《新唐書》 作者:歐陽修、宋祁、范鎮、呂夏卿年代:北宋10694   

《新唐書》列傳 列傳·卷一百三十七

籓鎮盧龍
李懷仙,是柳城的胡人。世代為契丹屬下,守衛營州。擅長騎馬射箭,思維敏捷有計謀。安祿山叛亂,任他為副將。

李懷仙,柳城胡也。世事契丹,守營州。善騎射,智數敏給。祿山之反,以為裨將。史思明盜河南,留次子朝清守幽州,以阿史那玉、高如震輔之。朝義殺立,移檄誅朝清。二將亂,朝義以懷仙為幽州節度使,督兵馳入。如震欲拒,不及計,乃出迎。懷仙外示寬以安士,居三日,大會,斬如震,州部悉平。朝義敗,將趨範陽。中人駱奉先間遣鐫說,懷仙遂降,使其將李抱忠以兵三千戍範陽。朝義至,抱忠閉關不內,乃縊死,斬其首,因奉先以獻。仆固懷恩即表懷仙為幽州盧龍節度使,遷檢校兵部尚書,王武威郡。屬懷恩反,邊羌挐戰不解,朝廷方勤西師,故懷仙與田承嗣、薛嵩、張忠誌等得招還散亡,治城邑甲兵,自署文武將吏,私貢賦,天子不能製。
史思明攻陷河南,留次子史朝清守幽州,派阿史那玉、高如震輔佐。史朝義殺父自立,還要誅殺史朝清。阿史那玉與高如震兩將叛變,史朝義派李懷仙為幽州節度使,帶兵入州。高如震本打算拒絕不納,但來不及想出對策,隻得出來迎接。李懷仙表現極寬容以安人心。過了三天,大集會眾將,斬殺高如震,州部乃平定下來。後來,史朝義兵敗,準備去範陽。中人駱奉先派人從小路來詳細與他剖析利害禍福,李懷仙降,派將領李抱忠帶兵三千戍守範陽。史朝義到了,李抱忠閉關不接納。史朝義自縊死,李懷仙斬下他的頭,由駱奉先獻入京師。仆固懷恩上表推薦李懷仙任幽州盧龍節度使,後升檢校兵部尚書,封爵武威郡王。

大曆三年,麾下硃希彩、硃泚、泚弟滔謀殺懷仙,斬閽者以入,希彩不至。黎明,泚懼欲亡,滔曰:“謀不成,有死,逃將焉往?”俄希彩至,共斬懷仙,族其家。希彩自稱留後。張忠誌以兵討其亂,不克。代宗因赦罪,詔宰相王縉為節度使,以希彩副之。希彩聞縉至,搜卒伍,大陳戎備以逆。縉建旌棨徐驅,希彩迎謁恭甚。縉度不可製,勞軍,閱旬乃還。希彩即領節度。五年,封高密郡王。驁恣不軌,人不堪。七年,其下李瑗間眾之怨,殺之,共推硃泚為留後。泚自有傳。
後來跟著仆固懷恩叛變,邊域各處戰爭不止。朝廷正招撫西方之師,所以李懷仙與田承嗣、薛嵩、張忠誌等人得以招回亡散兵卒,治城邑,修甲兵,自己設置文武官將,地方貢賦據為私有,天子無法控製。

硃滔,性變詐多端倪。希彩以同宗倚愛之,使主帳下親兵。泚領節度,遣滔將兵三千為天子西乘塞,為諸軍倡。始,安、史後,山東雖外臣順,實傲肆不廷。至泚首效款,帝嘉之,召見滔殿中。帝問曰:“卿材孰與泚多?”滔曰:“統禦士眾,方略明辨,臣不及泚;臣年二十八,獲謁天子,泚長臣五年,未識朝廷,此不及臣。”帝愈嘉,特詔勒兵貫王城而出,屯涇州,置酒開遠門餞之。戍還,乃謀奪泚兵,詭說曰:“天下諸侯未有朝者,先至,可以得天子意,子孫安矣。”泚信之,因入朝。稍不相平,泚遂乞留,西討吐蕃。以滔權知留後,兼禦史大夫。滔殺有功者李瑗等二十餘人,威振軍中。
大曆三年(768),他的麾下朱希彩、朱氵此、朱滔,打算殺了李懷仙,朱氵此兄弟殺了門衛進屋,但朱希彩還沒來。到天快亮了,朱氵此害怕起來,打算逃跑,朱滔說“:計劃如果不能成功,隻有一死。逃能逃到哪裏去?”一會兒朱希彩來了,共同殺了李懷仙及其一家。朱希彩自稱留後。張忠誌帶兵來討伐,未能得手。代宗也隻得赦他的罪,詔令宰相王縉為節度使,任朱希彩為節度副使。朱希彩聽說王縉要來,就召集士卒,武裝迎接王縉。王縉帶著旗旌儀仗,慢慢行進,朱希彩迎接拜見,甚為恭敬。王縉估計無法製服他,於是犒勞士兵,過了十來天就回去了。朱希彩就此領了節度的事務。大曆五年(770),詔令封朱希彩為高密郡王。朱希彩為人桀驁恣肆,手下不堪其虐。大曆七年(772),朱希彩手下李瑗挑起眾人對李希彩的不滿,殺了他,共同推戴朱氵此為留後。

