《魏書》 作者:魏收年代:北齊728   

《魏書》帝紀 帝紀·卷九

肅宗紀
肅宗孝明皇帝,諱稱詡,世宗宣武皇帝的第二子。母親名叫胡充華。永平三年(510)三月十四日,肅宗在宣光殿東北降生,當時有光照於庭中。延昌元年(512)十月十八日被立為皇太子。

肅宗孝明皇帝,諱詡,世宗宣武皇帝之第二子。母曰胡充華。永平三年三月丙戌,帝生於宣光殿之東北,有光照於庭中。延昌元年十月乙亥,立為皇太子。
延昌四年(515)正月十三日夜,即皇帝位。十四日,大赦天下。十五日,召回西討東防諸軍。十六日,帝下詔讓太保、高陽王元雍入居西柏堂,決斷處理政務。又下詔命任城王元澄為尚書令,百官調度聽從二王。二十五日,勿吉、達..、地豆和、尼步伽、拔但、佐越費實等國派使者入朝納貢。二月初七,尊皇後高氏為太後。初八,司徒高肇到京城,因罪被賜死。蕭衍寧州刺史任太洪率部侵犯關城,益州長史成興孫打垮了敵人。初十,太保、高陽王元雍進位太傅、領太尉,司空、清河王元懌為司徒,驃騎大將軍、廣平王元懷為司空。二十六日,尊胡充華為皇太妃。宕昌國派使者朝獻。三月初一,皇太後出家為尼,遷至金墉。十三日,下詔晉升宮臣官階一級。這以前,蕭衍在浮山築堤攔截淮河,試圖製造揚、徐二州的水災。下詔讓平南將軍楊大眼討伐。二十二日,詔令朝廷文武百官晉升一級。

四年春正月丁巳夜,即皇帝位。戊午,大赦天下。己未,征下西討東防諸軍。庚申,詔太保、高陽王雍入居西柏堂,決庶政。又詔任城王澄為尚書令,百官總己以聽於二王。己巳,勿吉、達般、地豆和、尼步伽、拔但、佐越費實等諸國遣使朝獻。二月庚辰,尊皇後高氏為皇太後。辛巳,司徒高肇至京師,以罪賜死。蕭衍寧州刺史任太洪率眾寇關城,益州長史成興孫擊破之。癸未,太保、高陽王雍進位太傅、領太尉,司空、清河王懌為司徒,驃騎大將軍、廣平王懷為司空。己亥,尊胡充華為皇太妃。宕昌國遣使朝獻。三月甲辰朔,皇太後出俗為尼,徙禦金墉。丙辰,詔進宮臣位一級。先是,蕭衍於浮山堰淮,規為揚徐之害,詔平南將軍楊大眼討之。乙醜,進文武群官位一級。
夏四月,梁州刺史薛懷古在沮水打敗反叛的氐人。五月十二日南秦州刺史崔暹打敗氐賊,解除武興之圍。

夏四月,梁州刺史薛懷古破反氐於沮水。五月甲寅,南秦州刺史崔暹擊破氐賊,解武興圍。六月,沙門法慶聚眾反於冀州,殺阜城令,自稱大乘。
六月,和尚法慶在冀州聚眾造反,殺害阜城令,自稱大乘。

秋七月癸卯,蠕蠕國遣使朝獻。丁未,詔假右光祿大夫元遙征北大將軍,攻討法慶。宕昌國遣使朝獻。八月乙亥,領軍於忠矯詔殺左仆射郭祚、尚書裴植,免太傅、領太尉、高陽王雍官,以王還第。丙子,尊皇太妃為皇太後。己卯,吐穀渾國遣使朝獻。庚辰,蕭衍定州刺史田超秀率眾三千請降。戊子,帝朝皇太後於宣光殿,大赦天下。己醜,司徒、清河王懌進位太傅,領太尉;司空、廣平王懷為太保,領司徒;驃騎大將軍、任城王澄為司空。庚寅,車騎大將軍於忠為尚書令,特進崔光為車騎大將軍,並儀同三司。壬辰,複前江陽王繼本國;以濟南王彧複先封,為臨淮王。群臣奏請皇太後臨朝稱製。
秋七月初二,蠕蠕國派使者前來進獻。初六,帝詔假右光祿大夫元遙為征北大將軍,攻討法慶。宕昌國派使者前來朝獻。八月初五,領軍於忠矯詔殺害左仆射郭祚、尚書裴植,罷免太傅、領太尉、高陽王元雍官職,以王的身份還歸府第。初六,尊皇太妃為皇太後。初九,吐穀渾國派使者前來朝獻。初七,蕭衍政權的定州刺史田超秀率領三千軍馬請降。十六日,皇帝在宣光殿朝見皇太後,大赦天下。十七日,司徒、清河王元懌位進太傅,領太尉;司空、廣平王元懷為太保、領司徒;驃騎大將軍、任城王元澄為司空。十八日,車騎大將軍於忠為尚書令,特進崔光為車騎大將軍,並授儀同三司。二十日,恢複前江陽王元繼領國;濟南王元..恢複封爵,轉封臨淮王。群臣奏請皇太後臨朝聽政。

九月乙巳,皇太後親覽萬機。詔曰:“高祖革禮成治,遺澤在民。世宗纂承丕業,聖德昭遠。朕以衝孺,屬當寶圖,洪基至重,若履冰薄。王公百辟群牧庶官,皆受遇先朝,寵榮自昔,宜各勉崇,共康世道,戮力竭誠,以匡輔不逮。其有懷道丘園、昧跡板築、山棲穀飲、舒卷從時者,宜廣戔帛,緝和鼎飪。有能讜言直諫、濟世益時者,在所以聞,當待以不次之位。孝子、順孫、義夫、節婦,表其門閭,以彰厥美。高年孤獨不能自存者,贍以粟帛。若因饑失業、天屬流離,或賣鬻男女以為仆隸者,各聽歸還。比冀方未肅,徐城寇擾,將統久勞,士卒疲弊,並遣撫慰,賜以衣馬。緣邊州鎮,固捍之勞,朔方酋庶,北麵所委,亦令勞齎,以副其心。其有先朝舅事寢而不舉、頃來便習不依軌式者,並可疏聞,當加覽裁。若益時利治、不拘常製者,自依別例。其明相申約,稱朕意焉。”甲寅,征北元遙破斬法慶及渠帥百餘人,傳首京師。安定王燮薨。庚申,高昌、庫莫奚、契丹諸國並遣使朝獻。蕭衍將趙祖悅襲據硤石。癸亥,詔定州刺史崔亮假鎮南將軍,率諸將討之;冀州刺史蕭寶夤為鎮東將軍,次淮堰。戊辰,鄧至國遣使朝貢。
九月初五,皇太後開始親臨朝政,下詔曰:“魏高祖革新禮製,乃成大治,遺恩澤於民。世宗繼承大業,聖德昭遠。當今聖上年齡尚幼,已登皇極,社稷萬機極重,如履薄冰。王公百官牧守縣令,都受恩遇於先朝,寵榮來日已久,理應各自齊心勉力,共興世道,盡心盡誠,以匡輔國家。其中如有懷道丘園、隱跡板築、山棲穀飲、舒卷從時的人,那朝廷則廣賜金帛,以全其誌。有能讜言直諫、濟世益時的,如實上報,朝廷當不拘名第地提拔任用。孝子、順孫、義夫、節婦,理當旌表族門鄉閭、以表彰其美。那些年高孤獨不能自養的人,官府供給布粟贍養。如因饑荒失業、天災流離,或者是賣男鬻女作為役奴仆隸的,各聽其歸還。一段時間以來,冀方未寧,徐州被侵擾,將帥勞苦,士卒疲憊,都應派人撫慰,賜予衣馬。沿邊州鎮,鎮守之勞,北方酋庶,歸順效力的,也應勞慰,以與其忠心相符。其有先朝舊事停而不舉,一向以來的固習不依常式的,都可奏疏上聞,當予覽視裁決,若是有益於國家的人,自當破格錄用。應將上述措施明白地昭示各級部門,以求合於朕意。”

冬十月庚午朔,勿吉國貢楛矢。壬午,高麗、吐穀渾國並遣使朝獻。乙酉,以安定公胡國珍為中書監、儀同三司。甲午,蕭衍弘化太守杜桂舉郡內屬。十有二月辛醜,以高陽王雍為太師。己酉,鎮南崔亮破祖悅,遂圍硤石。丁卯,帝、皇太後謁景陵。高車國遣使朝獻。
十四日,征伐北方的元遙擊殺法慶及其將帥一百多人,傳首至京城。安定王元燮去世。二十日,高昌、庫莫奚、契丹等國都派使者前來朝獻。蕭衍將領趙祖悅偷襲占據硤石。二十三日,帝下詔命定州刺史崔亮假鎮南將軍,率領眾將討伐趙祖悅;冀州刺史蕭寶夤為鎮東將軍,駐軍淮堰。二十八日,鄧至國派使者朝貢。

