《新唐書》 作者:歐陽修、宋祁、范鎮、呂夏卿年代:北宋10679   

《新唐書》列傳 列傳·卷八十八

孔穆崔柳楊馬
柳公綽字寬,京兆華原縣人。才出生三天,他的伯父子華說:“光大我柳家門庭的,是這個兒子。”因而小時的字叫起之。年幼時,對父母孝順,對兄弟友愛,性格嚴整,品質莊重,行為都有禮法。

孔巢父,字弱翁,孔子三十七世孫。少力學,隱徂來山。永王璘稱兵江淮,辟署幕府,不應,鏟跡民伍。璘敗,知名。廣德中,李季卿宣撫江淮,薦為左衛兵曹參軍。三遷庫部員外郎。出為涇原行軍司馬。累拜湖南觀察使,未行,會普王為荊襄副元帥,署行軍司馬。俄而德宗狩奉天,行在擢給事中,為河中、陝、華招討使,累上破賊方略,帝嘉納。
寫的文章文雅不俗,不是聖賢的書不讀。

未幾,兼禦史大夫,為魏博宣慰使。巢父辯而才,及見田悅,與言君臣大義,利害逆順,開曉其眾。是時,悅久不臣,下皆厭亂,雜然喜曰:“不圖今日還為王人!”酒中,悅起,自陳騎射工,曰:“陛下見用,何敵不摧!”巢父曰:“若爾,不蚤自歸,乃一劇賊耳。”悅曰:“能為劇賊,豈不能為功臣乎?”巢父曰:“國方多虞,待子而息。”悅謝焉。數日,田緒殺悅,與大將邢曹俊等聽命,巢父即以緒權知軍務,紓其難。
推薦為賢良方正直言極諫科,任命為校書郎。隔了一年,第二次考中這個科,任命為渭南縣尉。荒年歉收,他家雖然豐衣足食,但每餐飯他不超過一碗,到豐年才恢複飯量。有人問他,他回答說:“四方的人都困苦饑餓,我能一個人吃飽嗎?”經連續提升,任開州刺史。開州土地連著夷族部落,敵軍經常逼近開州城襲擾,他屬下的一個官員說:“我們的兵力不能阻止他們,希望暫時任他們的首領擔任重要官職。”公綽說“:你與他們同流合汙嗎?怎麼能違犯法律?”立即殺了他,敵軍也就領軍退走了。公綽被提升為侍禦史、吏部員外郎。當時武元衡任劍南節度使,公綽與裴度都任節度府判官,武元衡特別推重他們。召回朝任吏部郎中。

李懷光據河中,帝複令巢父宣慰,罷其兵,以太子太保授之。懷光素服待命,巢父不止。眾忿曰:“太尉無官矣!”方宣詔,乃噪而合,害巢父,並殺中人啖守盈。初,巢父至,懷光以其使魏博而田悅死,疑其謀出巢父,故軍亂不肯救。帝聞震悼,贈尚書左仆射,諡曰忠。詔具禮收葬,賜其家粟帛,存恤之。
憲宗愛好武功,並且多次外出遊獵,柳公綽上奏章《太醫箴》來諷諫皇帝,說:“上天排定寒暑次序,對人不講私情。品類既然完全,用高貴低賤平衡,人要限製嗜好,才能保護身體,清靜沒有汙染,光色才會鮮明。嚴寒暑熱滿天地,在外麵感染肌膚,嗜好偏愛經耳目,對內誘惑心智。品行端正是堤防,追歡尋樂會潰決。

從子戣、戡、戢。
元氣運行不閑,裂隙漏洞不在很大。說天很高吧,雲遮霧蓋使它昏暗;說地很厚吧,洪水將它衝得糟亂。飲食滋養身體,過度享受就會生病。穿衣打扮表現人的品德,華麗奢侈就會產生懈怠。隻要過度享樂和奢侈,就一定會使人心智放縱。