李惟嶽拒命,滔與成德張孝忠再破之束鹿,取深州,進檢校司徒,遂領節度,賜德、棣二州。德宗以康日知為深、趙二州團練使,詔滔還鎮。滔失深州,不平,又請恒、定七州所賦供軍,複不許,愈怨。時馬燧圍田悅,悅窮,間滔與王武俊同叛。滔姑子劉怦為涿州刺史,以書諫曰:“司徒身節製,太尉位宰相,恩遇極矣。今昌平有太尉鄉、司徒裏,不朽業也。能以忠順自將,則無不濟。比忘上樂戰,不顧成敗如安、史者,今複何有?司徒圖之,無貽悔。”滔不從,連兵救悅。又懼張孝忠之襲,使怦壁險而軍。滔激其眾曰:“士蹀血鬥,既下堅城,朝廷乃見奪,奏賞不報。君等疾趨,破馬燧軍以取貲糧,可乎?”軍中不應,三號之,乃曰:“幽人死於南者,骸撐不揜,痛藏心髓,奈何複欲暴骨中野乎?司徒兄弟受國寵,士各蒙官賞,願安之,不恤其它。”滔罷,潛殺不可共亂者數十人。日知發其謀於燧,天子聞,以悅未下,重起兩寇,即封滔通義郡王,實戶三百。
朱滔,生性詭詐反複無常。朱希彩因與之同宗而喜愛他倚仗他,讓他主管帳下之親兵。朱氵此任節度使後,派朱滔帶三千人馬去涇州為天子防秋,為諸軍中之首倡者。起先,從安史之亂以後,山東方麵,外表上仍為臣服,實質上桀驁不馴。到朱氵此,首次表示效忠朝廷,皇帝大為獎許,召朱滔到殿中相見。皇帝問:“你的才能與朱氵此比,誰的更大?”朱滔說“:統率士眾,辨明形勢,製定方略這些方麵臣比不上朱氵此;不過,臣今年二十八歲,能榮獲謁見天子的機會,朱氵此比我年長五歲,還未上過朝廷,這是他比不上臣的地方。”皇帝聽後,更加高興,特詔令帶了兵貫穿王城而出,屯駐涇州,還在開遠門設酒為他餞行。待他秋防回來,就產生了奪朱氵此兵權的打算,騙朱氵此說“:天下的諸侯還沒有人去朝見的,誰先去,可以得到天子的肯定,子孫就可安享富貴了。”朱氵此信以為真,就入朝見天子。後來時勢又不平靜,朱氵此要求留下防守,後奉命西去討伐吐蕃,讓朱滔暫掌留後職,兼禦史大夫。朱滔將前有功人員李瑗等二十餘人殺死,因而威鎮軍中。

