《魏書》 作者:魏收年代:北齊728   

《魏書》帝紀 帝紀·卷六

顯祖紀
顯祖獻文皇帝,名弘,是高宗文成皇帝的長子,母親叫李貴人。顯祖於興光元年(454)秋季七月,在陰山北麵出生。太安二年(456)二月,被立為皇太子。顯祖聰明睿智、機敏穎悟,從小就有濟救百姓的神武氣象,仁孝純至,禮敬師友。

顯祖獻文皇帝,諱弘,高宗文成皇帝之長子也。母曰李貴人。興光元年秋七月,生於陰山之北。太安二年二月,立為皇太子。聰睿機悟,幼而有濟民神武之規,仁孝純至,禮敬師友。
和平六年(465)夏五月十二日,顯祖登上皇帝寶座,大赦天下。尊奉皇後為皇太後。車騎大將軍乙渾假稱聖旨殺害尚書楊保年、平陽公賈愛仁、南陽公張天度於宮中。十六日,侍中、司徒、平原王陸麗從湯泉入朝,乙渾又把他殺了。十七日,顯祖任命侍中、車騎大將軍乙渾為太尉、錄尚書事,東安王劉尼為司徒,尚書左仆射和其奴為司空。二十日,顯祖任命淮南王元他為鎮西大將軍、儀同三司,鎮守涼州。六月,顯祖封繁陽侯李嶷為丹陽王,征東大將軍馮熙為昌黎王。七月初三,顯祖下詔書說:“大凡賦役繁重,老百姓的財富就會匱乏,課稅輕微則國家用度不足,所以繳十分之一的課稅,則老百姓即會讚揚朝廷。先朝君王權其輕重,確定了惠待百姓的辦法。朕繼承鴻大的基業,上思祖宗的鈞命美意,夜以繼晝,虔誠敬職,思寬萬民,欲讓天下之人全能安居樂業。但連年以來,徭役賦斂不斷,這怎麼能夠塞煩去苛、拯救黎民呢!現在戰爭停息,官府倉積有餘,加之於民的各種雜賦,一律還給老百姓。”

和平六年夏五月甲辰,即皇帝位,大赦天下。尊皇後曰皇太後。車騎大將軍乙渾矯詔殺尚書楊保年、平陽公賈愛仁、南陽公張天度於禁中。戊申,侍中、司徒、平原王陸麗自湯泉入朝,渾又殺之。己酉,以侍中、車騎大將軍乙渾為太尉、錄尚書事,東安王劉尼為司徒,尚書左仆射和其奴為司空。壬子,以淮南王他為鎮西大將軍、儀同三司,鎮涼州。六月,封繁陽侯李嶷為丹陽王,征東大將軍馮熙為昌黎王。乙醜,詔曰:“夫賦斂煩則民財匱,課調輕則用不足,是以十一而稅,頌聲作矣。先朝榷其輕重,以惠百姓。朕承洪業,上惟祖宗之休命,夙興待旦,惟民之恤,欲令天下同於逸豫。而徭賦不息,將何以塞煩去苛,拯濟黎元者哉!今兵革不起,畜積有餘,諸有雜調,一以與民。”
秋季七月初二,太尉乙渾為丞相,官位處諸王之上,朝廷內外,事不拘大小,都由他斷決處理。九月初十,顯祖下詔書說:“先朝因州郡長官治理百姓,應設置優良的輔佐官員,故明令有關部門,頒布九條製度,使以前的政選官吏,都由才德傑出的人來充任,一定要是銓選拔用公允中正,才能使朝廷的政治理想得以貫徹。然而牧守及有關部門寬懈鬆散,不按憲律旨意,所選的官員濫而無用,褻瀆了典章製度的神聖性。今特令如下:刺史郡宰上任的那天,可自行選拔民望所歸的忠信之人作為屬官,不允許前任長官幹擾。如果選拔失準,以欺君瞞上論罪。”這個月,劉子業政權的征北大將軍、義陽王劉昶從彭城前來歸降。

秋七月癸巳,太尉乙渾為承相,位居諸王上,事無大小,皆決於渾。九月庚子,曲赦京師。丙午,詔曰:“先朝以州牧親民,宜置良佐,故敕有司,班九條之製,使前政選吏,以待俊乂,必謂銓衡允衷,朝綱應敘。然牧司寬惰,不祗憲旨,舉非其人,愆於典度。今製:刺史守宰到官之日,仰自舉民望忠信,以為選官,不聽前政共相幹冒。若簡任失所,以罔上論。”是月,劉子業征北大將軍、義陽王劉昶自彭城來降。
冬季十月,顯祖征召陽平王拓跋新成、京兆王拓跋子推、濟陰王拓跋小新成、汝陰王拓跋天賜、任城王拓跋雲到朝廷。