戣,字君嚴,擢進士第。鄭滑盧群辟為判官,群卒,攝扌怱留務。監軍楊誌謙雅自肆,眾皆恐。戣邀誌謙至府,與對榻臥起,示不疑,誌謙嚴憚不敢動。入為侍禦史,累擢諫議大夫。條上四事:一、多冗官,二、吏不奉法,三、百姓田不盡墾,四、山澤榷酤為州縣弊。憲宗異其言。中人劉希光受賕二十萬緡,抵死,吐突承璀坐厚善,逐為淮南監軍。太子舍人李涉知帝意,投匭上言承璀有功不可棄。戣得副章,不肯受,麵質讓之。涉更因左右以聞,戣劾奏涉結近幸,營罔上聽。有詔斥涉峽州司馬,宦寵側目,人為危之,戣自以適所誌,軒軒甚得。
元氣和心神喪失,疾病就會乘虛而入。

俄兼太子侍讀,改給事中。江西觀察使李少和坐贓,獄寢不下;博陵崔易簡殺從父兄,鞫狀具。京兆尹左右之,翻其情。戣慷慨論正,貶少和,殺易簡,奪尹三月俸。再遷尚書左丞。信州刺史李位好黃老道,數祠禱,部將韋嶽告位集方士圖不軌,監軍高重謙上急變,捕位劾禁中。戣奏:“刺史有罪,不容係仗內,請付有司。”詔還禦史台。戣與三司雜治,無反狀。嶽坐誣罔誅,貶位建州司馬。中人愈怒,故出為華州刺史。明州歲貢淡菜蚶蛤之屬,戣以為自海抵京師,道路役凡四十三萬人,奏罷之。曆大理卿、國子祭酒。
狩獵遊樂沒有節製,就會喪失誌氣。騎馬奔馳損耗身體,呼喝就損傷元氣。不保養肌膚,是前麵修養方法忌諱的。人憑著元氣生存,嗜好欲念從它產生,元氣離開身體就會有病有災,元氣充盈就心舒體泰。機巧必定會喪失真誠,智慧實在會誘導性情。醫生的最好的對策,應該防患於未然。弊病在於生了病才考慮防治,防治應當在生病之前才是正確的。

會嶺南節度使崔詠死,帝謂裴度曰:“嚐論罷蚶菜者,誰歟?今安在?是可往,為朕求之。”度以戣對,即拜嶺南節度使。既至,免屬州逋負十八萬緡、米八萬斛、黃金稅歲八百兩。先是,屬刺史俸率三萬,又不時給,皆取部中自衣食。戣乃倍其俸,約不得為貪暴,稍以法繩之。南方鬻口為貨,掠人為奴婢,戣峻為之禁。親吏得嬰兒於道,收育之,戣論以死,由是閭裏相約不敢犯。士之斥南不能北歸與有罪之後百餘族,才可用,用之,稟無告者,女子為嫁遣之。蕃舶泊步有下碇稅,始至有閱貨宴,所餉犀琲,下及仆隸,戣禁絕,無所求索。舊製,海商死者,官籍其貲,滿三月無妻子詣府,則沒入。戣以海道歲一往複,苟有驗者不為限,悉推與。
心情安適沉靜又喜歡運動,就會身體和順道德完美。能施舍於萬物,靠此能享受萬年壽命。聖人高高在上,各有各的歸宿,我執掌太醫之職,鬥膽報告皇上。”

自貞元中,黃洞諸蠻叛,久不平。容、桂二管利虜掠,幸有功,乃請合兵討之。戣固言不可,帝不聽,大發江、湖兵,會二管入討。士被瘴毒死者不勝計,安南乘之,殺都護李象古,而桂管裴行立、容管陽旻皆無功,憂死;獨戣不邀一旦功,交、廣晏然大治。
皇帝認為他是高才,派使者對他說:“你說的‘元氣運行不閑,裂隙漏洞不在大’,這是對我的厚愛,應該把它作為座右銘。”過了一個月,任命公綽為禦史中丞。