滔愈悖,分兵與武俊屯趙州脅日知,矯詔發其糧貯,即引兵救悅,次束鹿。軍大噪曰:“天子令司徒北還,而南救魏,寧有詔邪?”滔懼,走匿傳舍。裨將蔡雄好諭士曰:“始天子約取成德,所得州縣賜有功者。拔深州者,燕也。本鎮常苦無絲纊,冀得深州以佐調率,今顧不得。又天子以帛賜有功士,為馬燧掠去,今引而南,非自為也。”軍中悔謝,複曰:“雖然,司徒南行違詔書,莫如還。”滔回次深州,誅首變者二百人。眾懼,乃率兵南壁寧晉,與武俊合。帝命馬燧、李懷光擊之,滔屬鄭雲逵、田景仙皆奔燧。已而滔破懷光軍,則與王師屯魏橋,久不戰。
李惟嶽不奉天子命謀反,朱滔與成德的張孝忠再次在束鹿將李惟嶽打敗,攻取深州,升任檢校司徒,掌管節度事,受賜德、棣二州。德宗任康日知為深、趙二州的團練使,詔令朱滔四鎮。朱滔失去深州,心中不平,又請求要恒、定等七州的賦稅以供軍餉,又不得允許,怨恨就更深了。那時,馬燧正圍困田悅,田悅窘迫,於是使人離間朱滔與王武俊一同反叛。朱滔姑媽的兒子劉怦是涿州刺史,寫信勸他:“司徒身為節製,太尉位於宰相,所得恩寵可謂到了極頂。直到如今,昌平還有太尉鄉、司徒裏,真是萬代不朽之功業。能以忠順自我約束,則沒有不成功業的。前不久背恩皇上,樂於征戰不顧成敗的如安祿山、史思明等人,如今還留有什麼?司徒您要好好考慮,謹慎從事,切莫做後悔的事。”朱滔不聽,與王武俊聯兵去援救田悅。既而又害怕張孝忠襲擊自己,派劉怦倚險築工事而守。

悅德滔援,欲尊而臣之,滔讓武俊,曰:“篋山之勝,王大夫力也。”於是,滔、武俊官屬共議:“古有列國連衡共抗秦。今公等在此,李大夫在鄆,請如七國,並建號,用天子正朔。且師在外,其動無名,豈長為叛臣,士何所歸?宜擇日定約,順人心,不如盟者共伐之。”滔等從之。滔以祿山、思明皆起燕,俄覆滅,惡其名,以冀堯所都,因號冀,武俊號趙,悅號魏,納號齊。建中三年冬十月庚申,為壇魏西,祀天,各僭為王,與武俊等三讓乃就位。滔為盟主,稱孤;武俊、悅及納稱寡人。是日,三叛軍上有雲氣頗異,燧望笑曰:“是雲無知,乃為賊瑞邪!”先是,其地土息高三丈,魏人韋稔佞悅,以為益土之兆。後二年,滔等冊遺,正值其所。
朱滔激勵其士眾說:“大夥兒浴血奮戰,攻下堅城,卻遭朝廷排擠,我們奏捷而不得賞賜。你等迅速出擊,攻破馬燧軍奪取糧草財物,好嗎?”軍中無人應答。三次號召,才有人說:“幽燕之人戰死在南方的,屍骸都暴露野外,無人掩埋,看了誰不心痛?為什麼還要人暴屍野外呢?

滔改幽州為範陽府,以子為府留後,稱元帥,用親信為留守。滔等居室皆曰殿,妻曰妃,子為國公,下皆稱臣,謂殿下。上書曰箋,所下曰令。置左右內史,視丞相;內史令、監,視侍中、中書令;東西侍郎,視門下、中書;東曹給事、西曹舍人,視給事中、中書舍人;司議大夫,視諫議大夫;六官省,視尚書;東、西曹仆射,視左右仆射;禦史台曰執憲,置大夫至監察禦史,驅使要籍官曰承令;左右將軍曰虎牙、豹略;軍使曰鷹揚、龍驤。以劉怦為範陽府留守,柳良器、李子千為左右內史,滔兄瓊瑰、陸慶為東、西曹仆射,楊霽、馬寔、寇瞻、楊榮國為司文、司武、司禮、司刑侍郎,李士真、樊播為執憲大夫、中丞。其餘以次補署。聘處士張遂、王道為司諫。
司徒您兄弟受國家寵信,我們也可蒙受官賞。對此我們安心了,不再求其他。”