冬十月,征陽平王新成、京兆王子推、濟陰王小新成、汝陰王天賜、任城王雲入朝。是歲,劉子業叔父彧殺子業僭立。
這一年,劉子業叔父劉..殺了劉子業纂奪皇位。

天安元年春正月乙醜朔,大赦,改年。二月庚申,丞相、太原王乙渾謀反伏誅。乙亥,以侍中元孔雀為濮陽王,侍中陸定國為東郡王。三月庚子,以隴西王源賀為太尉。辛醜,高宗文成皇帝神主祔於太廟。辛亥,帝幸道壇,親受符籙;曲赦京師。高麗、波斯、於闐、阿襲諸國遣使朝獻。
天安元年(466)春季正月初一,朝廷大赦天下,改年號。二月初二,丞相、太原王乙渾謀反被誅殺。十七日,顯祖任命侍中元孔雀為濮陽王,侍中陸定國為東郡王。三月十三日,任命隴西王源賀為太尉。十四日,把高宗文成皇帝神位請入太廟。二十四日,顯祖駕臨道壇,親自接受道家秘密文書符錄;赦免京師罪人。高麗、波斯、於闐、阿襲等國都派使者前來朝拜納貢。

秋七月辛亥,詔諸有詐取爵位,罪特原之,削其爵職。其有祖、父假爵號貨賕以正名者,不聽繼襲。諸非勞進超遷者,亦各還初。不以實聞者,以大不敬論。九月,劉彧司州刺史常珍奇以懸瓠內屬。己酉,初立鄉學,郡置博士二人、助教二人、學生六十人。劉彧徐州刺史薛安都以彭城內屬。彧將張永、沈攸之擊安都。詔北部尚書尉元為鎮南大將軍、都督諸軍事,鎮東將軍、城陽公孔伯恭為副,出東道救彭城;殿中尚書、鎮西大將軍、西河公元石都督荊、豫、南雍州諸軍事,給事中、京兆侯張窮奇為副,出西道救懸瓠。
秋季七月二十六日,顯祖下詔免除那些詐取爵位的人的罪行,削除其官爵職位。若是父、祖輩以錢財賄賂求得的爵位,不準子孫承襲。不是因為勞苦功高而越級提拔的,一律降歸原職。不如實上報的,以大不敬罪論處。九月,劉..政權的司州刺史常珍奇以懸瓠歸順皇魏。二十五日,開始建立鄉學,郡設置博士二人,助教二人,學生六十人。劉..政權的徐州刺史薛安都以彭城歸順皇魏,劉..的將領張永、沈攸之襲擊安都。顯祖下詔任命北部尚書尉元為鎮南大將軍、都督諸軍事,鎮東將軍、城陽公孔伯恭為副帥,從東道出發救彭城之危;殿中尚書、鎮西大將軍、河西公元石都督荊、豫、南雍州諸軍事,給事中、京兆侯張窮奇為副帥,從西道出發救懸瓠之危。

冬十月,曹利、彤曷國各遣使朝獻。十有一月壬子,劉彧兗州刺史畢眾敬遣使內屬。十有二月己未,尉元軍次於秺,彧將周凱、張永、沈攸之相繼退走。皇弟安平薨。是歲,州鎮十一旱,民饑,開倉賑恤。
冬季十月,曹利、彤曷國各派使者來朝納貢。十一月二十九日,劉..兗州刺史畢眾敬派使者請求歸順朝廷。十二月初六,尉元的軍隊駐紮於舎,劉..將周凱、張永、沈攸之相繼率部退去。皇弟拓跋安平去世。

皇興元年春正月癸巳,尉元大破張永、沈攸之於呂梁東,斬首數萬級,凍死者甚眾。獲劉彧秦州刺史垣恭祖、羽林監沈承伯。永、攸之單騎走免。獲軍資器械不可勝數。劉彧遣使朝貢。庚子,東平王道符謀反於長安,殺副將駙馬都尉萬古真、钜鹿公李恢、雍州刺史魚玄明。丙午,詔司空、平昌公和其奴、東陽公元丕等討道符。丁未,道符司馬段太陽攻道符,斬之,傳首京師。道符兄弟皆伏誅。閏月,以頓丘王李峻為太宰。劉彧青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固並遣使請舉州內屬。詔平東將軍長孫陵,平南將軍、廣陵公侯窮奇赴援之。二月,詔使持節、都督諸軍事、征南大將軍慕容白曜督騎五萬次於碻磝,為東道後援。濟陰王小新成薨。高麗、庫莫奚、具伏弗、鬱羽陵、日連、匹黎爾、於闐諸國各遣使朝貢。劉彧東平太守申纂戍無鹽,遏絕王使,詔征南大將軍慕容日曜督諸軍以討之。三月甲寅,克之。沈文秀、崔道固複叛歸劉彧,白曜回師討之,拔彧肥城、垣苗、麋溝三戍。
這一年,境內州郡十分之一遭受旱災,百姓鬧饑荒,官府開倉濟民。