熙平元年春正月戊辰朔,大赦,改年。荊沔都督元誌大破蕭衍軍,斬其恆農太守王世定等。以吏部尚書李平為鎮軍大將軍兼尚書右仆射,為行台,節度討硤石諸軍。二月乙巳,鎮東蕭寶夤大破衍將於淮北。癸亥,初聽秀才對策,第居中上已上,敘之。乙醜,鎮南崔亮、鎮軍李平等克硤石,斬衍豫州刺史趙祖悅,傳首京師,盡俘其眾。是月,吐穀渾、宕昌、鄧至諸國並遣朝貢。三月辛未,以揚州刺史李崇為驃騎將軍、儀同三司。壬辰,以硤石俘虜分賜百僚。
冬十月初一,勿吉國獻眓矢。十二日,高麗、吐穀渾派使者前來朝獻。十五日,命安定公胡國珍為中書監、儀同三司。二十四日,蕭衍政權的弘化太守杜桂舉郡歸附魏廷。十二月初二,任命高陽王元雍為太師。初十,鎮南崔亮打敗趙祖悅,於是包圍硤石。十六日,皇帝、皇太後拜謁景陵。高車國派使者朝見。

夏四月戊戌,以瀛州民饑,開倉賑恤。高昌、陰平國並遣使朝獻。五月丁卯朔,詔曰:“炎旱積辰,苗稼萎悴,比雖微澍,猶未沾洽。晚種不納,企望憂勞,在予之責,思自兢厲。尚書可厘恤獄犴,察其淹枉,簡量輕重,隨事以聞,無使一人怨嗟,增傷和氣。土木作役,權皆休罷,勸農省務,肆力田疇。庶嘉澤近降,豐年可必。”蕭衍衡州刺史張齊寇益州,複以傅豎眼為刺史以討之,頻破賊軍,斬其將任太洪首。庚午,詔放華林野獸於山澤。丙戌,吐穀渾遣使朝獻。
熙平元年(516)正月初一,大赦天下,改年號。荊、沔都督元誌大破蕭衍軍隊,斬殺其恒農太守王世定等。朝廷以吏部尚書李平為鎮軍大將軍兼尚書右仆射,建行台,節度討伐硤石的諸路軍馬。二月初八日,鎮東將軍蕭寶夤在淮北大破蕭衍軍隊。二十六日,肅宗第一次聽秀才對策,對策成績在中上以上的,錄用為官。二十八日,鎮南將軍崔亮、鎮軍大將軍李平等人攻克硤石,殺了蕭衍豫州刺史趙祖悅,傳首京城,把他的軍隊全部俘虜了。這個月,吐穀渾、宕昌、鄧至等國都來朝納貢。三月初四,以揚州刺史李崇為驃騎將軍、儀同三司。二十五日,把硤石的俘虜分賜眾臣僚。

秋七月庚午,重申殺牛之禁。丙子,詔兵士征硤石者複租賦一年。傅豎眼大破張齊,齊遁走。乙酉,高昌國遣使朝獻。八月乙巳,以侍中、中書監、儀同三司、安定郡開國公胡國珍為都督雍涇岐華東秦豳六州諸軍事、驃騎大將軍、開府儀同三司、雍州刺史。丙午,詔曰:“先賢列聖,道冠生民,仁風盛德,煥乎圖史。暨曆數永終,跡隨物變,陵遂遝藹,鞠為茂草,古帝諸陵,多見踐藉。可明敕所在,諸有帝王墳陵,四麵各五十步勿聽耕稼。”宕昌國遣使朝貢。九月丁醜,淮堰破,蕭衍緣淮城戍村落十餘萬口,皆漂入於海。十有二月癸巳,詔洛陽、河陰及諸曹雜人年七十巳上、鰥寡貧困不能自存,及年雖少而痼疾長廢、窮苦不濟者,研實具列以聞。
夏四月初一,因為瀛州老百姓發生饑荒,開倉濟民。高昌、陰平國派使者前來朝貢。五月初一,帝下詔說:“烈日炎炎,積日連月,苗田枯焦,最近雖有緩解,但仍是杯水車薪,無法晚種,令人焦心,這都是朕的過錯,想來痛心疾首。尚書可斟酌獄案,察其冤枉,權衡輕重,隨時報到朕處,不要使一個人哀歎嗟怨,損傷和氣。土木建築,暫且作罷,讓老百姓努力農務,努力耕種。希望近降甘霖,以保豐年。”蕭衍衡州刺史張齊進犯益州,朝廷以傅豎眼為益州刺史率軍討伐,屢次擊敗敵軍,斬殺敵將任太洪。初四,帝下詔把華林園中的野獸都放歸山野。二十日,吐穀渾派使者前來朝拜。

二年春正月,大乘餘賊複相聚結,攻瀛州。刺史宇文福討平之。甲戌,大赦天下。戊子,勿吉國遣使朝貢。庚寅,詔遣大使巡行四方,問疾苦,恤孤寡,黜陟幽明。又詔:“選曹用人,務在得才,廣求棲遁,共康治道。州鎮城隍,各令嚴固。齋會聚集,糾執妖諠。囹圄皆令造屋,桎梏務存輕小。工巧浮迸,不得隱藏。絹布繒彩,長短合式。偷竊軍階,亦悉沙汰。籍貫不實,普使糾案,聽自歸首,逋違加罪。”詔中尉元匡考定權衡。癸醜,地伏羅、罽賓國並遣使朝獻。二月庚子,契丹、鄧至、宕昌諸國並遣使朝獻。丁未,封禦史中尉元匡為東平王。三月甲戌,吐穀渾國遣使朝獻。丁亥,太保、領司徒、廣平王懷薨。
秋七月初六,朝廷重申殺牛的禁令。十二日,下詔在硤石征戰過的士兵免除一年租賦。傅豎眼大破張齊,張齊逃走。二十二日,高昌國派使者前來朝獻。八月十一日,命侍中、中書監、儀同三司、安定郡開國公胡國珍為都督雍涇岐華東秦豳六州諸軍事、驃騎大將軍、開府儀同三司、雍州刺史。十二日,下詔說:“先賢列聖,道冠生民,仁風盛德,燦著圖籍。如今既已,仙歸而去,跡隨物變,他們的陵墓,雜遝矮小,長滿雜草,古代帝王的陵墓,多被踐踏。可明示這些地方,有帝王陵陵的,四麵各五十步以內不要耕種。”宕昌國派使者朝貢。九月十四日,淮河堰堤潰決,蕭衍沿淮城池村落戍邊兵民十萬多人,全都漂入大海。

夏四月甲午,高麗、波斯、疏勒、嚈噠諸國並遣使朝獻。丁酉,詔京尹所統,百年以上賜大郡板,九十以上賜小郡板。戊申,以中書監、開府儀同三司胡國珍為司徒公,特進、汝南王悅為中書監、儀同三司。乙卯,皇太後幸伊闕石窟寺,即日還宮。安定王超改封北平王。五月辛酉,詔曰:“揚州硤石、荊山、新淮、酂城兵士戰沒者,追給斂財,複一房五年;若無妻子,複其家一人二年。身被三創,賞一階;雖一創而四體廢落者,亦同此賞。”庚辰,重申天文之禁,犯者以大辟論。乙酉,鄧至國遣使朝貢。
十二月十九日,肅宗下詔讓洛陽、河陰及各部曹雜人七十以上、鰥寡貧困不能自養的,加上年少而因病殘廢、窮苦不濟的,核查清楚以後一一上報。

