閱讀的各種書籍,等到再次過目時,就都能背誦書的內容了。胡叟喜歡寫文章,既善於典雅的詞章,又工於鄉語粗言。因姚氏政權將要滅亡,他便來到長安觀察世態,隱姓埋名,怕被人知道。當時,京城有個叫韋祖思的人,少時就開始閱讀典籍,很輕視當時的人,知道胡叟來了,便召見他。祖思很隨便,對待胡叟不大周到,胡叟隻與他聊了幾句家常,便拂袖而出。祖思執意挽留他,說:“還沒與您討論天人之際的大事呢,為什麼這麼快就要回去?”胡叟回答說:“討論天人之事的人死了已經很久了,與你相知,怎能如此奢言呢。”於是不坐而去。到了主人家中,作賦描述韋、杜兩族,一夜寫成,當時年僅十八。描述兩家前輩,不違背他們舊時美況,中世與時事相協,賦尾寫其卑鄙黷暗。世上之人都認為他是當世奇才,也很害怕他的筆觸。他所寫的也為世人所傳誦,成為人們談笑的材料。

趙逸,字思群,天水人也。十世祖融,漢光祿大夫。父昌,石勒黃門郎。逸好學夙成,仕姚興,曆中書侍郎。為興將齊難軍司,征赫連屈丐。難敗,為屈丐所虜,拜著作郎。世祖平統萬,見逸所著,曰:“此豎無道,安得為此言乎!作者誰也?其速推之。”司徒崔浩進曰:“彼之謬述,亦猶子雲之美新。皇王之道,固宜容之。”世祖乃止。拜中書侍郎。神三年三月上巳,帝幸白虎殿,命百僚賦詩,逸製詩序,時稱為善。久之,拜寧朔將軍、赤城鎮將。綏和荒服,十有餘年,百姓安之。頻表乞免,久乃見許。性好墳典,白首彌勤,年逾七十,手不釋卷。凡所著述,詩、賦、銘、頌五十餘篇。
胡叟孤零漂泊坎坷多折,無法進入仕途,於是輾轉到了漢中。劉義隆政權的梁、秦兩州刺史馮翊、吉翰,覺得胡叟是個才子,對待他禮節很是周全。讓胡叟在自己幕府當個小參謀,胡叟不以為然。沒多久,吉翰調任益州,胡叟也跟著入川,胡叟又被當地豪俊之士所推崇。當時蜀中和尚法成,率領僧人幾乎一千人,鑄造一丈六尺多的佛身金像。劉義隆很討厭他聚集如此眾多和尚的行為,準備判以極刑。胡叟聽說,立即趕赴丹陽,在劉麵前申述法成的各種好處,屠刀之下救出法成。事情完後,胡叟回到蜀中。法成感激他的救命之恩,送給他許多珍貴的財寶,價值可達千餘匹錦帛。胡叟對法成說:“緯蕭何人,能棄明珠?我為佛德請命,不是為錢財驅使,你給我錢財幹什麼?”什麼也不要。

逸兄溫,字思恭。博學有高名。姚泓天水太守。劉裕滅泓,遂沒於氐。氐王楊盛,盛子難當,既有漢中,以溫為輔國將軍、秦梁二州刺史。及難當稱蕃,世祖以溫為難當府司馬。卒於仇池。
胡叟在益州呆了五六年,又北上到了楊難當那裏,後又西進到沮渠牧犍帳下,沮渠牧犍不怎麼重視他。胡叟也沒有誠心歸附他們,於是寫詩給了解任用他的廣平程伯達。大意是說:“群犬吠新客,佞暗排疏賓。直途既以塞,曲路非所遵。望衛惋祝鈟,眄楚悼靈均。何用宣憂懷,托翰寄輔仁。”程伯達看了他寫的詩,對胡叟說:“涼州雖然地處戰事頻起的邊關,但自張氏據守以來,這裏風俗漸變,也有中土華風。而今則中土各種製度法規在這裏暢行無阻,哪是當年被人誤解的祝鈟之世所有的呢?”胡叟說:“古人說:君子聽到鍸鼓的聲音,就想到從事戰爭的將士。而貴主奉舉家國卻不心誠,慕仰仁義而不允實行,地處偏僻而僭立帝號。地小野心卻大,大概就像你這樣吧?當年徐偃前車之跡,很快就是你的結局。我如鳥擇木而居,早就心歸大魏,與你隻是暫時離別,不是久不相見。”一年多以後,沮渠牧犍被魏破滅,牧犍本人也降服魏國了。