穆宗立,以吏部侍郎召,改右散騎常侍,還為左丞,以老自乞。雅善韓愈,謂曰:“公尚壯,上三留,何去之果?”戣曰:“吾豈要君者?吾年,一宜去;吾為左丞,不能進退郎官,二宜去。”愈曰:“公無留資,何恃而歸?”曰:“吾負二宜去,尚奚顧子言?”愈嗟歎,即上疏言:“臣與戣同在南省,數與戣相見,其為人守節清苦,論議正平。年七十,筋力耳目未衰,憂國忘家,用意至到。如戣輩,在朝不過三數人,陛下不宜苟順其求,不留自助也。《禮》:大夫七十致仕,若不得謝,則賜之幾杖安車,不必七十盡許致仕。今戣據禮求退,陛下若不聽許,亦無傷義,而有貪賢之美。”不報。以禮部尚書致仕,歲致羊酒如漢征士禮。卒,年七十三。贈兵部尚書,諡曰貞。
柳公綽本來與裴耹交情好,李吉甫再次主持朝政,讓公綽出任湖南觀察使。

子遵孺,溫裕,仕為天平節度使。遵孺子緯。
因湖南潮濕荒僻,不能迎養父母,請求在東都洛陽設立辦事處,沒有批準。後來調任鄂嶽觀察使。當時正征討吳元濟,皇帝命令征調五千鄂嶽地區的士兵,隸屬安州刺史李聽。公綽說“:朝廷說我是儒生,不懂得行軍打仗?”就請求親自帶兵上前線,朝廷批準了。帶兵渡過長江到達安州,李聽用軍隊的禮節迎接並會見他。公綽說:“您之所以背弓插箭,難道不是因為戰爭嗎?如果去掉戎裝,不過是兩個郡守罷了,怎麼統一指揮呢?

緯,字化文,少孤,依諸父。多與有名者遊,才譽蚤成。擢進士第,東川崔慎由表置幕府。從崔鉉淮南,複從慎由守河中,再遷觀察判官。宰相楊收薦以長安尉直弘文館。遷監察禦史,進禮部員外郎、兼集賢直學士。母喪解。還為右司員外郎。趙隱言其才,拜翰林學士,俄知製誥。頻遷戶部侍郎,擢禦史中丞。緯方雅,疾惡若仇,中外聞風,未繩輒肅。三遷吏部侍郎。權要私謁至盈幾,一不省,當路不悅,改太常卿。
因為您家世代是將帥,懂得兵法,我隻想在您的府衙任職,按軍隊的法規跟隨您服務。”李聽說“:聽從您的吩咐。”就把都知兵馬使、中軍先鋒、行營都虞候三張任命書交給他,挑選六千精兵交他統帥,告誡眾校尉說:“行營事務一切由都將決斷。”李聽因為外表威嚴,因此都很盡力,當時的人都佩服他會運用權力領導部下。軍隊出發,公綽多次到下級官兵家探訪慰問,害病、生孩子、死了人,都給很多撫恤金,妻子嬉遊放蕩的,就把她沉到江裏去。官兵都很感激並且服從他,說:“中丞為我們操持家事,還能不拚命作戰嗎?”所以鄂軍每戰必勝。

從僖宗西到蜀,以刑部尚書判戶部。蕭遘雅不喜,坐調度不給,改太子少保。及帝避硃玫,次陳倉,惟黃門衛士數百扈乘輿。詔拜緯禦史大夫,令趣百官至行在。時群臣露次盩厔,為盜剽脅,衣囊略盡。緯謁宰相,欲有所論,遘與裴澈怨田令孜,不欲行,辭不見。緯召禦史曰:“吾等身被恩,誼不辭難,今詔群臣皆不至,夫與人布衣遊,猶緩急相恤,況於君乎?”且泣下。禦史亦辭方寇奪,丐衣食,請辦一日費而行。緯曰:“吾妻疾,旦暮盡,丈夫豈以家事後國事乎?公善自謀,吾行決矣。”往見李昌符曰:“詔書再至,而群臣顧未行。仆,大夫也,不敢後。願假兵護送天子所。”昌符具資裝送之。既及行在,緯策玫必反,建言關邑厄狹,不足駐六師,請幸梁州。即日去陳倉而玫兵至,微緯言幾不脫。進拜兵部侍郎、同中書門下平章事。玫平,從帝還,領諸道鹽鐵轉運使,累遷尚書左仆射,賜號“持危啟運保乂功臣”。鐵券恕十死,又賜天興良田、善和裏第各一區,兼京畿營田使。
元和十一年(816),李道古代替了公綽的職務,公綽回到京都,任命為給事中。李師道叛亂平定後,派他到鄆州宣讀朝廷的文告,回朝複命,任命為京兆尹。公綽正去府衙途中,有一個神策軍軍校騎馬不回避,立即用棍打死。皇帝因為他不經請示而殺人發了怒。公綽說“:這不隻是稱量我的權威,更是輕視陛下的法規。”皇帝說:“已經處死了,不向我報告,對嗎?”公綽說:“這事不應該我報告,在大街上打死了人,向上報告是金吾的職責;在街坊間打死了人,向上報告是左右巡使的職責。”皇帝才不追究。