燧遣李晟將兵至易、定,率張茂昭攻涿、莫,以絕滔援。明年,圍清苑,滔將鄭景濟固守。滔使馬寔將兵萬人,與武俊拒燧,自以兵萬餘救清苑,絕晟糧道。兵至定州,晟不知,夜引兵還。滔疑有伏,不敢逼,遽保瀛州。而孝忠、晟合兵千人城萊水,滔驍將烏薩戒以兵七百襲殺城卒數百,晟不出。景濟望滔軍立幟為應。滔進軍薄晟營,晟戰不利,城中兵亦出,晟大敗,奔易州。茂昭走滿城。滔已破晟,則回屯河間不進。武俊使宋端趣讓,滔怒曰:“孤亟戰且病,就醫藥,而王已複雲雲。孤南救魏,棄兄背君如脫屣。王必相疑,亦聽所為!”端還,武俊謂寔曰:“寡人望王速來指縱,決勝負,複何惡?王異日並天下,寡人得六七城,為節度足矣。”寔遣具道所以然,武俊亦遣使謝滔,滔悅,亦報謝。然武俊內銜之,滋不懌,與田悅潛謀絕滔。
朱滔這才作罷,暗中將不肯跟他一起謀亂的人殺了幾十人。康日知向馬燧揭發了朱滔的陰謀。天子知道後,因為田悅還未攻下,不想再樹一敵,於是封朱滔為通義郡王,實封三百戶。

及泚反,燧等皆班師,武俊、寔亦還。悅、武俊遣使至河間,賀泚即位。武俊詭請寔共攻康日知於趙州,謀覆其軍,不克。實歸,武俊餞之,厚贈遺。泚遣人密召滔,使趨洛陽。滔發書,西向再拜,移檄諸道曰:“今發突騎四十萬走洛陽,與皇帝會上陽宮。”使王郅說悅連和俱西。滔素強調斂,武俊等不能堪。又令各以兵五千從攻洛,欲僭稱帝,乘輿、法從及赦令皆具。
朱滔越來越悖逆,分兵給王武俊屯紮在趙州脅迫康日知,偽造詔書調撥他的糧草,並率兵去助田悅,駐紮在束鹿。

初,回紇以女妻奚王,大曆末,奚亂,殺王,女逃歸,道平盧,滔以錦繡張道,待其至,請為婚,女悅,許焉。既而遣使修婿禮於回紇,回紇喜,報以名馬重寶。及僭相王,與武俊、悅、納納四金鑰於回紇,曰:“四國願聽命於可汗,謹上金鑰,啟閉出納,唯所命。”至是,乞師焉。回紇以二千騎從,而武俊亦先乞師,以斷懷光餉路,未至,而王師還。回紇過幽州,滔使說其酋達幹曰:“若能同度河而南,玉帛子女不貲,計可得也。”達幹許諾,滔啖以金帛,約曰:“五十裏舍,以須悅軍。”滔兵五萬,車千乘,騎二萬,士私屬萬餘,虜兵三千,馬、橐它倍之;過武俊境,武俊勞之,牛酒芻米皆具。然悅已用武俊謀,不肯出,儲峙於野以待。滔至貝州,悅刺史邢曹俊上謁滔,即歸閉城守,滔疑之,次永濟。武俊陰遣客反間滔曰:“悅有憾,須公南,以兵斷公歸路,宜少備。”滔聞怒,入永濟,執悅吏掠訊,不得其情,殺之。使回紇大掠,南及澶、衛,係執老幼無遺者。悅大恐,闔城自保。滔遣將楊布略定館陶,屯平恩,置官吏。
軍中大嘩說:“天子命司徒北上回鎮,而現在卻南下救魏,有詔令嗎?”朱滔害怕眾怒,躲進傳舍裏。裨將蔡雄出來好言解釋“:當初天子約司徒取成德,所得的州縣賜給有功者。攻克深州的,是我們燕人。本鎮常苦於缺乏絲絮,希望能得到深州有助於調濟缺乏,如今卻又得不到。另外,天子將帛賜給有功者,但又被馬燧半途搶去。現在引軍南下,不是為了司徒本人。”兵士們聽了都表示道歉自己的魯莽,又說:“雖然是為了大家,但司徒南行違背詔令,不如還是回去。”朱滔回軍到達深州,誅殺出頭嘩鬧的二百來人。眾人都怕了,朱滔才率兵南下,在寧晉築工事堅守,與王武俊的兵會合。皇帝命馬燧、李懷光去回擊,朱滔的部屬鄭雲逵、田景仙都奔歸馬燧。後來,朱滔擊敗了李懷光,便與王師屯兵在魏橋兩端,相望而不交戰。

