《魏書》 作者:魏收年代:北齊1655   

《魏書》帝紀 帝紀·卷二

太祖紀
太祖道武皇帝,名托跋珪,是昭成皇帝的嫡孫,是獻明皇帝的兒子。母親是獻明賀皇後。當初由於遷徙,在雲澤遊覽,隨後就寢歇息,夢見太陽從室內升起,醒後見到陽光從窗戶上連天際,忽然有所感應。在建國三十四年七月七日,於壘合髒北生下基擔,這天夜晚又有光亮。昭成皂查非常高興,群臣道賀,大赦境內,稟報給祖宗。哺育的人因皇帝的體重成倍於一般兒童,暗中獨自奇怪。第二年有榆樹生長在埋衣胞的土坑,後來就成為樹林。很小時就能說話,眼睛中有光芒,寬額頭大耳朵,眾人都認為他很與眾不同。六歲時,昭成皇帝逝世。苻堅派遣將領侵入國內,將遷皇帝到長安,不久得以免行。事情記載在《燕鳳傳》。苻堅軍隊返回後,國內民眾離散。蘊堅命劉塵仁、劉題分別代理國事。菌墊大人匡玨崖和元他等人,率領所有舊時民眾向南依附劉庫仁,皇帝這時轉往獨孤部。

太祖道武皇帝,諱珪,昭成皇帝之嫡孫,獻明皇帝之子也。母曰獻明賀皇後。初因遷徙,遊於雲澤,既而寢息,夢日出室內,寤而見光自牖屬天,欻然有感。以建國三十四年七月七日,生太祖於參合陂北,其夜複有光明。昭成大悅,群臣稱慶,大赦,告於祖宗。保者以帝體重倍於常兒,竊獨奇怪。明年有榆生於埋胞之坎,後遂成林。弱而能言,目有光曜,廣顙大耳,眾鹹異之。年六歲,昭成崩。苻堅遣將內侮,將遷帝於長安,既而獲免。語在《燕鳳傳》。堅軍既還,國眾離散。堅使劉庫仁、劉衛辰分攝國事。南部大人長孫嵩及元他等,盡將故民南依庫仁,帝於是轉幸獨孤部。
元年,將昭成皇帝安葬在金墮,製造棺木,木屑都生長成林。皇帝雖然幼小,而才智超出眾人。型塵仁經常對他的兒子說:“皇帝有高於天下的誌向,複興宏大的業績,光宗耀祖的,必定是這人。”

元年,葬昭成皇帝於金陵,營梓宮,木柿盡生成林。帝雖衝幼,而嶷然不群。庫仁常謂其子曰:帝有高天下之誌,興複洪業,光揚祖宗者,必此主也。
七年,冬十月,苻堅在淮南失敗。這個月,摹查塞等人殺死型塵仁,劉塵仁的弟弟型鯗代領國內部眾。

七年,冬十月,苻堅敗於淮南。是月,慕容文等殺庫仁,庫會弟眷攝國部。
八年,慕容啤的弟弟墓查迚僭越即位。挑萇自稱為大單於、萬年秦王。墓容垂僭越稱遮王。

八年,慕容暐弟衝僭立。姚萇自稱大單於、萬年秦王。慕容垂僭稱燕王。
九年,劉庫仁的兒子劉顯殺死劉眷而取代他,繼而將圖謀作亂。商人王霸知道這件事,在眾人中踩皇帝的腳,皇帝便奔馳而回。這時舊大人梁蓋盆的兒子六眷,是劉顯的主要謀士,知道劉顯的全部計策,秘密派部落中人穆崇馳馬報告。皇帝於是暗中交結舊臣長孫犍、元他等人。秋八月,前往賀蘭部。這天,劉顯果然派人尋找皇帝,沒有趕上。事情記載在《獻明太後傳》。這一年,鮮卑人乞伏國仁私自任命為大單於。苻堅被姚萇殺死,兒子苻丕僭越即位。

九年,庫仁子顯殺眷而代之,乃將謀逆。商人王霸知之,履帝足於眾中,帝乃馳還。是時故大人梁蓋盆子六眷,為顯謀主,盡知其計,密使部人穆崇馳告。帝乃陰結舊臣長孫犍、元他等。秋八月,乃幸賀蘭部。其日,顯果使人求帝,不及。語在《獻明太後傳》。是歲,鮮卑乞伏國仁私署大單於。苻堅為姚萇所殺,子丕僭立。
登國元年春正月戊申,皇帝登上代王位,郊祀上天,建立年號,在牛川大集會。又任命長孫嵩為南部大人,任命叔孫普洛為北部大人。頒賜爵位獎勵功勳,各有等級。二月,前往定襄的盛樂。休養民眾勉勵農耕。三月,劉顯從善無向南逃到馬邑,他的族人奴真率領部眾來投降。

登國元年春正月戊申,帝即代王位,郊天,建元,大會於牛川。複以長孫嵩為南部大人,以叔孫普洛為北部大人。班爵敘勳,各有差。二月,幸定襄之盛樂。息眾課農。三月,劉顯自善無南走馬邑,其族奴真率所部來降。
夏四月,改稱為魏王。五月,皇帝向東前往陵石。護佛侯部頭領侯辰、乙弗部頭領代題背叛逃走。眾將領追擊他們,皇帝說:“侯辰等人世代履行職責役事,雖然有小過失,應姑且容忍他們。當今萬事初創,人心不統一,愚蠢凡庸的人固然會徘徊不前,不值得追趕。”

夏四月,改稱魏王。五月,車駕東幸陵石。護佛侯部帥侯辰、乙弗部帥代題叛走。諸將追之,帝曰:“侯辰等世修職役,雖有小愆,宜且忍之。當今草創,人情未一,愚近者固應趑趄,不足追也。”
秋七月己酉,皇帝回到盛樂。代題又帶領部落來投降,十多天後,逃奔劉顯。皇帝命他的孫子值丘代領部落。這月,型題的弟弟腫遲率領騎兵抄掠奴真的部落,不久率部落來投降。當初,皇帝的叔父窟咄被苻堅遷到長安,便跟隨慕容丞,摹查丞委任他為塞哩太守。八月,墊齷派遣弟弟立遲迎接窟,以軍隊相隨,來逼近南部疆域。這時各部騷擾動蕩,人心猶豫。皇帝身邊於擔等人,與各部的人謀劃作亂來響應窟咄。事情泄露,殺死主謀的五人,其餘的全不追究。皇帝擔憂內部禍難,於是向北越過陰山,前往賀蘭塑,依山為險固。派遣使者塞回、墾逐賀出使蔓查垂以征集軍隊,慕容垂派遣使者入朝貢奉,並命令他的兒子賀膦率領步兵騎兵跟隨安同等人。冬十月,賀鏗軍隊未到來而敵寇已逼近,這時北部大人叔孫普洛等十三人和所有鳥丸人逃奔衛辰。皇帝從弩山遷往牛,屯駐在於延水南麵,出兵代穀,在高柳會合賀膦,大敗窟咄。窟咄投奔衛辰,衛辰殺了他,皇帝全部收集窟咄的部眾。十二月,慕容垂派遣使者入朝貢奉,向皇帝獻上西單於印綬,封為上穀王。皇帝不接受。

秋七月己酉,車駕還盛樂。代題複以部落來降,旬有數日,亡奔劉顯。帝使其孫倍斤代領部落。是月,劉顯弟肺泥率騎掠奴真部落,既而率以來降。初,帝叔父窟咄為苻堅徙於長安,因隨慕容永,永以為新興太守。八月,劉顯遣弟亢泥迎窟咄,以兵隨之,來逼南境。於是諸部騷動,人心顧望。帝左右於桓等,與諸部人謀為逆以應之。事泄,誅造謀者五人,餘悉不問。帝慮內難,乃北逾陰山,幸賀蘭部,阻山為固。遣行人安同、長孫賀使於慕容垂以征師。垂遣使朝貢,並令其子賀驎帥步騎以隨同等。
這一年,慕容垂在中山僭越稱皇帝,自號為大燕。苻丕死去,苻登在隴柬自立為王。姚萇在長安稱皇帝,自號為大秦。慕容衝被部下殺死。慕容永僭越即位。