秋七月乙醜,地伏羅、罽賓國並遣使朝獻。乙亥,中書監、儀同三司、汝南王悅坐殺人免官,以王還第。己巳,車駕有事於太廟。八月戊戌,宴太祖以來宗室年十五以上於顯陽殿,申家人之禮。己亥,詔庶族子弟年未十五不聽入仕。詔曰:“皇魏開基,道邁周漢,蟬連二都,德盛百祀。雖帝胤蕃衍,親賢並茂,而猶沉屈素履,巾褐衡門,非所謂廣命戚族,翼屏王室者也。今可依世近遠,敘之列位。”庚子,詔鹹陽、京兆二王子女還附屬籍。壬寅,吐穀渾國遣使朝獻。丁未,詔侍中、太師、高陽王雍入居門下,參決尚書奏事。己酉,契丹國遣使朝貢。九月辛酉,吐穀渾國遣使朝貢。丙寅,詔曰:“察訟理冤,實維政首;躬親聽覽,民信所由。比日諒暗之中,治綱未振,獄犴繁廣,嗟訴驟聞,雖曰司存,每多誣壅。曾是寡德,實深矜慨。自今月望,當暫出城闉,親納滯枉。主者可宣諸近遠,鹹使聞知。”是月,城青、齊、兗、涇、平、營、肆七州所治東陽、曆城、瑕丘、平涼、肥如、和龍、九原七城。
二年(517)春正月,大乘餘賊又糾集到一起,攻打瀛州。刺史宇文福討伐並平定了他們。十二日,大赦天下。二十六日,勿吉國派使者朝貢。二十八日,帝下詔派大使巡察四方,問民疾苦,體恤孤寡,黜幽升明。又下詔說:“選部用人,務在得才,必須廣求野棲之人,共同治理國家。州郡城防,各令加固。聚集的齋會,要懲治那些參與的妖人。監獄都要造屋,枷鎖務必輕小。能工巧匠,不得隱藏技能。絹布彩緞,長短合式。假冒軍功的,必須全部淘汰。籍貫不實的,普使糾查按察,聽其投案,違抗加罪。”下詔讓中尉元匡考定權衡這些事。癸醜日,伏地羅、..賓國派使者前來朝獻。二月初九,契丹、鄧至、宕昌等國派使者前來朝獻。十三日,肅宗封禦史中尉元匡為東平王。三月初九,吐穀渾國派使者前來朝獻。二十四,太保、領司徒、廣平王元懷逝世。

冬十月庚寅,以幽、冀、滄、瀛四州大饑,遣尚書長孫稚,兼尚書鄧羨、元纂等巡撫百姓,開倉賑恤。丁酉,勿吉國貢楛矢。戊戌,以光州饑弊,遣使賑恤。乙卯,詔曰:“北京根舊,帝業所基,南遷二紀,猶有留住。懷本樂故,未能自遣,若未遷者,悉可聽其仍停,安堵永業。門才術藝、應於時求者,自別征引,不在斯例。周之子孫,漢之劉族,遍於海內,鹹致蕃衍,豈拘南北千裏而已哉。”十有一月甲子,蕭衍平西將軍、巴州刺史牟漢寵遣使請降。十有二月丁未,蠕蠕國遣使朝貢。
夏四月初四,高麗、波斯、疏勒、口厭噠等國派使者前來朝獻。初八,下詔京城長官治下,百歲以上的賜大郡板,九十歲以上的賜小郡板。十八日,任命中書監、開府儀同三司胡國珍為司徒公,特進、汝南王元悅為中書監、儀同三司。二十五日,皇太後駕臨伊闕石窟寺,當天回到宮中。安定王元超改封為北平王。五月初二,皇帝下詔說:“揚州硤石、荊山、新淮、駉城戰死的士兵,追贈財物,免除其家中一房親屬五年的賦稅勞役;若無妻子兒女,則免除其家族中一人二年的賦稅勞役。身遭三處創傷的,賞升一階;雖一處傷而四肢殘廢的,亦同此賞。”二十一日,皇宮重申天文禁例,違反的以極刑論處。二十六日,鄧至國派使者前來朝拜納貢。

神龜元年春正月甲子,詔以氐酋楊定為陰平王。丙寅,以特進、江陽王繼為驃騎大將軍、儀同三司。壬申,詔曰:“朕衝昧撫運,政道未康,民之疾苦,弗遑紀恤。夙宵矜慨,鑒寐深懷,眷彼百齡,悼茲六極。京畿百年以上給大郡板,九十以上給小郡板,八十以上給大縣板,七十以上給小縣板;諸州百姓,百歲以上給小郡板,九十以上給小縣板,八十以上給中縣板;鰥寡孤獨不能自存者,賜粟五斛、帛二匹。”庚辰,詔以雜役之戶或冒入清流,所在職人皆五人相保,無人任保者奪官還役。乙酉,加特進、汝南王悅儀同三司。秦州羌反。幽州大饑,民死者三千七百九十九人,詔刺史趙邕開倉賑恤。二月戊申,嚈噠、高麗、勿吉、吐穀渾、宕昌、疏勒、久未陀、末久半諸國,並遣使朝獻。己酉,詔以神龜表瑞,大赦改年。東益州氐反。蠕蠕國遣使朝貢。三月辛酉,以尚書右仆射於忠為儀同三司。辛巳,儀同三司、尚書右仆射於忠薨。南秦州氐反,遣龍驤將軍崔襲持節喻之。吐穀渾國遣使朝貢。
秋七月初六,地伏羅、..賓國都派使者前來朝貢。十七日,中書監、儀同三司、汝南王元悅因殺人被免去官職,以王爵歸第。八月初三,肅宗在太廟祭祖。八月初十,在顯陽殿宴請魏太祖以來宗室中年齡在十五歲以上的子弟,敘家人之禮。十一日,下詔說庶族子弟年齡未到十五歲的不準入仕做官。帝下詔曰:“皇魏開創帝基,道義超過周、漢,蟬連二都,德盛百年,雖然已是帝緒繁衍興旺,親賢並茂,卻仍然有人默默無聞,素履褐巾,這不是廣命戚族、翼屏王室所應該出現的。今天可依世係遠近,加以任用。”十二日,帝詔命鹹陽、京兆二王子女還京附歸屬籍。十四日,吐穀渾國派使者前來朝貢。十九日,肅宗下詔命侍中、太師、高陽王元雍入居門下省,參預決斷尚書奏事。二十一日,契丹國派使者前來朝貢。九月初三,吐穀渾國派使者前來朝拜納貢。初八,皇帝下詔說:“檢察訴訟,處理冤獄,實在是為政之首,親自審理案件,是取信於民的根本所在。近日以來,牢獄之中,治綱未振,獄訟奸邪繁雜,嗟怨苦訴驟然紛起,雖然衙司仍存,實際上則常常誣妄陳積。朕雖然寡德,但深深為此擔憂。從本月十五日始,朕親出宮城,親自處理沉積的冤案。主管此事的官員可廣泛通知遠近之人,讓他們都知道這件事。”這個月,在青、齊、兗、涇、平、營、肆七州修築東陽、曆城、瑕丘、平涼、肥如、和龍、九原七城。

夏四月丁酉,司徒胡國珍薨。甲辰,江陽王繼改封京兆王。辛亥,舍摩國遣使朝獻。五月,高麗、高車、高昌諸國並遣使朝貢。自正月不雨至於六月辛卯,澍雨乃降。
冬十月初二,因幽、冀、滄、瀛四州發生大饑荒,皇帝派尚書長孫稚,兼尚書鄧羨、元纂等巡撫安慰百姓,開倉濟民。初九,勿吉國貢奉眓矢。初十,因光州饑荒凋弊,派使者救濟。二十七日,帝下詔曰:“北方京都是皇業根本,帝業基礎,南遷已經兩代,那裏仍有皇族居住。朕樂故懷本,不能自拔,如舊都中有仍未遷居的,全都聽任他們停住那裏,安居樂業。但如有精通才藝,應於時求的人,自當為國征選,不在其列。周代王室子孫,漢代劉氏家族,遍布海內,都大規模繁衍,哪裏還拘泥於東南西北,相距千裏之遙呢?”十一月初七,蕭衍政權的平西將軍、巴州刺史牟漢寵派使者前來請求投降。十二月二十日,蠕蠕國派使者前來納貢。