夏四月,白曜攻升城,戍主房崇吉遁走。秋八月,白曜攻曆城。丁酉,行幸武州山石窟寺。戊申,皇子宏生,大赦,改年。九月壬子,高麗、於闐、普嵐、粟特國各遣使朝獻。丁巳,進馮翊公李白爵梁郡王。是月,詔賜六鎮貧人布,人三匹。
皇興元年(467)春季正月十一日,尉元在呂梁山東麵大破張永、沈攸之,殺了敵人數萬名,被凍死的人也很多。擒獲劉..的秦州刺史垣恭祖、羽林監沈承伯。張永、沈攸之單騎逃脫。繳獲的軍資器械不可勝數。劉..派使者前來朝拜納貢。十八日,東平王拓跋道符在長安謀反,殺了其副將、駙馬都尉萬古真,钜鹿公李恢,雍州刺史魚玄明。二十四日,顯祖下詔命司空、平昌公和其奴,東陽公元丕等人討伐道符。二十五日,道符的司馬段太陽攻擊道符,殺了他,把其頭顱送到京城。道符兄弟雙雙被殺。閏月,任命頓丘王李峻為太宰。劉..政權的青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固都派使者前來請求舉州歸順,顯祖下詔命平東將軍長孫陵,平南將軍、廣陵公侯窮奇率軍前往增援。二月,命使持節、都督諸軍事、征南大將軍慕容白曜督領五萬騎兵駐紮石高石敖,作為東道的後援部隊。濟陰王拓跋小新成逝世。高麗、庫莫奚、具伏弗、鬱羽陵、日連、匹黎爾、於闐等國各派使者前來朝拜納貢。劉..政權的東平太守申纂戍守無鹽,阻斷顯祖的使者,顯祖下詔命征南大將軍慕容白曜督領諸軍前去討伐。三月初三,打敗了敵人。沈文秀、崔道固又叛歸劉..政權,白曜回師討伐,拔除劉..的肥城、垣苗、麋溝三處戍關。

冬十月癸卯,田於那男池。濮陽王孔雀坐怠慢,降爵為公。
夏季四月,白曜攻打升城,戍主房崇古逃走。

二年春二月癸未,田於西山,親射虎豹。崔道固及劉彧梁鄒戍主、平原太守劉休賓舉城降。
秋季八月,白曜攻打曆城。十八日,顯祖駕臨武州石窟寺。二十九日,皇子元宏出生,大赦天下,改年號。九月初三,高麗、於闐、普嵐、栗特國各派使者前來朝拜納貢。初八,晉封馮翊公李白為梁郡王。這個月,下詔賜給境內六鎮貧苦人布匹,每人三匹。

是月,徐州群盜司馬休符自稱晉王,將軍尉元討平之。三月,白曜進圍東陽。戊午,劉彧遣使朝貢。
冬季十月二十五日,顯祖在那男池田獵。濮陽王元孔雀因怠慢行為,被降爵為公。

夏四月辛醜,以南郡公李惠為征南大將軍、儀同三司、都督關右諸軍事、雍州刺史,進爵為王。高麗、庫莫奚、契丹、具伏弗、鬱羽陵、日連、匹黎爾、叱六手、悉萬丹、阿大何、羽真侯、於闐、波斯國各遣使朝獻。五月乙卯,田於崞山,遂幸繁畤。辛酉,還宮。六月庚辰,以河南辟地,曲赦京師殊死以下。以昌黎王馮熙為太傅。秋九月辛亥,封皇叔楨為南安王,長壽為城陽王,太洛為章武王,休為安定王。
皇興二年(468)春季二月初七,顯祖在西山田獵,親射虎豹。崔道固及劉..粱鄒戍主、平原太守劉休賓舉城歸降皇魏。這個月,徐州群盜司馬休符自稱晉王,將軍尉元討伐平定了叛亂。三月,慕容白曜進軍圍困東陽城。十二日,劉..派使者前來朝拜納貢。