長子廣夏,中書博士。第三子琰,語在《孝感傳》。
胡叟本人在沮渠投降之前即已到了魏國,魏朝廷以他有先見之明,拜授他為虎威將軍,賜始複男爵位。胡叟在密雲定居,家境貧寒,草室陋居,胡叟本人隻以薄酒度日,自娛自樂。胡叟對友人金城人宗舒說:“我這樣的生活,看起來比焦先還強些。本人天性樂此,不願再往高處發展了。”後來胡叟被朝廷征拜為官,胡叟謝恩不往,並獻上辭官詩一篇。魏高宗時朝廷征召胡叟及徐舒,讓他們都寫討伐劉駿、蠕蠕的檄文。徐舒的文字比胡叟差,於是徐舒很快又回家去了。

初,姚萇以逸伯父遷為尚書左仆射,卒於長安。劉裕滅姚泓,徙遷子孫於建業。遷玄孫翼、翼從子超宗、令勝、遐、叔隆、穆等,太和、景明中,相尋歸降。
胡叟不治家產,常常遭受饑餓貧困之苦,但他卻不覺得有什麼恥辱。養子叫螟蛉,也自食其力。胡叟每每到高官顯貴家裏拜訪,總是坐著一頭母牛,衣裳破敗不堪,也不在乎。自己縫製一條布袋子,袋子大概能裝三、四鬥的樣子,在富人家吃得酒醉飯飽,便把吃剩下的肉菜飯粟帶回來給螟蛉。胡叟見到那些車馬華麗的達官貴人,也從不正眼相看,輕蔑得很。尚書李敷,曾經送給他一些財物,胡叟一點也沒要。當初胡叟第一眼見到高允,說道:“吳、鄭兩地之交,以粗衣淡食為美談的,你我之間,以朋友規勸為幽隱之誌,就這而言,你當無愧於此。”胡叟在高允居所見到中書侍郎趙郡人李璨,李璨穿著華麗的衣服,而胡叟貧窮衰老身穿粗布衣裳,李璨很是瞧不起他。胡叟對他說:“老子今天若是願意,脫下身上的衣褲帽子,你該作何打算?”以此來譏諷李璨的衣冠華貴,意氣自得。李璨一聽,大吃一驚,頓失顏色。

翼,粗涉書傳,通率有器藝。初為平昌太守,甚有治稱。入曆軍校,加鎮遠將軍長史,深為領軍元義所知待。遷光祿大夫。卒,贈左將軍、齊州刺史。
胡叟少小便成了孤兒,每每談到自己父母,就潸然淚下,像小孩子一樣悲哀地哭泣。每逢春秋兩季應當祭祀父母之前,他就弄到好酒好菜,領著知心朋友廣寧常順陽、馮翊田文崇、上穀侯法雋,提壺帶杯,到郊外空曠僻靜的地方。設置祭壇,奠拜父母,盡自己思念孝順之情。當時,敦煌汜潛家裏善於釀造美酒,每到節日,便送上一壺酒給胡叟。著作佐郎博陵人許赤虎、河東人裴定宗等人對汜潛說:“送給人東西,送上兩三回,便是很大的恩惠了,而你送給胡叟酒,卻持之以恒,這是為什麼呢?”汜潛說:“我持之以恒地拿酒給祭祀的人,是因為他孝心常在也。”評論的人說汜潛真是位君子。順陽這地方有幾個後生,承蒙胡叟提攜,很快進入文人之林。

超宗,身長八尺,頗有將略。太和末,為豫州平南府長史,帶汝南太守,加建威將軍,賜爵尋陽伯。入為驍騎將軍。超宗在汝南,多所受納,貨賂太傅北海王詳。詳言之於世宗,除持節、征虜將軍、岐州刺史。徙河東太守,卒官。超宗在河東,更自修厲,清靖愛民,百姓追思之。贈本將軍、華州刺史,諡曰成伯。子懿,襲爵。曆員外常侍、尚書郎。
高閭曾經到他家拜訪,正值胡叟光著膀子拽著柴火,從田畈中往家走。歸家之後,為高閭辦了些薄酒蔬食,都是他自己下廚弄的。他居住的房子十分矮小簡陋,房前屋後都是田園菜地,而胡叟弄出的飯菜卻十分精致整潔,味道鮮美。高閭看到他的兩個老婆,都年老體衰,而且腳跛眼瞎,衣裳破舊。高閭看到他家實在太寒酸了,送給他大約十餘匹布的東西,胡叟也就不推辭地收下了。高閭作《宣命賦》,胡叟為他作序。密雲這個地方的人,都十分敬仰胡叟的人品德行,每年都給他送些布匹糧食來,胡叟轉手就分給了別人,家中什麼都沒留下。胡叟活到八十多歲死去。