秋七月,河州民卻鐵匆聚眾反,自稱水池王。詔行台源子恭討之。閏月戊戌,吐穀渾國遣使朝貢。甲辰,開恆州銀山之禁,與民共之。丁未,波斯、疏勒、烏萇、龜茲諸國並遣使朝獻。八月癸醜朔,詔曰:“朕衝昧纂曆,未閑政道,皇太後殷憂在疚,始覽萬幾。故獄犴淹枉,百姓冤弊,言念繁刑,思存降省。京師見囚,殊死以下可悉減一等。”丁巳,詔曰:“頃年以來,戎車頻動,服製未終,奪哀從役。罔極之痛弗申,鞠育之恩靡報,非所謂敦崇至道者也。自今雖金革之事,皆不得請起居喪。”甲子,勿吉國遣使朝貢。鐵匆相率降於行台源子恭。九月癸未朔,以右光祿大夫劉騰為衛將軍、儀同三司。戊申,皇太後高氏崩於瑤光寺。冬十月丁卯,以尼禮葬於北邙。十有二月辛未,詔曰:“民生有終,下歸兆域。京邑隱賑,口盈億萬,貴賤攸憑,未有定所。為民父母,尤宜存恤。今製乾脯山以西,擬為九原。”
神龜元年(518)春正月初八,下詔任命氐族酋長楊定為陰平王。十一日,以特進、江陽王元繼為驃騎大將軍、儀同三司。十七日,肅宗下詔說:“朕年少即位,政道未康,百姓的疾苦,沒來得及撫恤,為此朕日夜矜念感慨,深掛於心,眷顧百齡之人,悼懷治域六極。京郊百歲以上的人賜給大郡板,九十歲以上的賜給小郡板,八十歲以上的賜給中縣板,七十歲以上賜給小縣板;各州百姓,百歲以上的賜給小郡板,九十歲以上賜給上縣板,八十歲以上的給中縣板;鰥寡孤獨不能自存自養的,賜給粟五斛、帛二匹。”二十日,下詔說供官府雜役的戶民冒入官員隊伍的,擔任現職的人必須有五個人擔保,無人擔保的便奪官還役。二十九日,加授特進、汝南王元悅為儀同三司。秦州羌民造反。幽州發生大饑荒,老百姓餓死者有三千七百九十九人,肅宗下詔讓刺史趙邕開倉濟民。二月二十二日,口厭噠、高麗、勿吉、吐穀渾、宕昌、疏勒、久末..、末久半等國,都派使者前來朝貢。二十三日,帝下詔因神龜表瑞,大赦天下,更改年號。東益州氐族造反。蠕蠕國派使者前來朝貢。三月初五,任命尚書右仆射於忠為儀同三司。二十五日,儀同三司、尚書右仆射於忠逝世。南秦州氐族反叛,朝廷派龍驤將軍崔襲持節撫慰他們。吐穀渾國派遣使者前來朝貢。

二年春正月丁亥,詔曰:“朕以衝眇,纂承寶位,夙夜惟寅,若涉淵海。賴皇太後慈仁,被以夙訓。自臨朝踐極,歲將半紀,天平地成,四海寧乂。天道高遠,巍巍難名,猶以捴挹自居,稱號弗備,非所以崇奉坤元,允協億兆者也。宜遵舊典,稱詔宇內,以副黎蒸元元之望。”是月,改葬文昭皇太後高氏。二月乙醜,齊郡王祐薨。庚午,羽林千餘人焚征西將軍張彝第,毆傷彝,燒殺其子始均。吐穀渾、宕昌國並遣使朝貢。乙亥,大赦天下。丁醜,詔求直言,諸有上書者聽密封通奏。壬寅,詔曰:“農要之月,時澤弗應,嘉穀未納,二麥枯悴。德之無感,歎懼兼懷。可敕內外,依舊雩祈,率從祀典。察獄理冤,掩胔埋骼。冀瀛之境,往經寇暴,死者既多,白骨橫道,可遣專令收葬。賑窮恤寡,救疾存老,準訪前式,務令周備。”三月甲辰,澍雨大洽。
夏四月十一日,司徒胡國珍逝世。十八日江陽王元繼改封為京兆王。二十五日,舍摩國派使者朝獻。五月,高麗、高車、高昌等國都派使者來朝貢。從正月開始一直到六月初七,幹旱才隨著喜雨降臨而消解。

夏四月乙醜,嚈噠國遣使朝貢。五月戊戌,以司空、任城王澄為司徒,驃騎大將軍、儀同三司、京兆王繼為司空。秋八月己未,禦史中尉、東平王匡坐事削除官爵。辛未,以左光祿大夫皇甫集為征西將軍、儀同三司。九月庚寅,皇太後幸崧高山;癸巳,還宮。瀛州民劉宣明謀反,事覺伏誅。冬十有一月乙酉,蠕蠕莫緣梁賀侯豆率男女七百人來降。十有二月癸醜,司徒、任城王澄薨。庚申,大赦天下。詔除淫祀,焚諸雜神。是歲,高麗王雲死,以世子安為其國王。
秋七月,河州百姓卻鐵匆聚眾造反,自稱水池王。詔命行台源子恭前去討伐。閏月十五日,吐穀渾國派使者朝貢。二十一日,開放恒州銀山之禁,與老百姓共享。二十四日,波斯、疏勒、烏萇、龜茲等國都派使者前來朝貢。八月初一,帝下詔曰:“朕年少登基,未諳政道,皇太後重孝在身,便開始料理萬機。所以獄案沉埋,百姓冤弊,朕念刑律繁雜,想從輕從簡發落,京城中被囚禁的,除了死刑以外的都可減刑一等。”初五,肅宗下詔說:“近年以來,戰事頻繁,甚至喪期未滿的,都被奪哀從役。這樣一來,無限的哀痛無法表達,撫養之恩無法回報,這不是所謂的崇揚孝敬之道的做法。從今以後,即使是金革戰事興起,也不能征召那些正處喪期的人。”十七日,勿吉國派使者前來朝貢。鐵匆人馬相繼投降到源子恭麾下。九月初一,任右光祿大夫劉騰為衛將軍、儀同三司。二十六日,皇太後高氏在瑤光寺逝世。冬十月十五日以尼姑逝世的禮節葬在北邙。

正光元年春正月乙酉,詔曰:“建國緯民,立教為本;尊師崇道,茲典自昔。來歲仲陽,節和氣潤,釋奠孔顏,乃其時也。有司可豫繕國學,圖飾聖賢,置官簡牲,擇吉備禮。”
十二月二十日,帝下詔說:“生民有歸,下歸神州,京邑隱賑,丁口億萬,貴賤無憑,沒有固定所屬,作為百姓父母,尤宜存養撫恤。今劃乾脯山以西,擬為九原。”

夏四月丙辰,詔尚書長孫稚巡撫北籓,觀察風俗。五月辛巳,詔曰:“朕以寡薄,運膺寶圖,雖未明求衣,惕懼終日,而暗昧多闕,炎旱為災,在予之愧,無忘寢食。今刑獄繁多,囹圄尚積,宜敷仁惠,以濟斯民。八座可推鞠見囚,務申枉濫。”癸未,詔曰:“攘災招應,修政為本,民乃神主,實宜率先。刺史守令與朕共治天下,宜哀矜勿喜,視民如傷。況今炎旱曆時,萬姓雕弊,而不撫恤窮冤,理決庶獄。可嚴敕州郡,善加綏隱,務盡聰明,加之祗肅,必使事允人神,時政靈應。其賦役不便於民者,具以狀聞,便當蠲罷。”
二年(519)正月初七,肅宗下詔說:“朕年幼愚昧,繼承寶位,日夜憂心,如涉淵海。幸賴皇太後慈愛仁心,誨教不斷。自臨朝登極,將近六年,天平地成,四海寧安。天道高遠,巍巍光明,但卻至今抑鬱自處,沒有稱號,這不是崇奉坤元地道、允讚協理億兆黎民所應有的。應按照過去舊典,詔告宇內,以符合億萬百姓的願望。”這個月,改葬文昭皇太後高氏。二月十五日,齊郡王元..去世。二十日,羽林軍一千多人燒死征西將軍張彝的弟弟,打傷張彝,燒死他的兒子始均。吐穀渾、宕昌國派使者前來朝貢。二十五日,大赦天下。二十七日,帝下詔征求直言,凡有上書的聽其密封直奏皇上。三月初三,帝下詔說:“農耕月份,甘雨未下,穀粟未收,三麥枯焦。朕德行未感於天,歎惋懼恐並生於懷。可明示內外,在過去的祝禱地點,舉行祭天儀式。官府察獄理冤,掩埋露骨。冀、瀛二州境內,以往屢經寇賊強暴,死者很多,白骨橫道,可令專人負責收葬。其他像賑窮恤寡。救病存老,依照以前方式,務必要周到詳備。”三月初五,喜雨大降。

秋七月丙子,侍中元叉、中侍劉騰奉帝幸前殿,矯皇太後詔曰:“魏有天下,奕葉重光。高祖孝文皇帝,以英聖馭天,徙京定鼎。世宗宣武皇帝,以睿明承業,廓寧區夏,而鴻勳未半,早已登遐。乃令車書弗同,鯨寇尚熾。幼主稚弱,夙纂寶曆,曾是宗祏,莫克祗奉。朕所以敬順群請,臨朝總政。帝年以長,久思退身,所以往歲殷勤,具陳情旨。百官內外,已照此懷。而僉爾眾意,苦見勤奪,僶俯從事,以迄於茲。自此春來,先疾屢發,藥石攝療,莫能善瘳。夏首及今,數加動劇,便不堪日厘萬務,巨細兼省。帝齒周星紀,識學逾躋,日就月將,人君道茂,足以撫緝萬邦,諧決百揆。朕當率前誌,敬遜別宮,遠惟複子明辟之義,以自綏養。實望群公逮於黎庶,深鑒斯理。如此,則上下休嘉,天地清晏,魏道熙隆,人神慶悅,不其善歟?”乃幽皇太後於北宮,殺太傅、領太尉、清河王懌,總勒禁旅,決事殿中。辛卯,帝加元服,大赦,改年,內外百官進位一等。八月甲寅,相州刺史、中山王熙舉兵欲誅叉、騰,不果見殺。九月壬辰,蠕蠕主阿那環來奔。戊戌,以太師、高陽王雍為丞相,加後部羽葆、鼓吹、班劍四十人。
夏四月十六日,口厭噠國派使者朝貢。五月二十日,任命司空、任城王元澄為司徒,驃騎大將軍、儀同三司、京兆王元繼為司空。