冬十月辛醜,上田於冷泉。十有一月,以州鎮二十七水旱,開倉賑恤。十有二月甲午,詔曰:“頃張永迷擾,敢拒王威,暴骨原隰,殘廢不少。死生冤痛,朕甚湣焉。天下民一也,可敕郡縣,永軍殘廢之士,聽還江南;露骸草莽者,收瘞之。”是月,悉萬丹等十餘國各遣使朝貢。三年春正月乙醜,東陽潰,虜沈文秀。戊辰,司空、平昌公和其奴薨。二月,蠕蠕、高麗、庫莫奚、契丹國各遣使朝獻。己卯,以上黨公慕容白曜為都督青齊東徐三州諸軍事、征南大將軍、開府儀同三司、青州刺史,進爵濟南王。
夏季四月二十六日,顯祖任命南郡公李惠為征南大將軍、儀同三司、都督關右諸軍事、雍州刺史,晉爵為王。高麗、庫莫奚、契丹、具伏弗、鬱羽陵、日連、匹黎爾、叱六手、悉萬丹、阿大何、羽真侯、於闐、波斯等國各派使者前來朝貢。五月十一日,顯祖在崞山打獵,於是駕臨繁..。十七日,回到宮中。六月初六,因黃河以南疆域擴大,特赦京師死罪以下的罪犯。任命昌黎王馮熙為太傅。

夏四月壬辰,劉彧遣使朝貢。丙申,名皇子曰宏,大赦天下。丁酉,田於崞山。五月,徙青州民於京師。六月辛未,立皇子宏為皇太子。
秋季九月初八,封皇叔拓跋楨為南安王,拓跋長壽為城陽王,拓跋太洛為章武王,拓跋休為安定王。

秋七月,蠕蠕國遣使朝貢。
冬季十月三十日,顯祖在冷泉田獵。十一月,因為境內州鎮有二十七個發生各種水旱災害,朝廷開倉濟民。十二月二十二日,顯祖下詔書說:“一段時期以來,張永叛亂,竟敢抗拒聖王之威,殘暴善良,為害非小。百姓死生冤痛,朕十分掛念悲憫。天下老百姓都是朕的子民,可告示各郡縣,被張永軍隊殘害的人,可以讓他們還歸江南;露骨草莽的屍體,收拾掩埋起來。”這個月,悉萬丹等十多個國家各派使者前來朝拜納貢。

冬十月,侍中、太宰、頓丘王李峻薨。十有一月,吐穀渾別帥白楊提度汗率戶內附。襄城公韓頹進爵為王。
皇興三年(469)春季正月二十七日,東陽城被攻破,沈文秀被俘。三十日,司空、平昌公和其奴去世。二月,蠕蠕、高麗、庫莫奚、契丹國各派使者前來朝拜納貢。初三,顯祖任命上黨公慕容白曜為都督青齊東徐三州諸軍事、征南大將軍、開府儀同三司、青州刺史,晉爵為濟南王。

四年春正月,詔州鎮十一民饑,開倉賑恤。二月,以東郡王陸定國為司空。高麗、庫莫奚、契丹各遣使朝獻。吐穀渾拾寅不供職貢,詔使持節、征西大將軍、上黨王長孫觀討之。廣陽王石侯薨。三月丙戌,詔曰:“朕思百姓病苦,民多非命,明發不寐,疚心疾首。是以廣集良醫,遠采名藥,欲以救護兆民。可宣告天下,民有病者,所在官司遣醫就家診視,所須藥物,任醫量給之。”
夏季四月十七日,劉..派使者前來朝拜納貢。二十一日,給皇子取名叫宏,大赦天下。二十二日,顯祖到崞山打獵。五月,把青州百姓部分遷置京城。六月初四,立皇子元宏為皇太子。

夏四月辛醜,大赦天下。戊申,長孫觀軍至曼頭山,大破拾寅。拾寅與麾下數百騎宵遁。拾寅從弟豆勿來及其渠帥匹婁拔累等率所領降附。五月,封皇弟長樂為建昌王。六月,劉彧遣使朝貢。秋八月,群盜入彭城,殺鎮將元解愁,長史勒兵滅之。蠕蠕犯塞。九月丙寅,輿駕北伐,諸將俱會於女水,大破虜眾。事具《蠕蠕傳》。司徒、東安王劉尼坐事免。壬申,車駕至自北伐,飲至策勳,告於宗廟。
秋季七月,蠕蠕國派使者前來朝拜納貢。