滔整軍北還,使馬寔屯冠氏,聞悅死,遂攻魏州,圍貝州。於是,武俊、李抱真合軍擊滔。滔急召寔至貝州,步馬乏頓。明日,輒約戰,寔請休士三日,蔡雄、達幹等畏武俊堅壁難圖,請戰。楊布曰:“大王將取東都,逢小敵即怯,何以長驅天下邪?”術士尹少伯亦言必勝。既戰,為二軍所乘,大敗,大將硃良祐、李進皆被執,委杖如丘,滔奔入德州。恨少伯、雄、布之謬,殺之。俄而京師平,滔已敗,不能軍,走還幽州,上書待罪。有詔武俊、抱真開示大信,若誠心審固者,當洗釁錄勳,與更始。
田悅感激朱滔的援救,準備尊朱滔為王,自願為臣。朱滔謙讓給王武俊,說“:篋山之所以能取勝,全賴王大夫之力。”於是,朱滔、王武俊官屬們共同商議說“:古代有列國連衡共同抗秦。如今公等在這裏,李大夫(李納)在鄆。不如仿效戰國七國,大家都建國號,用天子的正朔年號。況且師在外,行動沒有名義,難道能長久為叛逆之臣?兵士將何所歸?

初,滔以劉怦忠力,使留守,及敗,疑圖己,仿徨不敢入。怦聞其至,搜兵繕鎧,夾道陳二十裏迎謁,望滔哭,滔遂入府。氣沮索,日邑邑,被病,政事一委怦。貞元元年死,年四十二,贈司徒。
效七國舊例則仍尊唐皇帝為天子,我們就名正言順了。我們該快些選定日期定好盟約,以順人心,違背盟約的就大家共同討伐。”朱滔等人都同意。朱滔因為安祿山、史思明都起兵於燕,後來均遭覆滅,所以厭惡“燕”這一名稱;而堯則都於冀,所以取國號為“冀”,王武俊國號“趙”,田悅國號“魏”,李納國號“齊”。建中三年(782)冬十月庚申日,在魏西築壇,祭天,各人都僭稱為王,與王武俊、田悅等人三次謙讓,才各自就位。朱滔為盟主,自稱時用“孤”,王武俊、田悅、李納,自稱時用“寡人”。這一天,三叛軍頭上有雲氣呈現異樣,馬燧望著笑說:“這雲無知,竟然去為賊人現瑞兆!”先前,那塊地方突然長高了三丈。魏人韋稔為諂媚田悅,說這是將會擴充疆域的征兆。

劉怦,幽州昌平人。少為範陽裨將,以親老疾宜侍,輒去職。李懷仙為節度使,檄召不應。硃滔時,積功至雄武軍使,廣墾田,節用度,以辦治稱。稍遷涿州刺史。滔之討田承嗣,表知府事,和裕得眾心。李寶臣以兵劫滔於瓦橋,滔走,寶臣乘勝欲襲幽州,怦設方略,勒兵完守,寶臣不敢謀,擢禦史中丞。滔敗歸,終不貳,益治兵,人嘉怦忠於所奉。及滔死,軍中盡推怦,乃總軍事。俄詔為節度副大使、彭城郡公。居鎮才三月死,年五十九,贈兵部尚書,諡曰恭。子濟。
兩年後,朱滔等冊立王所,就在此地。

濟,字濟。遊學京師,第進士,曆莫州刺史。怦病,詔濟假州事。及怦卒,嗣節度,累遷檢校尚書右仆射、同中書門下平章事。奚數侵邊,濟擊走之,窮追千餘裏,至青都山,斬首二萬級。其後又掠檀、薊北鄙,濟率軍會室韋,破之。
朱滔將幽州改為範陽府,讓兒子做府留後,稱元帥,又用親信為留守。朱滔等的居室都稱之為“殿”,妻子稱為妃,兒子為國公,以下皆為臣,稱呼朱滔為殿下。臣屬上書叫箋,朱滔所下達的叫令。