冬十月乙卯,以驃騎大將軍、儀同三司、汝南王悅為太尉公。十有一月己亥,詔曰:“蠕蠕世雄朔方,擅製漠裔,鄰通上國,百有餘載。自神鼎南底,累紀於茲,虔貢雖違,邊燧靜息,憑心象魏,潛款彌純。今其主阿那瑰屬離時難,邦分親析,萬裏遠馳,庇命有道。悲同申、伍,忠孝足矜。方存興滅之師,以隆繼絕之舉,宜且優以賓禮,期之立功,疏爵胙土,大啟河嶽,可封朔方郡開國公、蠕蠕王,食邑一千戶。賜以衣冕,加以軺車,祿恤儀衛,同乎戚蕃。”十有二月壬子,詔曰:“蠕蠕王阿那瑰,遭離寇禍,遠來投庇,邦分眾析,猶無定主,而永懷北風,思還綏集。啟訴情切,良用湣然。夫存亡恤敗,自古通典。可差國使及彼前後三介,與阿那瑰相隨;並敕懷朔都督,簡銳騎二千,躬自率護,送達境首,令觀機招納。若彼候迎,宜錫筐篚車馬之屬,務使優隆,禮餞而返;如不容受,任聽還闕。其行裝資遣,付尚書量給。”辛酉,以司空、京兆王繼為司徒公。
秋八月十四日,禦史中尉、東平王元匡因犯事被削除官爵。二十六日任命左光祿大夫皇甫集為征西將軍、儀同三司。九月十四日,皇太後駕臨崧高山;十七日,還歸宮中。瀛州百姓劉宣明謀反,事情敗露後被殺。

二年春正月,南秦州氐反。二月庚戌,假光祿大夫邴虯撫軍將軍以討之。癸亥,車駕幸國子學,講《孝經》。三月庚午,帝幸國子學祠孔子,以顏淵配。甲午,右衛將軍奚康生於禁內將殺元叉,不果,為叉矯害。以儀同三司劉騰為司空公。
冬十一月初十,蠕蠕莫緣梁賀侯豆率領男女七百人前來歸降。十二月初八,司徒、任城王元澄逝世。十五日,大赦天下。皇帝下詔去除繁多淫雜的祭祀活動,焚燒眾雜神像及神位。

夏四月庚子,司徒、京兆王繼進位太保。壬寅,車騎大將軍、儀同三司崔光為司徒公。蕭衍義州刺史文僧明率眾內屬。五月辛巳,南荊州刺史桓叔興自安昌南叛。乙酉,烏萇國遣使朝貢。閏月丁巳,居密、波斯國並遣使朝貢。六月己巳,高昌國遣使朝貢。癸巳,勿吉國遣使朝貢。
這一年,高麗王高雲死,以其世子繼承其王國。

秋七月癸醜,詔曰:“時澤弗降,禾稼形損。在予之責,夙宵震懼,雖克躬撤降,仍無招感。有司可修案舊典,祗行六事:圄犴淹枉,隨速鞫決;庶尹廢職,量加修厲;鰥獨困窮,在所存恤;役賦煩民,鹹加蠲省;賢良讜直,以時升進;貪殘邪佞,即就屏黜;男女怨曠,務令會偶。庶革止懲違,有弭災沴。”八月己巳,伏羅國遣使朝貢。蠕蠕後主鬱久閭侯匿伐來奔懷朔鎮。十有一月乙未朔,高昌國遣使朝貢。戊申,衛大將軍、儀同三司皇甫集薨。癸醜,侍中、車騎大將軍侯剛加儀同三司。十有二月甲戌,詔司徒崔光、安豐王延明等議定服章。庚辰,以東益、南秦氐反,詔中軍將軍、河間王琛討之,失利。
正光元年(520)春季正月初十,皇帝下詔說:“建國治民,立教為本,尊師重道,此典自舊時沿襲下來。明年二月,節和氣潤,祭奠孔子、顏淵,正是時節。有關部門可預先修繕國學,圖飾聖賢,設置官員,準備祭品,選擇吉日實施此事。”

三年春正月辛亥,帝耕籍田。
夏四月十三日,帝下詔讓尚書長孫稚巡撫北境,觀察風俗。五月初九,肅宗下詔說:“朕德行寡薄,運獲寶座,雖然是未明求衣,終日擔心憂懼,但暗昧多缺,炎旱成災,這都與我的責任分不開,以致我寢食盡忘。而今刑獄繁多,囹圄仍積,應廣施仁惠,以濟萬民。有關官員可察糾囚徒,務必申直枉濫。”二十一日,肅宗下詔說:“祛災招運,以修明政治為本,百姓是神主,實應置之首位。刺史郡守縣令與朕一起共同治理天下,應該哀矜於懷,切勿自喜,視民怵惕如傷。何況今天炎旱曆時,萬民凋弊,而我們卻不撫慰體恤窮困冤屈,按理決斷眾獄。可嚴令州郡官員,妥善安撫百姓,務必盡心盡智,還要決事果斷迅速,一定要使事情公允,人神共寧,那些個不便於百姓的賦役,都要報上來,以便減除。”

夏四月庚辰,以高車國主覆羅伊匐為鎮西將軍、西海郡開國公、高車王。六月己巳,詔曰:“朕以衝昧,夙纂寶曆,不能祗奉上靈,感延和氣,致令炎旱頻歲,嘉雨弗洽,百稼焦萎,晚種未下,將成災年,秋稔莫覬。在予之責,憂懼震懷。今可依舊分遣有司,馳祈嶽瀆及諸山川百神能興雲雨者,盡其虔肅,必令感降,玉帛牲牢,隨應薦享。上下群官,側躬自厲,理冤獄,止土功,減膳撤懸,禁止屠殺。”
秋七月初四,侍中元叉、中侍中劉騰奉迎肅宗到前殿,謊稱皇太後旨意說:“魏有天下,吉星高照。高祖孝文皇帝,以英明神聖的馭天之才,遷徙都城定下江山。世宗宣武皇帝,以聰明睿智,承繼帝業,拓展安定海內,但鴻勳未半,早早登仙。這樣車未同軌,書未同文,大賊勢頭尚旺。幼主稚弱,早登皇基,無法擔當起統治天下的重任,朕因此順從群臣所請,臨朝總攬朝政。帝年歲漸長,朕長久以來思謀退居,所以去年殷勤再三,陳述此意,百官群僚、內外眾人都已明朕懷。但大家的意思,卻讓朕再勤於政,於是朕便努力於政,直到現在。從今年春天以來,舊病又發,藥石加治,未能見好,夏天以來,屢屢發作,所以不堪日理萬機、巨細兼顧。帝年歲已長,學識齊備,日複一日,人君的素質已經具備,足以撫治萬邦,妥善和諧地治理各種事物。朕當續起前誌,退居別宮,遠思複子理政、身自明避之義,以自安養,實在希望眾臣為百姓著想,深鑒此理。如這樣,那就會上下安順,天地清晏,魏道宏大,人神慶悅,不是件很好的事嗎?”於是把皇太後幽禁在北宮,殺了太傅、領太尉、清河王元懌,總領禁衛部隊,在殿中處理政務。十九日,肅宗加皇帝禮服,大赦天下,改年號,內外百官晉升官位一級。八月十三日,相州刺史、中山王元熙起兵欲誅殺元叉、劉騰,未果被殺。九月十三日,蠕蠕國主阿那瑰前來投奔。二十七日,任命太師高陽王元雍為丞相,加授後部羽葆、鼓吹、班劍四十人。