冬十月,誅濟南王慕容白曜、高平王李敷。十有一月,詔弛山澤之禁。十有二月甲辰,幸鹿野苑、石窟寺。陽平王新成薨。
冬季十月,侍中、太宰、頓丘王李峻去世。十一月,吐穀渾別帥白楊提度汗率領治下戶民歸附皇魏。襄城公韓頹晉爵為王。

五年春三月乙亥,詔曰:“天安以來,軍國多務,南定徐方,北掃遺虜。征戍之人,亡竄非一,雖罪合刑書,每加哀宥。然寬政猶水,逋逃遂多。宜申明典刑,以肅奸偽。自今諸有逃亡之兵及下代守宰浮遊不赴者,限六月三十日悉聽歸首;不首者,論如律。”詔假員外散騎常侍邢祐使於劉彧。
皇興四年(470)春季正月,顯祖下詔因境內州鎮十之有一發生饑荒,開倉濟民。二月,任命東郡王陸定國為司空。高麗、庫莫奚、契丹各派使者前來朝拜納貢。吐穀渾拾寅不供給應納的貢賦,顯祖下詔命使持節、征西大將軍、上黨王長孫觀前去討伐。廣陽王石侯逝世。三月二十二日,顯祖下詔書說:“朕思百姓疾病痛苦,民多非命,朕難以安睡,痛心疾首。因此要廣集醫術精良的醫生,采集珍奇名藥,欲救護億兆平民。可宣告天下,老百姓有疾病的,當地官府派醫生上門醫治,所需的藥物,任醫生量情給予。”

夏四月,西部敕勒叛,詔汝陰王天賜、給事中羅雲討之。雲為敕勒所襲殺,死者十五六。北平王長孫敦薨。六月丁未,行幸河西。秋七月丙寅,遂至陰山。八月丁亥,車駕還宮。
夏季四月初八,大赦天下。十五日,長孫觀的軍隊到了曼頭山,大破拾寅,拾寅與部下數百騎兵乘黑夜逃走,拾寅堂弟豆勿來及其主帥匹婁拔累等率領所部降附。五月,顯祖封皇弟長樂為建昌王。六月,劉..派使者前來朝拜納貢。

帝雅薄時務,常有遺世之心,欲禪位於叔父京兆王子推,語在《任城王雲傳》。群臣固請,帝乃止。丙午,冊命太子曰:“昔堯舜之禪天下也,皆由其子不肖。若丹朱、商均能負荷者,豈搜揚仄陋而授之哉?爾雖衝弱,有君人之表,必能恢隆王道,以濟兆民。今使太保、建安王陸馛,太尉源賀持節奉皇帝璽綬,致位於爾躬。其踐升帝位,克廣洪業,以光祖宗之烈,使朕優遊履道,頤神養性,可不善歟?”丁未,詔曰:“朕承洪業,運屬太平,淮岱率從,四海清晏。是以希心玄古,誌存澹泊。躬覽萬務,則損頤神之和;一日或曠,政有淹滯之失。但子有天下,歸尊於父;父有天下,傳之於子。今稽協靈運,考會群心,爰命儲宮,踐升大位。朕方優遊恭己,棲心浩然,社稷乂安,克廣其業,不亦善乎?百官有司,其祗奉胤子,以答天休。宣布宇內,鹹使聞悉。”於是群公奏曰:“昔三皇之世,澹泊無為,故稱皇。是以漢高祖既稱皇帝,尊其父為太上皇,明不統天下。今皇帝幼衝,萬機大政,猶宜陛下總之。謹上尊號太上皇帝。”乃從之。己酉,太上皇帝徙禦崇光宮,采椽不斫,土階而已。國之大事鹹以聞。承明元年,年二十三,崩於永安殿,上尊諡曰獻文皇帝,廟號顯祖,葬雲中金陵。
秋季八月,群盜入據彭城,殺害鎮守將領元解愁,長史統軍撲滅了敵人。蠕蠕侵犯邊境。九月初五,顯祖禦駕北伐,朝中諸將都彙聚在女水,大敗蠕蠕。具體史實記在《蠕蠕傳》中。司徒、東安王劉尼因犯罪被免除官爵。十一日,顯祖凱旋而歸,大宴將領,分封官爵,告祀宗廟。

史臣曰:聰睿夙成,兼資能斷,其顯祖之謂乎?故能更清漠野,大啟南服。而早懷厭世之心,終致宮闈之變,將天意哉!
冬季十月,殺濟南王慕容白曜、高平王李敷。十一月,顯祖下詔解除山林澤池的禁令。十二月十五日,顯祖駕臨鹿野苑、石窟寺。陽平王拓跋新成逝世。

 
舉報收藏 0打賞 0

《魏書》

《魏書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報