王承宗叛,濟合諸將曰:“天子知我怨趙,必命我伐之,趙且大備我,奈何?”裨將譚忠欲激濟伐承宗,疾言曰:“天子不使我伐趙,趙亦不備燕。”濟怒,係之。使視趙,果不設備。數日,詔書許濟無出師。濟釋忠,謝而問之,忠曰:“昭義盧從史外親燕,內實忌之;外絕趙,內實與之。此為趙畫曰:‘燕倚趙自固,雖甚怨,必不殘趙,故不足虞也。’趙既不備燕,從史則告天子曰:‘燕、趙,宿怨也,今趙見伐而不備燕,是燕反與趙。’此所以知天子不使君伐趙,趙亦不備燕。”濟曰:“計安出?”曰:“今天子誅承宗,而燕無一卒濟易水者,正使潞人賣恩於趙,販忠於上,是君貯忠誼心,而染私趙之名,卒不見德於趙,惡聲徒嘈嘈於天下。”濟然之,以兵七萬先諸軍,斬首數千級,又拔饒陽,屯瀛州。進攻安平,久不拔,濟命次子總以兵八千先登,日中拔其城。會赦承宗,進中書令。
設置左右內史,有如丞相;設內史令、內史監,有如侍中、中書令;設東西侍郎,有如門下、中書;設東曹給事、西曹舍人,有如給事中、中書舍人;設司議大夫,有如諫議大夫;設六官省,有如尚書;設東西曹仆射,有如左右仆射;設禦史台稱為執憲,置大夫直至監察禦史;設驅使要籍官稱為承令;設左右將軍,稱為虎牙、豹略;設軍使,稱為鷹揚、龍驤。任劉怦為範陽府留守,任柳良器、李子千為左右內史,任朱滔的哥哥朱瓊瑰、朱陸慶為東、西曹仆射,任楊霽、馬萛、寇瞻、楊榮國為司文、司武、司禮、司刑侍郎,任李士真、樊播為執憲大夫、中丞。其餘的人依次委任官職。又聘任處士張遂、王道為司諫。

濟之出,以長子緄攝留務,總為行營都知兵馬使。濟病甚,總與左右張、成國寶及帳內親近謀殺濟,乃使人詐從京師來,曰:“朝廷以公前屯瀛州逗留,詔副大使代節度。”明日,複使人曰:“詔節至太原矣。”又使人走呼曰:“過代矣。”舉軍驚。濟憤且怒,不知所為,誅主兵大將數十人及素與緄厚善者,亟追緄,以玨已兄皋代留事。濟自朝至中昃不食,渴索酏漿,總使吏唐弘實寘毒,濟飲而死,年五十四。緄至涿州,總矯濟命殺之。乃發喪,贈太師,諡曰莊武。
馬燧派李晟率兵至易州、定州,率領張茂昭攻涿州、莫州,以斷絕朱滔的援救。第二年,又圍清苑,朱滔的將領鄭景濟堅守。朱滔派馬萛率領一萬人,與王武俊合力抗拒馬燧,而他自己則帶兵一萬多去救助清苑,斷絕李晟的糧道。朱滔兵到定州,李晟不知道,夜裏帶兵回去了。朱滔對此大惑不解,懷疑有伏兵,不敢靠近,而去保瀛州。此時張孝忠、李晟合兵一千在萊水築城堡,朱滔的驍將烏薩戒帶領七百人襲擊,殺死了守城卒幾百人,李晟不出城。鄭景濟對著朱滔軍豎旗幟呼應。朱滔進軍,逼近李晟營壘。

總性陰賊,尤險譎,已毒父,即領軍政,朝廷不知其奸,故詔嗣節度,封楚國公,進累檢校司空。承宗再拒命,總遣兵取武強,按軍兩端,以私饋齎。憲宗知之,外示崇寵,進同中書門下平章事。及吳元濟、李師道平,承宗憂死,田弘正入鎮州,總失支助,大恐,謀自安。又數見父兄為崇,乃衣食浮屠數百人,晝夜祈禳,而總憩祠場則暫安,或居臥內,輒驚不能寐。晚年益慘悸,請剔發,衣浮屠服,欲祓除之。
李晟迎戰不利,城中兵也出來了,李晟大敗,逃奔易州。張茂昭去滿城。朱滔打敗李晟後,回頭屯紮在河間按兵不進。

譚忠複說總曰:“天地之數,合必離,離必合。河北與天下離六十年,數窮必合。往硃泚、希烈自立,趙、冀、齊、魏稱王,郡國弄兵,低目相視,可謂危矣,然卒於無事。元和以來,劉辟、李錡、田季安、盧從史、齊、蔡之強,或首於都市,或身為逐客,皆君自見。今兵駸駸北來,趙人已獻德、棣十二城,助魏破齊,唯燕無一日勞,後世得無事乎?為君憂之。”總泣且謝,因上疏願奉朝請,且欲割所治為三;以幽、涿、營為一府,請張弘靖治之;瀛、莫為一府,盧士玫治之;平、薊、媯、檀為一府,薛平治之。盡籍宿將薦諸朝。
王武俊派宋端去催促,朱滔發怒說:“孤頻頻作戰又得了病,正在就醫,王還要嚕嗦。孤為了南下救魏,拋棄兄長,背叛國君,就像丟破鞋一樣。王若定要疑我,由他自便。”宋端將話帶了回去。王武俊對馬萛說“:我希望王能速來,是希望他來指方向,決勝負,為什麼那麼惡聲惡氣?