秋七月壬子,波斯、不漢、龜茲諸國遣使朝貢。
冬十月十五日,以驃騎大將軍、儀同三司、汝南王元悅為太尉公。

冬十月己巳,吐穀渾國遣使朝貢。十有一月乙巳,車駕有事於圓丘。丙午,詔曰:“治曆明時,前王茂軌;考辰正律,奕代通規。是以北平革定於漢年,楊偉草算於魏世。自皇運肇基,典章猶缺,推步晷曜,未盡厥理。先朝仍世,每所慨然。至神龜中,始命儒官,改創疏踳,回度易憲,始會璿衡。今天正斯始,陽煦將開,品物初萌,宜變耳目,所謂魏雖舊邦,其曆維新者也。便可班宣內外,號曰《正光曆》。又首節嘉辰,獲展丘禘,神人交和,理契幽顯,思與億兆共此維新,可大赦天下。”十有二月癸酉,以左光祿大夫皇甫度為儀同三司。乙酉,以車騎大將軍、尚書右仆射元欽為儀同三司,太保、京兆王繼為太傅,司徒崔光為太保。丁亥,以牧守妄立碑頌,輒興寺塔;第宅豐侈,店肆商販,詔中尉端衡,肅厲威風,以見事糾劾;七品、六品,祿足代耕,亦不聽錮貼店肆,爭利城市。四年春二月壬辰,追封故鹹陽王禧為敷城王,京兆王愉為臨洮王,清河王懌為範陽王,以禮加葬。丁醜,河間王琛、章武王融,並以貪汙削爵除名。己卯,以蠕蠕主阿那瑰率眾犯塞,遣尚書左丞元孚兼尚書,為北道行台,持節喻之。蠕蠕後主侯匿伐來朝京師。宕昌國遣使朝貢。司空劉騰薨。
十一月二十九日,肅宗下詔說:“蠕蠕世代雄居北方,在大漠中自成一統與華夏上國鄰近相通,已經一百多年。自神鼎南底,世代相傳,以至今天,虔誠的貢獻雖時有違背,但邊境平安,他們全心向魏,款款忠純。現在其主阿那瑰遭逢劫難,國家分裂,親眾離析,他萬裏遠馳,投奔我朝。悲同申、伍,忠孝足嘉。我朝應為其興複國之師,以嘉其繼絕之舉,應以賓禮待他,期望其立功,恢複其地,大啟河嶽,可封他為朔方郡開國公、蠕蠕主,食邑一千戶,賜給衣帽,加以禮車,賞給儀仗、護衛,例同親蕃。”十二月十三日,肅宗下詔說:“蠕蠕主阿那瑰,遭逢寇亂,遠來投庇,其邦分崩離析,猶無定主,而他深懷歸願、憂心切痛。啟訴情切,其情哀哀。扶持複興滅亡的政權,體恤敗者,自古以來即為通典。可派國使前後三人,與阿那瑰一道;並明令懷朔都督,領精銳騎兵二千人,親自率領,把阿那瑰送至其領土邊境,令其見機行事。如蠕蠕迎候,應賜車馬物品之類,務必要禮遇優厚隆重,禮餞而返;如不接受,聽任其還歸宮闕。阿那瑰的行裝資給,交給尚書辦理。”二十二日,任命司空、京兆王元繼為司徒公。

夏四月,阿那瑰執元孚,驅掠畜牧北遁。甲申,詔驃騎大將軍、尚書令李崇,中軍將軍、兼尚書右仆射元纂率騎十萬討蠕蠕,出塞三千餘裏,不及而還。
正光二年(521),南秦州氐族造反。二月十二日,假光祿大夫邴虯以撫軍將軍率部討伐。二十五日,肅宗車駕駕臨國子學,講《孝經》。三月初二,肅宗幸臨國子學祭祀孔子,以顏淵配祭。二十四日,右衛將軍奚康生在禁宮內準備殺元叉,不果,被元叉矯詔害死。

秋七月辛亥,詔曰:“達尊斯在,齒預一焉,崇敬黃耇,先代通訓。故方叔以元老處位,充國緣自強見留。雖七十致仕,明乎典故,然以德尚壯,許其縶維。今庶僚之中,或年迫懸車,循禮宜退。但少收其力,老棄其身,言念勤舊,眷然未忍。或戴白在朝,未當外任;或停私曆紀,甫受考級;如此之徒,雖滿七十,聽其蒞民,以終常限。或新解郡縣,或外佐始停,已滿七十,方求更敘者,吏部可依令不奏。其有高名俊德、老成髦士、灼然顯達、為時所知者,不拘斯例。若才非秀異,見在朝官,依令合解者,可給本官半祿,以終其身。使辭朝之叟,不恨歸於閭巷矣。”八月己巳,詔曰:“狂蠢肆暴,陵竊北垂。雖軍威時接,賊徒懾遁,然獯虐所過,多離其禍。言念斯弊,有軫深懷。可敕北道行台,遣使巡檢,遭寇之處,饑餒不粒者,厚加賑恤,務令存濟。”戊寅,詔曰:“朕以眇暗,忝承鴻緒,因祖宗之基,托王公之上,每鑒寐屬慮,思康億兆。比雨旱愆時,星運舛錯,政理闕和,靈祗表異,永尋夕惕,載恧於懷。宜詔百司各勤厥職,諸有鰥寡窮疾冤滯不申者,並加厘恤。若孝子順孫、廉貞義節、才學超異、獨行高時者,具以言上,朕將親覽,加以旌命。”癸未,追複故範陽王澤為清河王。九月丁酉,庫莫奚國遣使朝獻。詔侍中、太尉、汝南王悅入居門下,與承相、高陽王雍參決尚書奏事。冬十有一月丙申,趙郡王謐薨。丁酉,太保崔光薨。十有二月,蕭衍遣將寇邊,詔假征南將軍崔延伯討之。以太尉、汝南王悅為太保。徐州刺史、北海王顥坐貪汙削除官爵。
夏四月初三,司徒京兆王元繼進位太保。初五,車騎大將軍、儀同三司崔光任司徒公。蕭衍義州刺史文僧明率領部下歸附朝廷。五月十四日,南荊州刺史桓叔興自安昌南叛。十八日,烏萇國派使者來朝。閏月初九,居密、波斯國都派使者前來朝拜納貢。六月初三,高昌國派使者朝貢。二十七日,勿吉國派使者朝貢。

五年春正月辛醜,車駕有事於南郊。閏二月癸巳,嚈噠國遣使朝貢。
秋七月十七日,肅宗下詔書曰:“時雨未降,禾苗形損,是我的過錯,朕日夜擔心憂懼,雖然勉力祭天招應,但至今仍無反應。有關部門可修按舊典,快做以下六件事:監獄中被冤枉的人火速斷決;眾官曠職,據情嚴處;鰥獨困窮,宜加撫恤;役賦煩民,全加減省;賢良讜直,按時升進;貪官汙吏,即地罷免,怨男曠女,務令偶配。希望克惡懲違,消除災害。”八月初二,伏羅國派使者朝貢。蠕蠕後主鬱久閭侯匿伐前來投奔懷朔鎮。

三月,沃野鎮人破落汗拔陵聚眾反,殺鎮將,號真王元年。詔臨淮王彧為鎮軍將軍,假征北將軍,都督北征諸軍事以討之。
十一月初一,高昌國派使者朝貢。十四日,衛大將軍,儀同三司皇甫集去世。十二月初九,肅宗下詔讓司徒崔光、安豐王元延明等議定服禮章法。十五日,因東益、南秦氐族人造反,帝詔讓中軍將軍、河間王元琛討伐他們,失利。

夏四月,高平酋長胡琛反,自稱高平王,攻鎮以應拔陵。別將盧祖遷擊破之,琛北遁。五月,臨淮王彧敗於五原,削除官爵。壬申,詔尚書令李崇為大都督,率廣陽王淵等北討。六月,秦州城人莫折太提據城反,自稱秦王,殺刺史李彥。詔雍州刺史元誌討之。南秦州城人孫掩、張長命、韓祖香據城反,殺刺史崔遊以應太提。太提遣城人卜朝襲克高平,殺鎮將赫連略、行台高元榮。太提尋死,子念生代立,僭稱天子,號年天建,置立百官。丁酉,大赦。
正光三年(522)春正月十八日,皇帝在藉田中象征性地耕田,以勵農稼。