冬十月,賀驎軍未至而寇已前逼,於是北部大人叔孫普洛等十三人及諸烏丸亡奔衛辰。帝自弩山遷幸牛川,屯於延水南,出代穀,會賀驎於高柳,大破窟咄。窟咄奔衛辰,衛辰殺之,帝悉收其眾。十二月,慕容垂遣使朝貢,奉帝西單於印綬,封上穀王。帝不納。是歲,慕容垂僭稱皇帝於中山,自號大燕。苻丕死,苻登自立於隴東。姚萇稱皇帝於長安,自號大秦。慕容衝為部下所殺。慕容永僭立。
二年春正月,頒賜功臣長孫嵩等七十三人多少不等。二月,皇帝前往寧川。

二年春正月,班賜功臣長孫嵩等七十三人各有差。二月,帝幸寧川。夏五月,遣行人安同征兵於慕容垂,垂使子賀驎率眾來會。六月,帝親征劉顯於馬邑南,追至彌澤,大破之,顯南奔慕容永,盡收其部落。秋八月,帝至自伐顯。
夏五月,派遣使者安同向慕容垂征調軍隊,慕容垂派兒子賀膦率領部眾來會合。六月,皇帝親自到馬邑南部征討劉顯,追擊到彌澤,大敗劉顯,劉顯向南投奔慕容永,皇帝全部收集他的部落。

冬十月癸卯,幸濡源,遣外朝大人王建使於慕容垂。十一月,遂幸赤城。十有二月,巡鬆漠。還幸牛川。
秋八月,皇帝從討伐劉顯的前線返回。

三年春二月,帝東巡。
冬十月癸卯,前往濡源,派遣外朝大人王建出使慕容垂。十一月,便前往赤城。十二月,巡視鬆漠,回到牛川。

夏四月,幸東赤城。五月癸亥,北征庫莫奚。六月,大破之,獲其四部雜畜十餘萬,渡弱落水。班賞將士各有差。
三年春二月,皇帝向東巡視。

秋七月庚申,庫莫部帥鳩集遺散,夜犯行宮。縱騎撲討,盡殺之。其月,帝還赤城。八月使九原公元儀使於慕容垂。冬十一月,慕容垂遣使朝貢。十有二月辛卯,車駕西征。至女水,討解如部。大破之,獲男女雜畜十數萬。是歲,乞伏國仁死,弟乾歸立,私署河南王。
夏四月,前往東赤城。五月癸亥,向北征討塵墓聖。六月,大敗他們,捕獲四個部落的各類牲畜十多萬頭,渡過弱落水。頒賞將士多少不等。

四年春正月甲寅,襲高車諸部落,大破之。二月癸巳,至女水,討叱突鄰部,大破之。戊戌,賀染幹兄弟率諸部來救,與大軍相遇,逆擊走之。
秋七月庚申,庫莫部頭領鳩合殘餘人馬,夜晚進犯皇帝行宮。皇帝指揮騎兵撲擊,全部殺了他們。這月,皇帝回到赤城。八月,派遣九原公元儀出使慕容垂。

夏四月,行還赤城。五月,陳留公元虔使於慕容垂。
冬十月,慕容垂派遣使者入朝貢奉。十二月辛卯,皇帝西征,到達女水,討伐解如部,大敗他們,捕獲男女老少和各種牲畜十幾萬頭。

冬十月,垂遣使朝貢。是歲,氐呂光自稱三河王,遣使朝貢。
這一年,乞伏國仁死,弟弟蔓鏟即位,自命為河南王。

五年春三月甲申,帝西征。次鹿渾海,襲高車袁紇部,大破之,虜獲生口、馬牛羊二十餘萬。慕容垂遣子賀驎率眾來會。
四年春正月甲寅,襲擊套車各部落,大敗他們。二月癸巳,到達女水,討伐叱突鄰部,大敗他們。戊戌,賀染幹兄弟率領各部來救援,和大軍相遇,迎擊趕走了高車部落。

夏四月丙寅,行幸意辛山,與賀驎討賀蘭、紇突鄰、紇奚諸部落,大破之。六月,還幸牛川。衛辰遣子直力鞮寇賀蘭部,圍之。賀訥等請降,告困。秋七月丙子,帝引兵救之,至羊山,直力鞮退走。
夏四月,返回赤城。五月,陳留公元虔出使慕容垂。

八月,還幸牛川。遣秦王觚使於慕容垂。九月壬申,討叱奴部於囊曲河,大破之。
冬十月,慕容垂派遣使者入朝貢奉。

冬十月,遷雲中,討高車豆陳部於狼山,破之。十有一月,紇奚部大人庫寒舉部內屬。十有二月,紇突鄰大人屈地鞬舉部內屬。帝還次白漠。
這一年,氐人呂光自稱三河王,派遣使者入朝貢奉。

六年春二月,幸紐垤川。三月,遣九原公元儀、陳留公元虔等西討黜弗部,大破之。
五年春三月甲申,皇帝西征,駐紮在鹿渾海,襲擊高車袁紇部,大敗他們,俘獲人口、馬牛羊二十多萬。慕容垂派遣兒子賀膦率領部眾前來會合。

夏四月,祠天。六月,慕容賀驎破賀訥於赤城。帝引兵救之,驎退走。
夏四月丙寅,行進到意辛山,和賀轔討伐賀蘭、紇突鄰、紇奚各部落,大敗他們。六月,回到牛。衛辰派遣兒子直力千侵犯賀蘭部,包圍了他們。賀訥等人請求歸降,報告困境。秋七月丙子,皇帝率兵救援賀蘭部,到達羊山,直力千退兵逃走。

秋七月壬申,講武於牛川。行,還紐垤川。慕容垂止元觚而求名馬,帝絕之。乃遣使於慕容永,永使其大鴻臚慕容鈞奉表勸進尊號。其月,衛辰遣子直力鞮出棝楊塞,侵及黑城。九月,帝襲五原,屠之。收其積穀,還紐垤川。於棝楊塞北,樹碑記功。
八月,回到牛川。派遣秦王元觚出使慕容垂。九月壬申,在囊曲河討伐叱奴部,大敗他們。

冬十月戊戌,北征蠕蠕。追之,及於大磧南床山下,大破之。班賜從臣各有差。其東西二部主匹候跋及縕紇提,斬別帥屋擊於。事具《蠕蠕傳》。十有一月戊辰,還幸紐垤川。戊寅,衛辰遣子直力鞮寇南部。己卯,車駕出討。壬午,大破直力鞮軍於鐵歧山南,獲其器械輜重。牛羊二十餘萬。戊子,自五原金津南渡河。辛卯,次其所居悅跋城,衛辰父子奔遁。壬辰,詔諸將追之,擒直力鞮。十有二月,獲衛辰屍,斬以徇,遂滅之。語在《衛辰傳》。衛辰少子屈丐,亡奔薛幹部。車駕次於鹽池。自河已南,諸部悉平。簿其珍寶畜產,名馬三十餘萬匹,牛羊四百餘萬頭。班賜大臣各有差。收衛辰子弟宗黨無少長五千餘人,盡殺之。山胡酋大幡頹、業易於等率三千餘家降附,出居於馬邑。是歲,起河南宮。
冬十月,遷到雲中,在狼山討伐高車豆陳部,打敗了他們。十一月,紇奚部大入庫寒率部歸附。十二月,紇突鄰大人屈地韃率部歸附。皇帝返回駐紮在白漠。

七年春正月,幸木根山,遂次黑鹽池。饗宴群臣,覲諸國貢使。北之美水。三月甲子,宴群臣於水濱,還幸河南宮。西部泣黎大人茂鮮叛走,遣南部大人長孫嵩追討,大破之。夏五月,班賜諸官馬牛羊各有差。秋八月,行幸漠南,仍築巡台。冬十有二月,慕容永遣使朝貢。是歲,皇子嗣生。
六年春二月,前往紐絲川。三月,派遣立願公豆儀、陳留公五虔等人向西討伐匙疊塑,大敗他們。

八年春正月,帝南巡。二月,幸羖羊原,赴白樓。三月,車駕西征侯呂鄰部。
夏四月,祭天。六月,慕容賀膦在壺垣打敗賀訥。皇帝率軍救援賀訥,賀墜退兵而走。

夏四月,至苦水,大破之。五月,還幸白樓。慕容垂討慕容永於長子。六月,車駕北巡。永來告急,遣陳留公元虔、將軍庾嶽率騎五萬東度河救之。破類拔部帥劉曜等,徙其部落。元虔等因屯秀容,慕容垂遂圍長子。
秋七月壬申,在牛川練兵,回到紐垤川。慕容垂留下五觚而求取名馬,皇帝拒絕了他。於是派遣使者到慕容永那裹,蔓查丞派他的大鴻臚摹查鈞上表勸說進位稱帝。這月,衛辰派遣兒子直越呈出兵捆圭睦,侵犯到墨球。九月,皇帝襲擊互願,大肆殺戮。收集互願積累的穀粟,回到紐堊業。在撾撾壁北,樹立石碑記載功績。