超宗弟令勝,亦長八尺,疏狂有膂力。曆河北、恆農二郡太守,並坐貪暴,為禦史所彈,遇赦免。神龜末,自後將軍、太中大夫出為恆農太守,卒官。令勝寵惑妾潘,離棄其妻羊氏。夫妻相訟,迭發陰私,醜穢之事,彰於朝野。
胡叟原配敦煌宋氏。先死了,沒留下孩子,後娶的所生養的,又都過早去世,他竟絕了後代。胡叟死後,沒有家裏的人主持喪禮,胡始昌把他的靈柩迎接殯置在自己家裏,下葬時,將自己的一個弟弟過繼給他,襲他的爵位始複男、虎威將軍。胡叟與始昌雖然為同一宗室中人,但是兩人脾氣、性格相差很遠,合不來,胡叟在世時,兩人來往就很少,等到胡叟死了,胡始昌收葬他的禮節十分周全。人們都議論,這是不是胡始昌想得到胡叟的爵位品秩,而不是出於同宗族的哀憫之心才這樣做的。

遐,初為軍主,從高祖征南陽。景明初,為梁城戍主,被蕭衍將攻圍。以固守及戰功,封牟平縣開國子,食邑二百戶。後以左軍將軍、假征虜將軍、督巴東諸軍事,鎮南鄭。時蕭衍冠軍將軍、軍主薑脩眾二萬屯羊口,輔國將軍薑白龍據南城,龍驤將軍泉建率土民北入桑坯,薑脩又分軍據興勢,龍驤將軍譚思文據夾石,司州刺史王僧炳頓南安,並扇動夷獠,規翻南鄭。遐率甲士九千,所在衝擊,數百裏中,莫不摧靡,前後斬首五千餘級。
闞駰,字玄陰,敦煌人。祖闞亻京,在西域很出名。父親闞玟,為當時秀傑之士,官做到會稽令。闞駰博通經傳,聰明敏捷超過常人,三史浩瀚群言,過目成誦,當時人稱他為宿讀。注釋王朗《易傳》,學子們借助此書學通經書。又撰寫《十三州誌》,流行於世。蒙遜很重視他,讓他跟隨左右,經常與他討論政治上損益的事情。朝廷拜授闞駰為秘書考課郎中,配給他文吏三十人,讓他典校經籍,修定諸子書籍三千多卷。加授他為奉車都尉。從此以後,牧犍待他更為厚重,拜他為接待賓客的官員,遷任尚書。姑臧平定之後,樂平王元丕鎮守涼州,引任他為從事中郎。樂平王死後,闞駰又回到京城。家境貧困破敗,常受饑寒之苦。而闞駰又生性能吃,一頓飯常常要吃上三升米才能吃飽。死後,也沒有後代為他收葬。

還,以輔國將軍出為滎陽太守。時蕭衍將馬仙琕率眾攻圍朐城,戍主傅文驥嬰城固守。以遐持節、假平東將軍為別將,與劉思祖等救之。次於鮑口,去朐城五十裏,夏雨頻降,厲涉長驅,將至朐城。仙琕見遐營壘未就,徑來逆戰。思祖率彭沛之眾,望陳奔退。遐孤軍奮擊,獨破仙琕,斬其直閣將軍、軍主李魯生、直後軍主葛景羽等。仙琕先分軍於朐城之西,阻水列柵,以圍固城。遐身自潛行,觀水深淺,結草為筏,銜枚夜進,破其六柵,遂解固城之圍。進救朐城,都督盧昶率大軍繼之。未幾而文驥力竭,以城降賊,眾軍大崩。昶棄其節傳,輕騎而走,惟遐獨握節而還。時仲冬寒盛,兵士凍死者,朐山至於郯城二百裏間僵屍相屬。昶儀衛失盡,於郯城借假節以為軍威。遐坐失利,免官。延昌中,起為光祿大夫、使持節、假前將軍為別將,防捍西荊;又為別將隸蕭寶夤,東征淮堰。熙平初,出為平西將軍、汾州刺史,在州貪濁,聞於遠近。卒,贈安南將軍、豫州刺史,諡曰襄。子子獻,襲爵。子獻第四弟子素,司空長流參軍。
劉昞,字延明,敦煌人氏。父親劉寶,字子玉,以儒學見長。劉昞十四歲時,從師博士郭蠫。當時郭蠫的弟子達五百多人,精通經業的也有八十多人。郭蠫有個女兒剛剛成年,郭蠫想從弟子中挑選乘龍快婿,心裏想到了劉昞。於是在他自己的座位前麵另外設下一個座席,對弟子們說:“我有一個姑娘,已經長大成人,想找一位乘龍快婿,誰前來坐這張凳子,我就把女兒嫁給誰。”劉昞一聽,毫不猶豫地搶上前來,坐在凳子上,神情嚴肅,說:“聽說先生您想找乘龍快婿,我劉昞就是。”郭蠫於是就把女兒嫁給了他。