會穆宗衝逸,宰相崔植、杜元穎無遠謀,欲寵弘靖,重其權,故全付總地,唯分瀛、莫置觀察使。拜總檢校司徒兼侍中、天平節度使。又賜浮屠服,號大覺,榜其第為佛祠,遣使者以節、印偕來。時總已自髡祝,讓節、印,遂衣浮屠服。行及定州,卒。
王將來並有天下,我隻求有六七個城邑,當個節度就足夠了。”馬萛派人去作了解釋,王武俊也派人去向朱滔道歉,朱滔很高興,也派人答謝。不過,王武俊心中總存了個疙瘩,對朱滔的不滿越來越甚,暗中與田悅商議如何與朱滔斷絕。

始,總請代,獻馬萬五千匹,群臣或疑其詐,帝獨納之,使給事中薛存慶宣慰,給所部複一歲,緡錢百萬勞軍,高年惸獨不能自存者,官吏就問,賜粟帛。總遂與忠俱行,軍中世懷其惠,擁留不得進。總殺首謀者十人,以節付張皋,夜間道去,遲明,軍中乃知。
及至朱氵此反叛,馬燧等人均班師回朝,王武俊、馬萛也各自回去。田悅、王武俊派使者到河間,恭賀大秦皇帝即位(朱氵此)。王武俊詐請馬萛共同攻擊康日知,(其時康日知在趙州)想顛覆他的軍隊,但交戰未能取勝。馬萛歸去時,王武俊為之餞別,饋贈甚厚。朱氵此派人秘密召朱滔,要他去洛陽。朱滔很高興,發書回答,且朝西再拜,同時向各道發出檄書說“:現在調發精銳騎兵四十萬到洛陽去,與皇帝相會於上陽宮。”派王郅去勸說田悅和他連兵一同西去。朱滔一向強行調兵斂財,王武俊等人頗不勝負擔。

詔贈太尉。子礎及弟約至長安者十一人,皆擢州刺史。忠護總喪至,亦卒。忠,絳人,喜兵,善謀事,蓋健男子雲。
朱滔這次又令他們各出兵五千人,跟隨他一同去攻洛陽,也打算僭越稱帝,乘輿、法從及赦令帝王用品全都準備好了。

硃克融,滔孫也。以偏校事劉總。總將入朝,慮後有變,籍其軍材勇與黠暴不製者,悉薦之朝,冀厚與爵位,使北方歆豔,無甘亂心,克融在遣。方是時,執政非其人,既見總納地,謂天下曠然無複事。克融等留京師,久之不得調,數詣宰相求自試,皆不聽,羸色敗服,饑寒無所貣丐,內怨忿。會張弘靖赴鎮,因悉遣還。
當初,回紇可汗將女兒嫁給奚王,大曆末年,奚國內亂,殺了王。回紇可汗女逃歸,路過平盧,朱滔在路邊張設錦繡,迎接回紇女。回紇女來後,朱滔向她求婚,回紇女很高興,就同意了。後來,朱滔派使者去回紇表達女婿之禮,回紇可汗也很高興,答謝他名馬重寶。到他自稱諸侯王時,就與王武俊、田悅、李納共同送了四把金鑰匙給回紇,說:“我們四國,願聽命於可汗,特此奉上金鑰匙,此後開關出入,均惟可汗命是從。”這時他要去洛陽,就向回紇求兵。回紇給了兩千人馬。王武俊也先向回紇討兵,想切斷李懷光的運糧道。但回紇兵還未到,而王師已回。回紇兵經過幽州,朱滔派使者去勸說其酋長達幹“:假若您能與我們同渡河南下,那裏女子財物不計其數,都可取得。”達幹同意,朱滔用金錢玉帛賄賂,與他相約:“進軍五十裏就駐紮下來,等待田悅軍到。”朱滔領兵五萬,戰車一千乘,騎兵兩萬,士人私下相跟的一萬多,再加虜兵三千,馬和駱駝六千。經過王武俊轄境,王武俊出來犒勞,酒肉米飯飼料一應俱全。不過,田悅已采用王武俊的策略,不肯出兵,而把兵儲屯在郊野。朱滔到了貝州,田悅的刺史邢曹俊來上謁朱滔,施行一般禮節後,邢曹俊即刻回去閉城而守。朱滔心中疑惑,駐紮在永濟。王武俊暗中派門客去挑撥,對朱滔說“:田悅對你有不滿,待你過去南下後,就用兵掐斷你的歸路。你該有所準備。”朱滔聽說後很生氣。進入永濟城,抓住田悅的官吏拷打審訊,沒問出個所以然來,就把那官吏殺了。又唆使回紇兵大肆搶掠,南及澶州、衛州,無論男女老幼一起抓走。田悅大驚,閉城自保。