秋七月,車駕臨幸新壇。庚寅,宴群臣,仍講武。先是,衛辰子屈丐奔薛幹部,征之不送。
冬卜月戊戌,向北征討蠕蠕,追擊他們,在大沙漠南牀山下追上,把他們打得大敗,頒賞隨從的臣屬多少不等。蠕蠕東西二部首領匹候跋和組紇提,殺死別部首領屋擊於。事情記載在《蠕蠕傳》。

八月,帝南征薛幹部帥太悉佛於三城,會其先出擊曹覆,帝乘虛屠其城,獲太悉佛子珍寶,徙其民而還。太悉佛聞之,來赴不及,遂奔姚興。九月,還幸河南宮。是歲,姚萇死。
十一月戊辰,回到紐垤。戊寅,衛辰派遣兒子直力千進犯南部疆域。己卯,皇帝出兵討伐。壬午,在鐵歧山南部大敗直力千的軍隊,獲取他的器械車輛,牛羊二十多萬頭。戊子,從五原的金津向南渡過黃河。辛卯,駐紮在直力千所居的悅跋城,劉衛辰父子逃奔。壬辰,詔令眾將追趕,擒獲直力輥。十二月,獲取衛辰的屍體,斬首後加以展示,於是滅了他的部落。記載在《劉衛辰傳》。衛辰的小兒子屈丐,逃奔到薛下部。皇帝在鹽池屯駐。從黃河以南,各部全部平定。登記珍寶牲畜,獲名馬三十多萬匹,牛羊四百多萬頭。頒賞大臣多少不等。收捕衛辰的子弟族人不分老少五千多人,全部殺了他們。山胡頭領幡頹、業易於等人率領三千多家歸降依附,外出定居在馬邑。

九年春三月,帝北巡。使東平公元儀屯田於河北五原,至於棝楊塞外。夏五月,田於河東。
這一年,修建河南宮。

秋七月,還幸河南宮。
七年春正月,前往木根山,於是停駐在黑鹽池。設宴招待群臣,會見各國貢奉的使者。向北到達美水。三月甲子,在水邊設宴招待群臣。回到河南宮。西部泣黎大人茂鮮背叛逃跑,皇帝派遣南部大人長孫嵩追擊討伐,大敗茂鮮。

冬十月,蠕蠕社侖等率部落西走。事具《蠕蠕傳》。是歲,姚萇子興僭立,殺苻登。慕容垂滅永。
夏五月,頒賞給各官員馬牛羊多少不等。

十年春正月,太悉佛自長安還嶺北,上郡以西皆應之。夏五月,幸鹽池。六月,還幸河南宮。
秋八月,前往沙漠南部,隨之修築巡視台。

秋七月,慕容垂遣其子寶來寇五原,造舟收穀。帝遣右司馬許謙征兵於姚興。東平公元儀徙據朔方。八月,帝親治兵於河南。九月,進師,臨河築台告津,連旌沿河東西千裏有餘。是時,陳留公元虔五萬騎在東,以絕其左;元儀五萬騎在河北,以承其後;略陽公元遵七萬騎塞其中山之路。
冬十二月,摹登丞派遣使者入朝貢奉。

冬十月辛未,寶燒船夜遁。十一月己卯,帝進軍濟河。乙酉夕,至參合陂。丙戌,大破之。語在《寶傳》。生擒其陳留王紹、魯陽王倭奴、桂林王道成、濟陰公尹國、北地王世子鍾葵、安定王世子羊兒以下文武將吏數千人,器甲輜重、軍資雜財十餘萬計。於俘虜之中擢其才識者賈彝、賈閨、晁崇等與參謀議,憲章故實。班賞大臣將校各有差。十有二月,還幸雲中之盛樂。
遣一年,皇子托腿錮出生。

皇始元年春正月,大搜於定襄之虎山,因東幸善無北陂。三月,慕容垂來寇桑乾川。阿留公元虔先鎮平城,時征兵未集,虔率麾下邀擊,失利死之。垂遂至平城西北,逾山結營。聞帝將至,乃築城自守。疾甚,遂遁走,死於上穀。子寶匿喪而還,至中山乃僭立。夏六月癸酉,遣將軍王建等三軍討寶廣寧太守劉亢泥,斬之,徙其部落。寶上穀太守慕容普鄰,捐郡奔走。丁亥,皇太後賀氏崩。是月,葬獻明太後。
八年春正月,皇帝向南巡視。前往投芏願,到魚蝗。皇帝向西征討侯呂鄰部。

秋七月,右司馬許謙上書勸進尊號,帝始建天子旌旗,出入警蹕,於是改元。八月庚寅,治兵於東郊。己亥,大舉討慕容寶,帝親勒六軍四十餘萬,南出馬邑,逾於句注。旌旗駱驛二千餘裏,鼓行而前,民室皆震。別詔將軍封真等三軍,從東道出襲幽州,圍薊。九月戊午,次陽曲,乘西山,臨觀晉陽,命諸將引騎圍脅,已而罷還。寶並州牧遼西王農大懼,將妻子棄城夜出,東遁,並州平。初建台省,置百官,封拜公侯、將軍、刺史、太守,尚書郎已下悉用文人。帝初拓中原,留心慰納。諸士大夫詣軍門者,無少長,皆引入賜見。存問周悉,人得自盡。苟有微能,鹹蒙敘用。己未,詔輔國將軍奚牧略地晉川,獲慕容寶丹陽王買得等於平陶城。
夏四月,到達萱,大敗侯呂鄰部。五月,回到直摟。慕容垂在墾王討伐基查丞。六月,皇帝向北巡視.慕容永前來告急,派遣陳留公五盧、將軍塵至率領五萬騎兵束渡差董回救援他。打敗類送塑頭領劉壓等人,遷徙他們的部落。五虐等人於是屯駐秀容,慕容垂於是包圍長子。

冬十月乙酉,車駕出井陘,使冠軍將軍王建、左軍將軍李栗五萬騎先驅啟行。十有一月庚子朔,帝至真定。自常山以東,守宰或捐城奔竄,或稽顙軍門,唯中山、鄴、信都三城不下。別詔征東大將軍東平公儀五萬騎南攻鄴,冠軍將軍王建、左軍將軍李栗等攻信都,軍之所行,不得傷民桑棗。戊午,進軍中山;己未,引騎圍之。帝謂諸將曰:“朕量寶不能出戰,必當憑城自守,偷延日月。急攻則傷士,久守則費糧,不如先平鄴、信都,然後還取中山,於計為便。若移軍遠去,寶必散眾求食民間,如此,則人心離阻,攻之易克。”諸將稱善。丁卯,車駕幸魯口城。是歲,司馬昌明死,子德宗僭立,遣使朝貢。呂光僭稱天王,號大涼,遣使朝貢。
秋七月,皇帝前往新壇。庚寅,設宴招待群臣,隨之習武。在這以前,衛辰的兒子屈丐投奔薛幹部,征召他不遣送。八月,皇帝向南征討薛王塑頭領太悉佛到三球,正好立悉垡先前出兵攻打直覆,皇帝乘虛屠戮他的城池,擒獲太悉佛的兒子塗重,遷徙他的民眾而返回。太悉佛聽說後,赴救不及,於是投奔姚興。九月,回到河南宣。

二年春正月己亥朔,大饗群臣於魯口。慕容寶遣其左衛將軍慕容騰寇博陵,殺中山太守及高陽諸縣令長,抄掠租運。是時信都未下,庚申,乃進軍。壬戌,引騎圍之。其夜,寶冀州刺史宜都王慕容鳳逾城奔走,歸於中山。癸亥,寶輔國將軍張驤、護軍將軍徐超率將吏已下舉城降。寶聞帝幸信都,乃趣博陵之深澤,屯呼沱水,遣弟賀麟寇楊城,殺常山守兵三百餘人。寶悉出珍寶及宮人招募郡縣,群盜無賴者多應之。
這一年,姚萇死去。