叔隆,步兵校尉。永平初,同懸瓠城民白早生之逆。鎮南邢巒平豫州,獲而宥之。後以貨自通,得為秦州闕
劉昞後來隱居酒泉,不接受州郡邀請他為官的旨命,開門授業,聚集在他門下受業的弟子有五百餘人。李詗另立政權,征拜他為儒林祭酒、從事中郎。李詗喜愛文書典籍,書史當中有脫落文字的,他必定親自補上,劉昞當時侍奉左右,上前請求代替李詗做這事。李詗說:“我親自來做這種事情,是想讓別人重視此類典籍。我與卿相逢,和孔明與劉備相逢又有什麼區別?”又遷任撫夷護軍,劉昞雖然每天都有政務在身,但仍是手不釋卷。李詗說:“愛卿你注釋篇籍,常常夜以繼日,以燭繼晝。我說你白天這樣做還可以,晚上就應該休息了。”劉昞說:“朝聞道,夕死可矣,不知人將老矣,所以孔子才成為聖人,為人稱道。而我劉昞是什麼人,怎敢停止下來。”劉昞考慮三史文字太繁多,便撰寫《略記》一百三十篇、共八十四卷,又著《涼書》十卷、《敦煌實錄》二十卷、《方言》三卷、《靖恭堂銘》一卷、又注釋《周易》、《韓子》、《人物誌》、《黃石公三略》,這些書都流傳於世。

西府長史,加鎮遠將軍。秦州殷富,去京懸遠,叔隆與敕使元脩義同心聚斂,納貨巨萬。拜冠軍將軍、中散大夫。尋遷左軍將軍、太中大夫。賂司空劉騰,出為中山內史,在郡無德政,專以貨賄為事。叔隆奸詐無行,忘背恩義。懸瓠之免,是其族人前軍將軍趙文相之力,後無報德之意,更與文相斷絕。文相長者,不以為恨。及文相為汝南內史,猶經紀其家。後文相卒,叔隆了不恤其子弟,時論賤薄之。
蒙遜平定酒泉,拜授他為秘書郎,專門負責注記之類的事情。劉昞在西苑建起陸沉觀,親自前往禮敬諸聖,自號“玄處先生”,學徒達數百人,每個月都送給他一些羊酒。牧犍尊他為國師,親自拜之以禮,命令所有官員都北麵受業於他。當時,同郡的索敞、陰興為他的助教,兩人都以文學見長,每次都以民間學者的身份出入。

穆,善書記,有刀筆之用。為汾州平西府司馬。翼臨亡,以穆托領軍元義,以穆為汝南刺史。
魏世祖平定涼州,百姓東遷,朝廷久聞劉昞大名,拜授他為樂平王從事中郎。魏世祖下詔讓年紀七十歲以上的鄉老留在本鄉,身邊留下一個兒子奉養。劉昞當時已經太老了,身在姑臧,一年多後,思鄉返歸,到了涼州西麵四百裏的韭穀窟,染上疾病,死了。劉昞有六個兒子。

胡方回,安定臨涇人。父義周,姚泓黃門侍郎。方回,赫連屈丐中書侍郎。涉獵史籍,辭彩可觀,為屈丐《統萬城銘》、《蛇祠碑》諸文,頗行於世。世祖破赫連昌,方回入國。雅有才尚,未為時所知也。後為北鎮司馬,為鎮修表,有所稱慶。世祖覽之嗟美,問誰所作。既知方回,召為中書博士,賜爵臨涇子。遷侍郎,與太子少傅遊雅等改定律製。司徒崔浩及當時朝賢,並愛重之。清貧守道,以壽終。

 
舉報收藏 0打賞 0

《魏書》

《魏書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報