秋七月甲寅,詔吏部尚書元脩義兼尚書仆射,為西道行台,率諸將西討。戊午,複河間王琛、臨淮王彧本封。都督崔暹失利於白道,大都督李崇率眾還平城,坐長史祖瑩截沒軍資,免除官爵。丁醜,念生遣其都督楊伯年、樊元、張朗等攻仇鳩、河池二戍,東益州刺史魏子建遣將尹祥、黎叔和擊破之,斬樊元首,殺賊千餘人。是月,涼州幢帥於菩提、呼延雄執刺史宋穎據州反。念生遣其兄高陽王天生下隴東寇。八月甲午,元誌大敗於隴東,退守岐州。丙申,詔曰:“賞貴宿勞,明主恆德;恩沾舊績,哲後常範。太祖道武皇帝應期撥亂,大造區夏;世祖太武皇帝纂戎丕緒,光闡王業,躬率六師,掃清逋穢;諸州鎮城人,本充牙爪,服勤征旅,契闊行間,備嚐勞劇。逮顯祖獻文皇帝,自北被南,淮海思乂,便差割強族,分衛方鎮。高祖孝文皇帝,遠遵盤庚,將遷嵩洛,規遏北疆,蕩辟南境,選良家酋帥,增戍朔垂,戎捍所寄,實惟斯等。先帝以其誠效既亮,方加酬錫,會宛郢馳烽,朐泗告警,軍旗頻動,兵連積歲,茲恩仍寢,用迄於今。怨叛之興,頗由於此。朕叨承乾曆,撫馭宇宙,調風布政,思廣惠液,宜追述前恩,敷茲後施。諸州鎮軍貫,元非犯配者,悉免為民,鎮改為州,依舊立稱。此等世習幹戈,率多勁勇,今既甄拔,應思報效。可三五簡發,討彼沙隴。當使人齊其力,奮擊先驅,妖黨狂醜,必可蕩滌。衝鋒斬級,自依恆賞。”丁酉,南秀容牧子於乞真反,殺太仆卿陸延。別將爾朱榮討平之。戊戌,莫折念生遣都督竇雙攻盤頭郡。東益州刺史魏子建遣將竇念祖討之,斬雙,擒斬千餘人。九月壬申,詔尚書左仆射、齊王蕭寶夤為西道行台大都督,率征西將軍、都督崔延伯,又詔複撫軍將軍、北海王顥官爵,為都督,並率諸將西討。乙亥,帝幸明堂,餞寶夤等。是月,蕭衍遣將裴邃、虞鴻襲據壽春外城,刺史長孫稚擊走之,邃退屯黎漿。詔河間王琛總眾援之。衍又遣將寇淮陽,詔秘書監、安樂王鑒率眾討之。吐穀渾主伏連籌兵討涼州,於菩提棄城走,追斬之。城民趙天安複推宋潁為刺史。
夏季四月十九日,任命高車國主覆羅伊匐為鎮西將軍、西海郡開國公、高車王。六月初六,肅宗下詔說:“朕以幼年,早登皇基,但不能上奉天靈,感應和氣,以致炎旱連年,甘雨未降,百禾枯焦,晚種未下,將成災年,秋熟無望。這都是我的過錯,因此朕憂懼震懷。今可依舊分派有關部門,馳奔祈祝山嶽及諸山川百神能興起雲雨的,務盡虔誠整肅,一定要讓蒼天感應降雨,玉帛牲品,有求必給。上下群官,躬身自責,斷理冤獄,停止土木工程,減膳撤懸,禁止屠殺。”

冬十月,營州城人劉安定、就德興據城反,執刺史李仲遵。城人王惡兒斬安定以降。德興東走,自號燕王。胡琛遣其將宿勤明達寇豳、夏、北華三州。壬午,詔都督、北海王景率諸將討之。十有一月戊申,莫折天生攻陷岐州,執都督元誌及刺史裴芬之。高平人攻殺卜朝,共迎胡琛。十有二月壬辰,詔太傅、京兆王繼為太師、大將軍,率諸將討之。嚈噠、契丹、地豆於、庫莫奚諸國並遣使朝貢。汾州正平、平陽山胡叛逆。詔複征東將軍、章武王融封爵,為大都督,率眾討之。山南行台、東益州刺史魏子建招降南秦氐民,複六君十二戍,又斬賊王韓祖香。南秦賊王張長命畏逼,乃告降於蕭寶夤。是月,莫折念生遣兵攻涼州,城人趙天安複執刺史以應之。
秋七月初九,波斯、不漢、龜茲等國派使者前來朝貢。

孝昌元年春正月庚申,徐州刺史元法僧據城反,害行台高諒,自稱宋王,號年天啟,遣其子景仲歸於蕭衍。衍遣其將胡龍牙、成景雋、元略等率眾赴彭城。詔秘書監、安樂王鑒回師以討之。鑒於彭城南擊元略,大破之,盡俘其眾。既而不備,為法僧所敗。衍遣其豫章王綜入守彭城,法僧擁其僚屬、守令、兵戍及郭邑士女萬餘口南入。詔鎮軍將軍、臨淮王彧,尚書李憲為都督,衛將軍、國子祭酒、安豐王延明為東道行台,複儀同三司李崇官爵,為東道大都督,俱討徐州。崇以疾不行。癸亥,蕭寶夤、崔延伯大破秦賊於黑水,斬獲數萬。天生退走入隴西,涇、岐及隴東悉平。以太師、大將軍、京兆王繼為太尉,餘官如故。
冬十月八日,吐穀渾國派使者前來朝貢。十一月二十二日,皇帝到臨丘處理戰事。二十五日,肅宗下詔曰:“治體正處明時,前王茂軌,考定律曆,是曆代通常的規律。先朝各代,每每對此慨然而歎。到神龜年間,朝廷始命儒官改創疏漏的律曆,回度易憲,才讓律曆與天象合拍。而今皇天應人,陽春將開,萬物初萌,應變耳目,這是所謂魏雖舊邦,律曆維新的做法。現可頒布宣明內外,名叫《正光曆》。又加此是改曆後的首節嘉辰,獲展祝祀,神人交和,情理和合幽顯,朕思考這與億兆百姓共維此新,可大赦天下。”十二月十六日,以左光祿大夫皇甫度為儀同三司。二十七日,任命車騎大將軍、尚書右仆射元欽為儀同三司,太保、京兆王元繼為太傅,司徒崔光為太保。二十九日,因為牧守妄立碑頌,動不動建造寺塔;第宅豐偉奢侈,店肆商販橫行。下詔中尉嚴加糾摘威風,見到法規不允的事即行糾奏。七品、六品,俸祿足以代耕,也不能聽其經營店鋪,在城市中爭利。

二月,以領軍將軍元叉為驃騎大將軍、儀同三司。詔追複樂良王長命本爵,以其子忠紹之。侍中、特進、衛大將軍穆紹為儀同三司。戊戌,大赦。壬辰,莫折念生遣都督楊鮓、梁下辯、薑齊等攻仇池郡城,行台、東益州刺史魏子建遣將盛遷擊破之,斬下辯、齊等首。壬寅,詔曰:“勸善黜惡,經國茂典。其令每歲一終,郡守列令長,刺史列守相,以定考課,辯其能否。若有濫謬,以考功失衷論。”是月,齊州魏郡民房伯和聚眾反。會赦,乃散。三月己巳,詔太尉、西道都督、京兆王繼班師。壬申,詔曰:“丞相高陽王,道德淵廣,明允篤誠,儀型太階,垂風下國,實所以予違汝弼,致治責成,宜班新製,宣之遐邇。其州郡先上司徒公文,悉可改上相府施行,符告皆亦如之。”甲戌,詔曰:“選眾而舉,其來自昔。朕纘承大業,綜理萬幾,求賢致治,心焉若渴。知人則哲,振古所難,宜博訪公卿,采茲聲實。可令第一品以下五品以上,人各薦其所知,不限素身居職。必使精辯器藝,具注所能,然後依牒簡擢,隨才收敘。庶濟濟之美,無替往時;謇謇之直,有申茲歲。”蕭衍遣其北梁州長史錫休儒、司馬魚和、上康太守薑平洛等入寇直城,梁州刺史傅豎眼遣息敬紹率眾拒擊,大破之,擒斬三千餘人;休儒等走還魏興。是月,齊州清河民崔畜殺太守董遵,廣川民傅堆執太守劉莽反。青州刺史、安樂王鑒討平之。是月,破落汗拔陵別帥王也不盧等攻陷懷朔鎮。
正光四年(523)春二月初七,肅宗追封已故鹹陽王元禧為敷城王,京兆王元愉為臨洮王,清河王元懌為範陽王,以禮加葬。(三月)二十三日,河間王元琛、章武王元融,都因貪汙的罪名被削爵除名。二十五日,因柔然主阿那環率眾侵犯邊境,朝廷派尚書左丞元孚兼任尚書,為此道行台,持節撫慰他們。蠕蠕後主侯匿伐到京師朝見。宕昌國派使者前來朝貢。司空劉騰逝世。