二月己巳,帝進幸楊城。丁醜,軍於钜鹿之柏肆塢,臨呼沱水。其夜,寶悉眾犯營,燎及行宮,兵人駭散。帝驚起,不及衣冠,跣出擊鼓。俄而左右及中軍將士,稍稍來集。帝設奇陳,列烽營外,縱騎衝之,寶眾大敗,斬首萬餘級,擒其將軍高長等四千餘人。戊寅,寶走中山,獲其器仗輜重數十萬計。寶尚書閔亮、秘書監崔逞、太常孫沂、殿中侍禦史孟輔等並降。降者相屬,賜拜職爵各有差。平原徐超聚眾反於畔城,詔將軍奚辱捕斬之。並州守將封真率其種族與徒何為逆,將攻刺史元延,延討平之。是時,柏肆之役,遠近流言,賀蘭部帥附力眷、紇突鄰部帥匿物尼、紇奚部帥叱奴根聚黨反於陰館,南安公元順率軍討之,不克,死者數千。詔安遠將軍庾嶽總萬騎,還討叱奴根等,滅之。三月己酉,車駕次於盧奴。寶遣使求和,請送元觚,割常山以西奉國,乞守中山以東。帝許之。已而寶背約。辛亥,車駕次中山,命諸將圍之。是夜,寶弟賀麟將妻子出走西山。寶見賀麟走,恐先據和龍,壬子夜,遂將其妻子及兄弟宗族數千騎北遁。寶將李沈、王次多、張超、賈歸等來降。遣將軍長孫肥追之,至範陽,不及而還。城內共立慕容普鄰為主。
九年春三月,皇帝向北巡視。命東平公元儀在董回以北的互願屯田,到達擔圭瞳以外。

夏四月,帝以軍糧未繼,乃詔征東大將軍東平公元儀罷鄴圍,徙屯钜鹿,積租楊城。普鄰出步卒六千餘人,伺間犯諸屯兵。詔將軍長孫肥等輕騎挑之,帝以虎隊五千橫截其後,斬首五千,生虜七百人,宥而遣之。夏五月庚子,大賞功臣。帝以中山城內為普鄰所脅,而大軍迫之,欲降無路,乃密招喻之。甲辰,曜兵揚威以示城內,命諸軍罷圍南徙以待其變。甲寅,以東平公元儀為驃騎大將軍、都督中外諸軍事、兗豫雍荊徐揚六州牧、左丞相,封衛王。襄城公元題,進封為王。
夏五月,在黃河東麵狩獵。

秋七月,普鄰遣烏丸張驤率五千餘人出城求食,寇常山之靈壽,殺害吏民。賀麟自丁零國入於驤軍,因其眾,複入中山,殺普鄰而自立。帝還幸魯口,遣將軍長孫肥一千騎襲中山,入其郛而還。八月丙寅朔,帝自魯口進軍常山之九門。時大疫,人馬牛多死。帝問疫於諸將,對曰:“在者才十四五。”是時中山猶拒守,而饑疫並臻,群下鹹思還北。帝知其意,因謂之曰:“斯固天命,將若之何!四海之人,皆可與為國,在吾所以撫之耳,何恤乎無民!”群臣乃不敢複言。遣撫軍大將軍略陽公元遵襲中山,芟其禾菜,入郛而還。九月,賀麟饑窮,率三萬餘人出寇新市。甲子晦,帝進軍討之。太史令晁崇奏曰:“不吉。”帝曰:“其義雲何?”對曰:“昔紂以甲子亡,兵家忌之。”帝曰:“紂以甲子亡,周武不以甲子勝乎?”崇無以對。
秋七月,回到河南宮。

冬十月丙寅,帝進軍新市。賀麟退阻泒水,依漸洳澤以自固。甲戌,帝臨其營,戰於義台塢,大破之,斬首九千餘級。賀麟單馬走西山,遂奔鄴,慕容德殺之。甲申,共所署公卿、尚書、將吏、士卒降者二萬餘人。其將張驤、李沈、慕容文等先來降,尋皆亡還,是日複獲之,皆赦而不問。獲其所傳皇帝璽綬、圖書、府庫、珍寶,簿列數萬。班賜功臣及將士各有差。中山平。乙酉,襄城王題薨。丁亥,遣三萬騎赴衛王儀,將以攻鄴。是歲,鮮卑禿發烏孤私署大單於、西平王。
冬十月,蠕蠕社侖等人率部落向西退走。事情記載在《蠕蠕傳》。

天興元年春正月,慕容德走保滑台。儀克鄴,收其倉庫。詔賞將士各有差。儀追德至於河,不及而還。庚子,車駕自中山行幸常山之真定,次趙郡之高邑,遂幸於鄴。民有老不能自存者,詔郡縣賑恤之。帝至鄴,巡登台榭,遍覽宮城,將有定都之意,乃置行台,以龍驤將軍日南公和跋為尚書,與左丞賈彝率郎吏及兵五千人鎮鄴。車駕自鄴還中山,所過存問百姓。詔大軍所經州郡,複貲租一年,除山東民租賦之半。車駕將北還,發卒萬人治直道,自望都鐵關鑿恆嶺至代五百餘裏。帝慮還後山東有變,乃置行台於中山,詔左丞相、守尚書令、衛王儀鎮中山,撫軍大將軍、略陽公元遵鎮勃海之合口。右軍將軍尹國先督租於冀州,聞帝將還,謀反,欲襲信都。安南將軍長孫嵩執送,斬之。辛酉,車駕發自中山,至於望都堯山。徙山東六州民吏及徒何、高麗雜夷三十六萬,百工伎巧十萬餘口,以充京師。車駕次於恆山之陽。博陵、勃海、章武群盜並起,略陽公元遵等討平之。廣川太守賀盧殺冀州刺史王輔,驅勒守兵,抄掠陽平、頓丘諸郡,遂南渡河,奔慕容德。
這一年,姚萇的兒子姚興僭越即位,殺死苻登。慕容垂消滅慕容永。

二月,車駕自中山幸繁宮,更選屯衛。詔給內徙新民耕牛,計口受田。三月,離石胡帥呼延鐵、西河胡帥張崇等聚黨數千人叛。詔安遠將軍庾嶽討平之。漁陽群盜庫傉官韜聚眾反。詔中堅將軍伊謂討之。征左丞相、衛王儀還京師,詔略陽公遵代鎮中山。
十年春正月,太悉佛從長安回到陘嶺以北,上郡以西都響應他。

夏四月壬戌,進遵封常山王,南安公元順進封毗陵王,征虜將軍、曆陽公穆崇為太尉,安南將軍、钜鹿公長孫嵩為司徒。帝祠天於西郊,麾幟有加焉。廣平太守、遼西公元意烈謀反,於郡賜死,原其妻子。鄜城屠各董羌、杏城盧水郝奴、河東蜀薛榆、氐帥苻興,各率其種內附。六月丙子,詔有司議定國號。群臣曰:“昔周秦以前,世居所生之土,有國有家,及王天下,即承為號。自漢以來,罷侯置守,時無世繼,其應運而起者,皆不由尺土之資。今國家萬世相承,啟基雲代。臣等以為若取長遠,應以代為號。”詔曰:“昔朕遠祖,總禦幽都,控製遐國,雖踐王位,未定九州。逮於朕躬,處百代之季,天下分裂,諸華乏主。民俗雖殊,撫之在德,故躬率六軍,掃平中土,凶逆蕩除,遐邇率服。宜仍先號,以為魏焉。布告天下,鹹知朕意。”
夏五月,前往鹽迤。六月,回到回盧宣。

秋七月,遷都平城,始營宮室,建宗廟,立社稷。漁陽烏丸庫傉官韜複聚黨為寇。詔冠軍將軍王建討平之。八月,詔有司正封畿,製郊甸,端徑術,標道裏,平五權,較五量,定五度。遣使循行郡國,舉奏守宰不法者,親覽察黜陟之。九月,烏丸張驤子超,收合亡命,聚黨三千餘家,據勃海之南皮,自號征東大將軍、烏刃王,抄掠諸郡。詔將軍庾嶽討之。
秋七月,蔓查垂派遣他的兒子台窪賓前來進犯亙厘,造船隻收穀物。皇帝派遣右司馬許謙向繼興微調軍隊。東平公五堡迢徙占據望喧。八月,皇帝親自在董回南訓練軍隊。九月,進軍。臨近莖回建台禱告河津,旌旗相連沿著黃河東西有一千多裏。這時,陳留公元虔率領五萬騎兵在東麵,來斷絕基查宣的左路,五堡率領五萬騎兵在董回北麵,來跟隨在慕容實的後麵,略陽公五遵率領七萬騎兵阻隔慕容寶通向中山的道路。