俄幽州亂,囚弘靖。時克融父洄,號有智譎,以疾廢臥家,眾往請為帥。洄辭老且病,因推克融領軍務。詔以劉悟為節度使馳往,俄而瀛、冀皆附克融,悟不得入。克融縱兵掠易州,敗兩縣;寇蔚州,易州刺史柳公濟戰白石嶺,斬三千級;轉寇定州,節度使陳楚破其兵二萬。會鎮州反,殺田弘正,議者謂二賊均逆,而克融全弘靖不敢害,可悉兵先誅趙,赦燕。朝廷度幽薊未可複取,乃拜克融檢校左散騎常侍,為幽州盧龍節度使,長慶元年也。
朱滔派大將楊布攻下館陶,屯紮在平恩,就此設置官吏。

明年,陷弓高,攻下博,與王廷氵奏共圍深州。裴度以檄譙諭,克融乃還,因進檢校工部尚書,表獻馬萬匹、羊十萬,請直賞軍。敬宗初,遷檢校司空,賜邊屯時服,克融以帛疏惡,囚詔使楊文端以聞。又上言:“聞陛下東幸雒,願率匠丁五千助營宮室,迎乘輿,且請帛三十萬,備一歲費。”帝怒,用裴度謀,忍不問,以好言答之,屈其謀,進爵吳興郡王。
朱滔整頓軍隊打算北歸,派馬萛屯守冠氏,此時,聽說田悅死了,於是進攻魏州,圍困貝州。那時,王武俊、李抱真合軍攻擊朱滔。朱滔急忙召馬萛到貝州來,但人馬均極困乏。第二天,朱滔就要他出戰,馬萛要求讓士兵休息三天。蔡雄、達幹等擔心王武俊工事堅固,難以攻克,請朱滔出戰。楊布說:“大王將去攻取東都,現在遇上小敵就怯陣,將來怎能長驅天下呢?”術士尹少伯也說出戰必勝。於是第二天出戰,但被王武俊、李抱真兩軍壓倒,結果大敗,大將朱良..、李進都被抓去,丟棄的兵械堆積如山,朱滔逃奔德州。心中懷恨尹少伯、蔡雄、楊布,把他們都殺了。不久,京師亂平,朱滔也敗得不能成軍,於是回到幽州,上書皇帝,謝罪待命。有詔給王武俊、李抱真,隻要他們誠心歸國,能將功補過,則均可不計前罪。

是年,軍亂,殺克融及其子延齡,詔贈司徒。次子延嗣立,領留後,為大將李載義殺而代之,並族其家。
當初,朱滔因劉怦忠誠有勇,使他任範陽留守,到自己兵敗,怕他會謀害自己,彷徨不敢入城。劉怦聽說朱滔回鎮,召集士兵,修整武器,出城二十裏夾道迎接,劉怦望見朱滔,禁不住淚流滿麵。朱滔這才入府。以後,心中沮喪,每日鬱鬱不樂,生了病。於是將一切政事全交給劉怦。貞元元年(785)死,年四十二歲,追贈司徒。

李載義,自稱恒山湣王之後。性矜蕩,好與豪傑遊,力挽強搏鬥。劉濟在幽州,高其能,引補帳下,從征伐,積多為牙中兵馬使。硃克融死,子延嗣叛命,殘用其人。載義因眾不忍,殺之,暴其罪於朝。敬宗即授檢校戶部尚書、盧龍軍節度使,封武威郡王。

 
舉報收藏 0打賞 0

《新唐書》

《新唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報