夏四月,蕭衍益州刺史蕭淵猷遣將樊文熾、蕭世澄等率眾圍小劍戍。益州刺史邴虯遣子子達、行台魏子建遣別將淳於誕拒擊之。辛卯,皇太後複臨朝攝政,引郡臣麵陳得失。詔曰:“朕以寡昧,夙承天曆,茫若涉海,罔知所濟,實憑宗社降祐之靈,庶勉幼誌,以康世道。而神龜之末,權臣擅命,元叉、劉騰陰相影響,遂使皇太後幽隔後宮,太傅、清河王無辜致害,相州刺史、中山王熙橫被夷滅,右衛將軍奚康生仍見誅翦。從此已後,無所畏忌,恣諸侵求,任所與奪。無君之心,積習稍久;不臣之跡,緣事彌彰。蔽耳目之明,專生殺之柄,天下為之不康,四郊由茲多壘。此而可忍,孰不可懷!雖屢經赦宥,未容致之於法,猶宜辨正,以射朝野。騰身既往,可追削爵位。叉之罪狀,誠合徽纆,但以宗枝舅戚,特加全貸,可除名為民。”壬辰,征西將軍、都督崔延伯大敗於涇川,戰歿。五月戊辰,淳於誕等大破蕭衍軍,俘斬萬計,擒蕭世澄等十一將。文識僅以身免,走成都。戊子,驃騎大將軍、儀司三司李崇薨。六月癸未,大赦,改年。詔文武之官,從軍二百日,文官優一級,武官優二級。蠕蠕主阿那瑰率眾大破拔陵,斬其將孔雀等。諸將逼彭城,蕭綜夜潛出降,蕭衍諸將奔退,眾軍追躡,免者十一二。
夏季四月,阿那環俘獲元孚,驅兵掠搶魏畜牧後北逃。二十三日,肅宗詔驃騎大將軍、尚書令李崇,中軍將軍、兼尚書右仆射元纂率領十萬騎兵討伐蠕蠕,出塞三千餘裏,追不上敵人以後回師。

秋八月癸酉,詔斷遠近貢獻珍麗,違者免官。柔玄鎮人杜洛周率眾反於上穀,號年真王,攻沒郡縣,南圍燕州。戊子,莫折念生遣都督杜黑兒、杜光等攻仇池郡。行台魏子建遣將成遷擊破之,斬杜光首。九月乙卯,詔減天下諸調之半。丙辰,詔左將軍、幽州刺史常景為行台,征虜將軍元譚為都督,以討洛周。辛酉,詔曰:“追功表德,為善者勸。祖宗功臣,勒銘王府;而子孫廢替,淪於凡民,爵位無聞,遷流有失。潁川名守,重泉令宰,惠風美政,結於民心,而猶同常品,未蒙褒陟,非所謂愛及甘棠,彝倫攸敘者也。其功臣名將為先朝所知,子孫屈塞不見齒敘,牧守令長聲稱卓然者,皆仰有司具以名聞。朕將振彼幽滯,用闡治風。”壬戌,詔百官五品已上,各舉所知。辛未,曲赦南、北兩秦州。
秋七月二十七日,肅宗下詔曰:“尊貴之人,年齡即是標誌之一,崇奉高年的人,是先代通訓。所以方敘以元老處於尊位,充國因自強不息而被朝廷挽留。雖然說七十退休,明於典故,然而因以德尚壯,允許他繼續在官。而今眾官之中,或年近退休,按禮當退。但是他們少年時朝廷用其才力,老了就擱置一邊,朕念其舊時勤勉,實在不忍心。或在朝為官,未當外任;或因私事停官,常受考級。這樣的人,雖然已年滿七十,聽任其治民,以終常限。或有新解郡縣之職,或外佐始停,已滿七十,又求重新任職的,吏部可依令不予上報。這中間有高名俊德、老成的長者,灼然顯達、為時人所知曉的,不拘於此例。如若才非秀異,現任朝廷官員,依律令應當解職,可給本官半祿,以終養其身。以使辭官於朝的長者,也不對還歸鄉閭的人懷怨而終了餘生。”

冬十月,蠕蠕國主阿那瑰遣使朝貢。是月,吐穀渾國複討趙天安,降之。河州長史元永平、治中孟賓等推嚈噠使主高徽行州事,而前刺史梁釗子景進攻殺之,景進又自行州事。十有一月辛亥,詔曰:“大孝榮親,著之昔典,故安平耄耋,諸子滿朝。自今諸有父母年八十以上者,皆聽居官祿養,溫清朝夕。”時四方多事,諸蠻複反。
八月十一日,肅宗下詔曰:“狂暴之徒肆意施暴,淩欺竊取北方,雖然皇魏軍威不斷,賊徒震懾逃走,但是暴徒所經之地,當地多遭禍患,每每念此,朕心中切痛異常。可令北道行台,派使巡視檢察北方,遭到寇掠的地方,饑餒無糧的,厚加賑恤,務必救濟。”十四日,肅宗下詔書曰:“朕以不才,登上皇極,借光祖宗之基,身處王公之上,每每晝思夜想,考慮康撫百姓。最近以來雨旱失時,星運錯糸比,政理失和,神靈變異,想到這些,朕憂心忡忡。宜詔示百司各勤其職,那些鰥寡窮疾冤滯不申的人,一並加以撫惜。像那些孝子順孫,廉潔貞節,忠心耿耿、才學超群、獨行於世的,都要向上反映,朕將親自考察,加以提拔任命。”二十日追複已故範陽王元懌為清河王。九月十七日,庫莫奚國派使者前來朝拜納貢。肅宗下詔讓侍中、太尉、汝南王元悅入居門下省,與丞相、高陽王元雍一起議決尚書們所奏的事情。

十有二月壬午,詔曰:“高祖以大明定功,世宗以下武寧亂,聲溢朔南,化清中宇,業盛隆周,祚延七百。朕幼齡纂曆,夙馭鴻基,戰戰兢兢,若臨淵穀。暗於治道,政刑未孚,權臣擅命,亂我朝式。致使西秦跋扈,朔漠構妖,蠢爾荊蠻,氛埃不息。孔熾甚於涇陽,出軍切於細柳。而師旅盤桓,留滯不進,北淯懸危,南陽告急,將虧荊沔之地,以致蹙國之憂。今茅轂扼腕,爪牙歎憤,並欲摧挫封豕,剿截長蛇,使人神兩泰,幽明獻吉。朕將躬馭六師,掃蕩逋穢。其配衣六軍,分隸熊虎,前驅後隊,左翼右師,必令將帥雄果,軍吏明濟,糧仗車馬,速度時須。其有失律亡軍、兵戍逃叛、盜賊劫掠伏竄山澤者,免其往咎,錄其後效,別立募格,聽其自新,廣下州郡,令赴軍所。今先討荊蠻,疆理南服;戈旗東指,掃平淮外。然後奮七萃於西戎,騰五牛於北狄;躬撫亂離之苦,麵恤饑寒之患。爾乃還蹕嵩宇,飲至廟庭,沉璧河洛,告成泰岱,豈不盛歟!百官內外、牧守軍宰,宜各肅勤,用明爾職。”山胡劉蠡升反,自稱天子,置官僚。是月,以臨淮王彧為征南大將軍,率眾討魯陽蠻。
冬十一月十一日,趙郡王元謐逝世。十二日,太保崔光去世。十二月,蕭衍派將侵犯邊疆,肅宗下詔讓假南將軍崔延伯率兵討伐。任命太尉、汝南王元悅為太保。徐州刺史、北海王元顥因貪汙事發被削去官職。

二年春正月庚戌,封廣平王懷庶長子、太常少卿誨為範陽王。壬子,以太保、汝南王悅領太尉。是月,都督元譚次於軍都,為洛周所敗。五原降戶鮮於脩禮反於定州,號魯興元年。詔左光祿大夫長孫稚為使持節、假驃騎將軍、大都督、北討諸軍事,與都督河間王琛率將討之。
正光五年(524)正月二十日,肅宗在南郊舉行祭祀活動。閏二月初九,口厭噠達國派使者前來朝貢。

二月甲申,帝、皇太後臨大夏門,親覽冤訟。是月,疊伏羅國遣使朝貢。三月庚子,以驃騎大將軍、徐州刺史、安豐王廷明為儀同三司。追複中山王熙本爵,子叔仁紹之。甲寅,西部敕勒斛律洛陽反於桑乾,西與河西牧子通連。別將爾朱榮擊破之。
三月,沃野鎮人破落汗拔陵聚眾造反,殺死鎮守將領,號稱真王元年。肅宗下詔讓臨淮王元..為鎮軍將軍,假鎮北將軍,都督北征諸軍事率兵討伐。

夏四月,大赦天下。癸巳,以侍中、車騎大將軍、城陽王徽為儀同三司。朔州城人鮮於阿胡、庫狄豐樂據城反。丁未,都督李琚次於薊城之北,又為洛周所敗,琚戰沒。戊申,以驃騎大將軍、開府、齊王寶夤為儀同三司。北討都督河間王琛、長孫稚失利奔還,詔免琛、稚官爵。庫莫奚國遣使朝貢。五月丁未,車駕將北討,內外戒嚴。前給事黃門侍郎元略自蕭衍還朝,封義陽王。以丞相、高陽王雍為大司馬;吏部尚

 
舉報收藏 0打賞 0

《魏書》

《魏書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報