冬十月,起天文殿。十有一月辛亥,詔尚書吏部郎中鄧淵典官製,立爵品,定律呂,協音樂;儀曹郎中董謐撰郊廟、社稷、朝覲、饗宴之儀;三公郎中王德定律令,申科禁;太史令晁崇造渾儀,考天象;吏部尚書崔玄伯總而裁之。閏月,左丞相、驃騎大將軍、衛王儀及諸王公卿士,詣闕上書曰:“臣等聞宸極居中,則列宿齊其晷;帝王順天,則群後仰其度。伏惟陛下德協二儀,道隆三五,仁風被於四海,盛化塞於大區,澤及昆蟲,恩沾行葦,謳歌所屬,八表歸心,軍威所及,如風靡草,萬姓顒顒,鹹思係命。而躬履謙虛,退身後己,宸儀未彰,哀服未禦,非所以上允皇天之意,下副樂推之心。宜光崇聖烈,示軌憲於萬世。臣等謹昧死以聞。”帝三讓乃許之。十有二月己醜,帝臨天文殿,太尉、司徒進璽綬,百官鹹稱萬歲。大赦,改年。追尊成帝已下及後號諡。樂用《皇始》之舞。詔百司議定行次。尚書崔玄伯等奏從土德,服色尚黃,數用五;未祖辰臘,犧牲用白。五郊立氣,宣讚時令,敬授民時,行夏之正。徙六州二十二郡守宰、豪傑、吏民二千家於代都。是歲,蘭汗殺慕容寶而自立,寶子盛殺汗僭立。慕容德自稱燕王。
冬十月辛未,慕容寶燒毀船隻夜晚逃跑。十一月己卯,皇帝進軍渡過黃河。乙酉晚上,到達叁金照。丙戌,大敗慕容實。記載在《慕容寶傳》。生擒他的速墾延摹查韶、疊逛堡趣、掛牡齟、濟陰公塑、蜒世於鰱、塞定王世子聖且和以下文武將吏幾千人,器械車輛、軍用物資各種財物計有十多萬。在俘虜中提升有才學見識的置萎、賈閨、墾毖等人,參與謀劃商議典章製度和舊曰條例。頒賞大臣將吏多少不等。十二月,回到霎生的盛鑾。

二年春正月甲子,初祠上帝於南郊,以始祖神元皇帝配,降壇視燎,成禮而反。乙醜,曲赦京師。始製三駕之法。庚午,車駕北巡,分命諸將大襲高車。大將軍、常山王遵等三軍從東道出長川,鎮北將軍、高涼王樂真等七軍從西道出牛川,車駕親勒六軍從中道自駁髯水西北。
皇始元年春正月,在定襄的虎山大閱兵,繼而向東前往善無北陂。三月,慕容垂前來進犯桑幹川。陳留公元虔原先鎮守平城,這時征調軍隊還沒有會集,元虔率領部下阻擊,失敗戰死。慕容垂於是到達平城西北,跨山紮營,聽說皇帝將要到來,便築城守衛。病情嚴重,於是逃走,死在上穀。兒子慕容寶隱秘喪事返回,到達中山才僭越即位。

二月丁亥朔,諸軍同會,破高車雜種三十餘部,獲七萬餘口,馬三十餘萬匹,牛羊百四十餘萬。驃騎大將軍、衛王儀督三萬騎別從西北絕漠千餘裏,破其遺迸七部,獲二萬餘口,馬五萬餘匹,牛羊二十餘萬頭,高車二十餘萬乘,並服玩諸物。還次牛川及薄山,並刻石記功。班賜從臣各有差。庚戌,征虜將軍庾嶽破張超於勃海。超走平原,為其黨所殺。以所獲高車眾起鹿苑,南因台陰,北距長城,東包白登,屬之西山,廣輪數十裏。鑿渠引武川水注之苑中,疏為三溝,分流宮城內外。又穿鴻雁池。三月己未,車駕至自北伐。甲子,初令《五經》群書各置博士,增國子太學生員三千人。是月,氐人李辯叛慕容德,求援於鄴行台尚書和跋。跋輕騎往應之,克滑台,收德宮人府藏;又破德桂林王鎮及郎吏將士千餘人。丙子,遣建義將軍庾真、越騎校尉奚斤討庫狄部帥葉亦幹、宥連部帥竇羽泥於太渾川,破之。庫狄勤支子遝亦幹率其部落內附。真等進破侯莫陳部,獲馬牛羊十餘萬頭,追殄遺迸,入大峨穀。中山太守仇儒亡匿趙郡,推群盜趙準為主,號使持節、征西大將軍、冀青二州牧、钜鹿公,仇儒為準長史,聚黨扇惑。詔中領軍長孫肥討平之。
夏六月癸酉,派遣將軍王建等三軍討伐慕容實的廣寧太守劉亢泥,殺了他,遷徙他的部落。慕容寶的上穀太守慕容普鄰,丟下郡城逃跑。丁亥,皇太後賀氏逝世.這月,安葬獻明太後。

夏四月,前清河太守傅世聚黨千餘家,自號撫軍將軍。五月癸亥,征虜將軍庾嶽討破之。
秋七月,右司馬許謙上奏書勸稱皇帝,皇帝開始設立天子旌旗,出入有人侍衛清道,於是改年號。八月庚寅,在束郊練兵。己亥,大舉討伐慕容賓,皇帝親自統領六軍四十多萬人,向南出兵馬邑,越過句注,旌旗相連二千多裏,擊鼓向前推進,百姓的房屋都震動了。另外韶令將軍封真等三軍,從東路出兵襲擊幽州,包圍薊城。九月戊午,駐紮在陽曲,登上西山,觀望晉陽,命令各將領率領騎兵包圍威脅,不久解圍退回。慕容寶的並州牧遼西王慕容農很害怕,帶著妻子兒女放棄城池夜晚出來,向東逃跑,並州平定。開始建立台省,設置百官,分封任命公侯、將軍、刺史、太守,尚書郎以下全用文人。皇帝開始開拓中原,留意安撫接納,所有前往軍門的士大夫,不論老少,都引入見麵,慰問十分周到詳細,士人得以完全地表現自己,如果有微薄的能力,都得到任用。己未,詔令輔國將軍奚牧拓地到晉川,在平陶城擒獲慕容賓的丹陽王買得等人。

秋七月,起天華殿。辛酉,大閱於鹿苑,饗賜各有差。陳郡、河南流民萬餘口內徙,遣使者存勞之。姚興遣眾圍洛陽,司馬德宗將辛恭靖請救。八月,遣太尉穆崇率騎六千往赴之。增啟京師十二門。作西武庫。除州郡民租賦之半。辛亥,詔禮官備撰眾儀,著於新令。範陽人盧溥,聚眾海濱,稱使持節、征北大將軍、幽州刺史,攻掠郡縣,殺幽州刺史封遝幹。慕容盛遼西太守李朗,舉郡內屬。西河胡帥護諾於、丁零帥翟同、蜀帥韓礱,並相率內附。
冬十月乙酉,皇帝出兵井陘,命令冠軍將軍王建、左軍將軍李栗率五萬騎兵充當前鋒。十一月庚子初一,皇帝到達真定。白常山以東,郡守縣令有的丟下城池逃竄,有的到軍門叩頭投降,衹有中山、鄴、信都三座城不投降。另外詔令征束大將軍東平公元儀率五萬騎兵南攻鄴城,冠軍將軍王建、左軍將軍李栗等人攻打信都,軍隊行走的地方,不能損害民眾的農作物與家園。戊午,進軍到中山;己未,帶領騎兵包圍中山。皇帝對各將領說:“我估計慕容寶不能出城交戰,必定會憑藉城池守衛、苟延殘喘,急速攻打則損傷兵士,長久守備則浪費糧食,不如先平定鄴城、信都,然後回來攻取中山,是適宜的計策。如果轉移軍隊遠走,慕容寶必定分散部眾到民間求取食物,如此,就會人心離散,攻打他容易得勝。”各將領稱讚計策高妙。丁卯,皇帝前往魯口城。

冬十月,太廟成,遷神元、平文、昭成、獻明皇帝神主於太廟。十有二月甲午,慕容盛征虜將軍、燕郡太守高湖,率戶三千內屬。辛亥,詔材官將軍和突討盧溥。天華殿成。是歲,呂光立其子紹為天王,自稱太上皇。光死,庶子纂殺紹僭立。禿發烏孤死,弟鹿孤代立,遣使朝貢。
這一年,司馬昌明死去,兒子司馬德宗僭越即位,派遣使者入朝貢奉。呂光僭越稱天王,國號大涼,派遣使者入朝貢奉。

三年春正月戊午,和突破盧溥於遼西,生獲溥及其子煥,傳送京師,轘之。癸亥,有事於北郊。分命諸官循行州郡,觀民風俗,察舉不法。賜群臣布帛各有差。二月丁亥,詔有司祀日於東郊。始耕籍田。壬寅,皇子聰薨。三月戊午,立皇後慕容氏。是月,穿城南渠通於城內,作東西魚池。
二年春正月己亥初一,在魯口大宴群臣。慕容實派遣他的左衛將軍慕容騰進犯博陵,殺死中山太守和高陽各縣的縣令縣長,抄掠租穀運輸。這時信都沒有攻下來,庚申,於是進軍。壬戌,率領騎兵包圍信都。這天夜晚,慕容實的冀州刺史宜都王慕容鳳越城逃跑,回到中山。癸亥,慕容寶的輔國將軍張驤、護軍將軍徐超率領將吏以下獻城投降。慕容實聽說皇帝到了信都,就趕往運墮的遝涅,屯駐在墜蓬丞,派遣弟弟晝困進犯楊城,殺死常山的守軍三百多人。慕容寶拿出全部珍寶和宮女招募郡縣民眾,盜賊和好詐強橫之徒多響應他。

夏四月,姚興遣使朝貢。五月戊辰,詔謁者仆射張濟使於姚興。己巳,車駕東巡,遂幸涿鹿,遣使者以太牢祠帝堯、帝舜廟。西幸馬邑,觀氵壘源。
二月己巳,皇帝行進到楊城。丁醜。駐紮在塹塵的柏壁坦,臨近呼謎。這天夜晚,蔓查宣以全部兵力進犯軍營,火燒到行宮,兵士驚駭四散。皇帝受驚起身,來不及穿衣戴帽,打著赤腳出來擊鼓。不久左右和中軍的將領士兵,漸漸來會集。皇帝擺設奇異的陣勢,列烽火到營外,放開騎兵衝鋒,慕容寶的部眾大敗,被斬一萬多首級,擒獲墓容寶的將軍高長等四千多人。戊寅,摹查宜逃到史山,獲取的器械車輛各類物資以敷十萬計。慕容賓的尚書閔亮、秘書監崔逞、太常孫沂、殿中侍禦史孟輔等人一起投降。投降者接連不斷,賜授職位爵位各有等級。平原人徐超在畔城聚眾反叛,詔令將軍奚辱捕捉殺了他。並州守將封真率領他的部族和徒何作亂,準備攻打刺史元延,元延討伐平定了他。

秋七月壬子,車駕還宮。起中天殿及雲母堂、金華室。十有一月,高車別帥敕力犍,率九百餘落內屬。十有二月乙未,詔曰:“世俗謂漢高起於布衣而有天下,此未達其故也。夫劉承堯統,曠世繼德,有蛇龍之征,致雲彩之應,五緯上聚,天人俱協,明革命之主,大運所鍾,不可以非望求也。然狂狡之徒,所以顛蹶而不已者,誠惑於逐鹿之說,而迷於天命也。故有踵覆車之軌,蹈釁逆之蹤,毒甚者傾州郡,害微者敗邑裏,至乃身死名頹,殃及九族,從亂隨流,死而不悔,豈不痛哉!《春秋》之義,大一統之美,吳楚僭號,久加誅絕,君子賤其偽名,比之塵垢。自非繼聖載德,天人合會,帝王之業,夫豈虛應。曆觀古今,不義而求非望者,徒喪其保家之道,而伏刀鋸之誅。有國有家者,誠能推廢興之有期,審天命之不易,察征應之潛授,杜競逐之邪言,絕奸雄之僭肆,思多福於止足,則幾於神智矣。如此,則可以保榮祿於天年,流餘慶於後世。夫然,故禍悖無緣而生,兵甲何因而起?凡厥來世,勖哉戒之,可不慎歟!”時太史屢奏天文錯亂,帝親覽經占,多雲改王易政,故數革官號,一欲防塞凶狡,二欲消災應變。已而慮群下疑惑,心謗腹非,丙申複詔曰:“上古之治,尚德下名,有任而無爵,易治而事序,故邪謀息而不起,奸慝絕而不作。周姬之末,下淩上替,以號自定,以位製祿,卿世其官,大夫遂事,陽德不暢,議發家陪,故釁由此起,兵由此作。秦漢之弊,舍德崇侈,能否混雜,賢愚相亂,庶官失序,任非其人。於是忠義之道寢,廉恥之節廢,退讓之風絕,毀譽之義興,莫不由乎貴尚名位,而禍敗及之矣。古置三公,職大憂重,故曰‘待罪宰相’,將委任責成,非虛寵祿也。而今世俗,僉以台輔為榮貴,企慕而求之。夫此職司,在人主之所任耳,用之則重,舍之則輕。然則官無常名,而任有定分,是則所貴者至矣,何取於鼎司之虛稱也。夫桀紂之南麵,雖高而可薄;姬旦之為下,雖卑而可尊。一官可以效智,蓽門可以垂範。苟以道德為實,賢於覆餗蔀家矣。故量己者,令終而義全;昧利者,身陷而名滅。利之與名,毀譽之疵競;道之與德,神識之家寶。是故道義,治之本;名爵,治之末。名不本於道,不可以為宜;爵無補於時,不可以為用。用而不禁,為病深矣。能通其變,不失其正者,其惟聖人乎?來者誠思成敗之理,察治亂之由,鑒殷周之失,革秦漢之弊,則幾於治矣。”是歲,乞伏乾歸為姚興所破,李暠私署涼州牧、涼公。
這時,柏肆的戰役,遠近散布沒有根據的話,賀蘭部頭領附力眷、紇突鄰部頭領匿物尼、紇奚部頭領叱奴根聚集黨羽在陰館反叛,南安公順率軍討伐他們,不能取勝,死亡的有幾千人。韶令安遠將軍庾嶽統領一萬騎兵,回去討伐叱奴根等人,消滅了他們。

四年春正月,高車別帥率其部三千餘落內附。二月丁亥,命樂師入學習舞,釋菜於先聖、先師。丁酉,分命使者循行州郡,聽察辭訟,糾劾不法。三月,帝親漁,薦於寢廟。
三月己酉,皇帝停駐在盧奴。慕容寶派遣使者求和,願意送回元觚,割讓常山以西獻給國家,乞求守衛中山以柬地區,皇帝同意了他的請求。不久慕容寶違背約定。辛亥,皇帝駐紮中山,命令各將領包圍城池。這天夜晚,慕容寶的弟弟畫遜帶著妻子兒女出城逃入酉旦。基查宜見賀麟逃走,擔心他先占據和龍,壬子夜晚,就帶著他的妻子兒女和兄弟族人幾千騎兵向北逃跑。慕容實的將領李沈、王次多、張超、賈歸等人前來投降。派遣將軍長孫肥追趕,追到範陽,沒趕上而返回。城內一起擁立慕容普鄰為首領。

夏四月辛卯,罷鄴行台。詔有司明揚隱逸。五月,起紫極殿、玄武樓、涼風觀、石池、鹿苑台。
夏四月,皇帝因軍糧不能跟上,就下韶征束大將軍束平公互懂解除對麵繼的包圍,遷到塹鹿屯駐,在楊城聚積租穀。普鄰出動步兵六千多人,伺機進犯各軍營。韶令將軍長孫肥等人以輕裝的騎兵挑戰,皇帝率領勇士五千人橫斷普鄰的後路,斬下五千首級,活捉七百人,寬宥而放回他們。

秋七月,詔鎮遠將軍、兗州刺史長孫肥步騎二萬南徇許昌、彭城。詔賜天下鎮戍將士布帛各有差。冬十二月辛亥,詔征西大將軍、常山王遵等率眾五萬討破多蘭部帥木易於,材官將軍和突率騎六千襲黜弗、素古延等諸部。集博士儒生,比眾經文字,義類相從,凡四萬餘字,號曰《眾文經》。是歲,慕容盛死,寶弟熙僭立。呂光弟子隆殺纂自立。盧水胡沮渠蒙遜私署涼州牧、張掖公。蒙遜及李暠並遣使朝貢。
夏五月庚子,大力賞賜功臣。皇帝因中山城內受萱鄰的脅迫,而大軍逼迫他們,想投降沒有門路,就秘密招撫曉諭他們。甲辰,陳兵炫耀威風給城內看,命令各軍解除包圍向南遷徙以等待城內的變故。甲寅,任命東平公元儀為驃騎大將軍、都督中外諸軍事、兗豫雍荊徐揚六州牧、左丞相,封為衛王。襄城公元題,進封號為王。

五年春正月丁醜,慕容熙遣將寇遼西。虎威將軍宿遝幹等拒戰不利,棄令支而還。帝聞姚興將寇邊,庚寅,大簡輿徒,詔並州諸軍積穀於平陽之乾壁。戊子,材官將軍和突破黜弗、素古延等諸部,獲馬三千餘匹,牛羊七萬餘頭。辛卯,蠕蠕祖侖遣騎救素古延等,和突逆擊破之於山南河曲,獲鎧馬二千餘匹。班師。賞賜將士各有差。
秋七月,萱鋰派遣宣乞扯人曇墜率領五千多人出城求取食物,進犯常山的靈壽,殺害官吏民眾。賀麟從丁零中進入張驤的軍隊,利用他的部眾,又進入中山,殺害普鄰而自己登位。皇帝回到魯口,派遣將軍長孫肥率一千騎兵襲擊中山,進入外城後返回。

二月癸醜,征西大將軍、常山王遵等至安定之高平,木易於率數千騎與衛辰、屈丐棄國遁走,追至隴西瓦亭,不及而還。獲其輜重庫藏,馬四萬餘匹,駱駝、犛牛三千餘頭,牛、羊九萬餘口。班賜將士各有差。徙其民於京師。沙門張翹自號無上王,與丁零鮮於次保聚黨常山之行唐。夏四月,太守樓伏連討斬之。五月,姚興遣其弟安北將軍、義陽公平率眾四萬來侵。平陽乾壁為平所陷。六月,治兵於東郊,部分眾軍,詔鎮西大將軍毗陵王順、長孫肥等三將六萬騎為前鋒。
八月丙寅初一,皇帝從魯口進軍到常山的九門。這時發生大瘟疫,人馬牛死亡很多。皇帝向眾將領詢問疫情,回答說:“活下來的僅十分之四五。”這時中山還在拒守,而饑荒瘟疫一起到來,部下都想回到北方。皇帝知道他們的心意,就對他們說:“這本是天命,該怎麼辦四海的人民,都可以組成國家,就在於我如何安撫他們而已,何必憂慮沒有人民呢?”群臣於是不敢再進言。派遣撫軍大將軍略陽公元遵襲擊中山,鏟除他們的莊稼,進入外城後返回。

秋七月戊辰朔,車駕西討。八月乙巳,至於柴壁。平固守,進軍圍之。姚興悉舉其眾來救。甲子,帝渡蒙坑,逆擊興軍,大破之。
九月,賀麟饑餓困窮,率領三萬多人出城劫掠新市。甲於晦曰,皇帝進軍討伐他,太史令晁崇上奏說:“不吉利。”皇帝說:“這話怎麼講?”晁崇回答說:“從前商紂王在甲子日滅亡,用兵的人忌諱這一天。”皇帝說:“商紂王在甲子日滅亡,周武王不是在甲子日得勝了嗎?”晁崇無話回答。

冬十月,平赴水而死,俘其餘眾三萬餘人。語在《興傳》。獲興征虜將軍、尚書右仆射狄伯支,越騎校尉唐小方,積弩將軍姚梁國,建忠將軍雷星、康官,北中郎將康猥,平從弟伯禽已下、四品將軍已上四十餘人。獲先亡臣王次多、靳勤,並斬以徇。興頻使請和,帝不許。群臣勸進平蒲阪,帝慮蠕蠕為難,戊申,班師。十有一月,車駕次晉陽。征相州刺史庾嶽為司空。遣左將軍莫題討上黨群盜秦頗、丁零翟都於壺關。丁醜,上黨太守捕頗,斬之,都走林慮。十有二月辛亥,至自西征。蠕蠕杜侖犯塞,詔常山王遵追之,不及而還。越勤莫弗率其部萬餘家內屬,居五原之北。是歲,禿發鹿孤病死,弟傉檀統任,遣使朝貢。
冬十月丙寅,皇帝進軍新市,賀麟退到弧水阻擋,依仗漸洳澤來固守。甲戌,皇帝接近他的營壘,在義台塢交戰,大敗賀麟,斬下九千多首級。賀鱗單人匹馬逃到酉山,繼而奔往鄴越,蔓容德殺了他。甲申,賀麟所委任的公卿、尚書、將領官吏、士兵投降的有二萬多人。他的將領張墜、奎選、摹查塞等人先來投降,不久都逃回,這天又擒獲他們,都赦免而不追究。繳獲賀麟所傳授的皇帝璽綬、圖書、府庫、珍寶,注冊登記有幾萬件。頒賞功臣和將士各有等級。中山乎定。乙酉,襄城王元題逝世。丁亥,派遣三萬騎兵奔赴塹王五垡那裹,將要攻打鄴城。

六年春正月辛未,朔方尉遲部別帥率萬餘家內屬,入居雲中。夏五月,大簡輿徒,將略江淮,平荊揚之亂。
這一年,撻卑人禿發烏孤自命為大單於、酉堊王。

秋七月,鎮西大將軍、司隸校尉、毗陵王順有罪,以王還第。戊子,車駕北巡,築離宮於犲山,縱士校獵,東北逾罽嶺,出參合、代穀。九月,行幸南平城,規度氵壘南,麵夏屋山,背黃瓜堆,將建新邑。辛未,車駕還宮。
型堅元年春正月,摹容擅逃到攫台據守,五儀攻下塑越,沒收他們的倉庫。下詔賞賜將士多少不等。元儀追擊慕容德到黃河,沒趕上而返回。庚子,皇帝從中山前往常山的真定,停留在趟郡的高邑,於是前往鄴城。民眾有年老不能自己養活的,下詔郡縣賑濟撫恤他們。皇帝到達鄴城,巡遊層台樓榭,遍觀宮城,將有在這裹定都的心意。於是設置行台,任命龍驤將軍日南公和跋為尚書,同左丞賈彝率領郎吏和兵士五千人鎮守鄴城。皇帝從鄴城回到中山,所過之處都慰問百姓。詔令大軍所經過的州郡,免除一年的資租,免除太行山以束民眾一半的租賦。皇帝將回方,調發士卒一萬人修理直道,從望都的鐵關開鑿恒嶺到代郡的道路五百多裏。皇帝擔心回去後太行山東有變故,就在中山設置行台,詔令左丞相、守尚書令、衛王元儀鎮守中山,撫軍大將軍、略陽公元遵鎮守勃海的合口。右軍將軍尹國先前在冀州督運租穀,聽說皇帝將要返回,圖謀反叛,想要襲擊信都,安南將軍長孫嵩捉住送上,殺了他。辛酉,皇帝從中山出發,到達望都的堯山。遷徙太行山以束六州民眾官吏和徒何、高麗各類夷人三十六萬,工匠藝人十多萬,去充實京城。皇帝駐紮在恒山南麵。博陵、勃海、章武的盜賊同時起事,略陽公元遵等人討伐平定了他們。廣太守賀盧殺死冀州刺史王輔,驅使守兵,抄掠陽平、頓丘各郡,繼而向南渡過黃河,投奔慕容德。

冬十月,起西昭陽殿。乙卯,立皇子嗣為齊王,加車騎大將軍,位相國;紹為清河王,加征南大將軍;熙為陽平王;曜為河南王。封故秦湣王子夔為豫章王,陳留王子右將軍悅為朱提王。丁巳,詔將軍伊謂率騎二萬北襲高車。司馬德宗遣使朝貢。十有一月庚午,伊謂大破高車。是年,島夷桓玄廢其主司馬德宗而自立,僭稱大楚。
二月,皇帝從土山前往籃旦擅,另外選擇守衛。詔令供給內徙新民耕牛,按人授受田地。

天賜元年春正月,遣離石護軍劉托率騎三千襲蒲子。三月丙寅,擒姚興寧北將軍、泰平太守衡譚,獲三千餘口。初限縣戶不滿百罷之。
三月,整互翅頭領呼至蠟、酉回翅頭領退塞等人聚集黨羽幾千人反叛,韶令安遠將軍座壓討伐平定了他們。漁隧盜賊庫僻官韜聚眾反叛,詔令中堅將軍{困討伐他。征召左丞相、旺五儀回京城,詔令喳堡公五遵代替互堡鎮守蟲山。

夏四月,詔尚書郎中公孫表使於江南,以觀桓玄之釁也。值玄敗而還。蠕蠕社侖從弟悅伐大那等謀殺社侖而立大那。發覺,來奔。五月,置山東諸冶,發州郡徒謫造兵甲。秋九月,帝臨昭陽殿,分置眾職,引朝臣文武,親自簡擇,量能敘用;製爵四等,曰王、公、侯、子,除伯、男之號;追錄舊臣,加以封爵,各有差。是秋,江南大亂,流民繦負而奔淮北,行道相尋。
夏四月壬戌,晉封丞遵為當叢,盧曲五嶇進封為毗陵王,征虜將軍、曆腥公穆塞擔任太尉,安南將軍、钜鹿公墾逐蓋擔任司徒。皇帝在西郊祭天,旌旗有所增加。盧堊太守、遼酉公元意烈圖謀反叛,在郡中賜令自殺,寬免他的妻子兒女。鄘城屠各董羌、杏城盧水郝奴、回束蜀薛榆、氐人頭領苻興,各自率他們的種族歸附。

冬十月辛巳,大赦,改元。築西宮。十有一月,上幸西宮,大選朝臣,令各辨宗黨,保舉才行,諸部子孫失業賜爵者二千餘人。十有二月戊辰,車駕幸犲山宮。是歲,島夷劉裕起兵誅桓玄。
六月丙子,韶令有關官員議定國號。群臣說:“古代周秦以前,世代居住在所出生的土地,有國有家,等到統一天下,就承襲所居之地為國號。自從漢代以來,罷諸侯置郡守,逭時沒有世代繼承的土地,凡應運而興起的,都不憑藉一尺土地的資本。現在國家萬代相承,開創基業於晝生搜塑。臣等以為如取長遠的意思,應以優為國號。”詔令說:“從前我的遠祖,總領幽都,控製遠方的國家,雖然登上王位,但沒有平定九州。到了我本人,處在百代之後,天下分崩離析,諸侯沒有主宰。民俗雖然不同,安撫在於德行,所以親率六軍,掃平中原,凶惡叛逆者被除掉,遠近歸服。應該沿用先前名號,稱為魏。遍告天下,使都知道我的心意。”

二年春二月癸亥,車駕還宮。
秋七月,遷都到平城,開始修造宮室,建立宗廟,設置社稷。漁遷晝立庫僻官韜又聚集黨羽劫掠。韶令冠軍將軍王建討伐平定了他們。

夏四月,車駕有事於西郊,車旗盡黑。是歲,司馬德宗複僭立。慕容德死,兄子超僭立。
八月,詔令有關官員核定京城地帶,確立郊野地域,嚴密測量技術,標示道路裏程,統一五種重量單位,校正五種衡器單位,固定五種長度單位。派遣使者巡視郡國,舉奏不守法度的郡守縣官,皇帝親自閱覽考察予以罷免提升。

三年春正月甲申,車駕北巡,幸犲山宮。校獵,至屋孤山。二月乙亥,幸代園山,建五石亭。三月庚子,車駕還宮。
九月,壹丸退墮的兒子退超,收集逃亡的人,聚集黨羽三千多家,占據勃海的南皮,自稱征束大將軍、烏立王,抄掠各郡。韶令將軍庾嶽討伐他們。

夏四月庚申,複幸犲山宮。占授著作郎王宜弟造《兵法孤虛立成圖》三百六十時。遂登定襄角史山,又幸馬城。甲午,車駕還宮。是月,蠕蠕寇邊。夜召兵,將旦,賊走,乃罷。六月,發八部五百裏內男丁築氵壘南宮,門闕高十餘丈;引溝穿池,廣苑囿;規立外城,方二十裏,分置市裏,經塗洞達。三十日罷。
冬十月,修建天文殿。

秋七月,太尉穆崇薨。八月甲辰,行幸犲山宮,遂至青牛山。丙辰,西登武要北原,觀九十九泉,造石亭,遂之石漠。九月甲戌朔,幸漠南鹽池。壬午,至漠中,觀天鹽池;度漠,北之吐鹽池。癸巳,南還長川。丙申,臨觀長陂。
十一月辛亥,詔令尚書吏部郎中鄧淵掌管官製,訂立爵品,確定律呂,協和音樂;儀曹郎中董箠編集郊廟、社稷、朝見、饗宴的禮儀;三公郎中王德製定律令,申明科禁;太史令晁崇製造渾天儀,考察天象;吏部尚書崔玄伯總管裁定。閏月,左丞相、驃騎大將軍、塹王五僅和各王公卿士,前往宮殿上書說:“臣等聽說北極星居於中央,則眾星齊受它的光彩;帝王順從天意,則白‘官瞻仰他的風度。陛下德行協和天地,道義隆於三皇五帝,仁政之風遍及四海,盛大的教化充塞大地,德澤普及於昆蟲,恩惠沾濡路旁蘆葦,嫗歌連屬,八方之外誠心歸向,軍威所到之處,如風吹草伏在地,百姓仰慕,都想效命。可是陛下行事謙虛,抑退自身,朝廷禮儀不顯赫,袞服不穿,造不是上答皇天意願,下符民眾樂於推舉心意的做法。陛下應該彰明顯示聖德,給萬世展現準則法式。臣等恭謹地冒死陳聞。”皇帝三次推讓後才同意這件事。

冬十月庚申,車駕還宮。
十二月己醜,皇帝到天文殿,太尉、司徒進獻璽綬,百官都歡呼萬歲。大赦境內,改年號。追尊盛壺以下各帝和皇後謐號。音樂采用《皇始》的舞曲。詔令各官署議定五德次第,尚書崔塞伯等人上奏依土德,服色崇尚黃色,數量用五,未祭路神辰曰祭百神,祭祀牲畜用白色,五次郊迎節氣,大力推廣時令,恭敬授予民眾農時,采用夏朝曆法。遷徙六州二十二郡的郡守縣令、豪強、官吏民眾二千家到代都。

四年春二月,封皇子羒為河間王,處文為長樂王,連為廣平王,黎為京兆王。夏五月,北巡。自參合陂東過蟠羊山,大雨,暴水流輜重數百乘,殺百餘人。遂東北逾石漠,至長川,幸濡源。常山王遵有罪賜死。
這一年,疆汗殺死慕容寶而自己登位,慕容宜的兒子墓容盛殺死個遷而僭越即位。慕容德自稱燕王。

秋七月,車駕自濡源西幸參合陂。築北宮垣,三旬而罷,乃還宮。八月,幸犲山宮。是月,誅司空庾嶽。冬十有一月,車駕還宮。是歲,慕容寶養子高雲殺熙自立,赫連屈丐自稱大單於、大夏天王。
二年春正月甲子,初次在南郊祭祀上天。以始祖神元皇帝配祭,走下祭壇觀看焚柴祭天的地方,完成禮儀後返回。乙醜,赦免京師地區。開始製定三種車駕的做法。庚午,皇帝向北巡視,分派各將軍大舉襲擊直稟,大將軍、常山王元遵等三軍從東路出兵晝業,鎮北將軍、高涼王樂真等七軍從西路出兵生川,皇帝親自統率六軍從中路自駁髯水向西北行進。

五年春正月,行幸犲山宮,遂如參合陂,觀漁於延水,至寧川。三月,姚興遣使朝貢。是歲,皇孫燾生。
二月丁亥初一,各軍會合,打敗高車各種族三十多部,擒獲七萬多人,馬三十多萬匹,牛羊一百四十多萬頭。驃騎大將軍、衛王元儀督率三萬騎兵另從西北無人煙的沙漠行進一千多裏,打敗他們逃出的七個部落,擒獲二萬多人,馬五萬多匹,牛羊二十多萬頭,高大的車輛二十多萬乘,還有服飾珍玩各類物品。返回停駐牛川和薄山,還刻石碑記載功績,頒賜隨從的臣屬多少不等。庚戌,征虜將軍庾嶽在勃海打敗張超。張超逃到平原,被他的黨羽殺死。以所擒獲的高車人修鹿苑,南麵靠近台陰,北麵抵達長城,束麵環抱白登,連接西山,方圓幾十裏,開渠道引武水注入苑中,疏通為三條溝,分別流入宮城內外。又穿鑿鴻雁池。

六年夏,帝不豫。初,帝服寒食散,自太醫令陰羌死後,藥數動發,至此逾甚。而災變

 
舉報收藏 0打賞 0

《魏書》

《魏書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報