昭宗即位,進司空。以太學焚殘,乃兼國子祭酒,完治之。加司徒,封魯國公。帝將郊見,中尉樞密使索宰相朝服,有司白中人無衣冠助祭事,中尉怒,責禮官必得。緯言:“中人不朝服,國典也。陛下欲假借之,則請以所兼官為之服。”諫官固執,帝召謂曰:“方舉大禮,為我容之。”進兼太保。時天武都頭李順節,疏暴人也,以浙西節度使兼平章事。台史白:“已謝,當班見百官。”緯判止之。明日,順節盛服至,則無班,怏怏去。他日見緯,以為言,緯曰:“固疑公見望也。且百辟卿士,天子廷臣,班見宰相,以宰相為之長。公提天武健兒,據堂受禮,安乎?必欲用之,去都頭乃可。”順節慚縮不敢言。
公綽因為守母親的喪辭去官職,守喪期滿,任刑部侍郎,兼任鹽鐵轉運使。後又調兵部侍郎兼任禦史大夫。

張濬將伐太原,帝不決,以問緯,緯助濬請。既濬敗,坐傅會,出為荊南節度使,俄貶均州刺史。二人皆密結硃全忠,全忠為請,詔聽所便,乃屏居華陰。李茂貞入殺韋昭度,帝惡大臣朋比,與籓臣交,更召緯入朝,再擢吏部尚書,以司空、門下侍郎複輔政。使者敦勸,力疾到京師,見帝嗚咽流涕,自陳衰疾不任事,乞歸田裏。帝動容,詔使者送緯至堂視事。會天子出次石門,從至莎城,以病還都。家人召醫視,緯曰:“天下方亂,何久求生?”不肯服藥,卒,贈太尉。
長慶元年(821),公綽又任京兆尹。

戡,字勝始,進士及第,補修武尉,以大理評事佐昭義李長榮節度府。長榮死,盧從史自別將代之,留署掌書記。從史稍得誌,益驕,與王承宗、田緒陰相結,欲久連兵以固其位。戡始陰爭不從,則於會肆言以折之,從史始若受其言,後偃蹇不軌,戡遂以疾歸洛陽。未幾,李吉甫鎮揚州,表置幕府,戡未應。從史曰:“是欲舍我而從人邪?”即誣以事,奏三上,詔以衛尉丞分司東都。自貞元後,帥鎮劾奏僚佐,不驗輒斥。至是,給事中呂元膺執不可。憲宗遣使諭曰:“朕非不知戡,行用之矣。”未幾,卒,年五十七。從史敗,追贈司勳員外郎。
當時幽州、鎮州在交戰,任免諸將領,使者騎著驛馬在路上接連不斷。公綽上奏說“:經考查,館驛郵傳缺乏,差很多驛馬,穿著紅色和紫色服裝的宮廷使者,騎的驛馬達到三、四十匹,穿黃色和綠色服裝的使者,騎的驛馬也不下十匹,驛官不能查驗證件,宮廷使者隨口向館驛索要供給,驛馬用完了,就搶民間的馬匹,百姓怨恨他們驚擾,路上行人差不多斷絕了。請求朝廷規定使者數額,用來製止弊端。”皇帝又命令中書省製定法規,因此驛官解除了處罰。宦官都憎恨他。公綽被改任吏部侍郎,升任禦史大夫。韓弘病重,從河中郡回京,皇帝命令百官去探望他,他派兒子推辭說病重不能接待。

戢,字方舉。初,父死難,詔與一子官,補修武尉,不受,以讓其兄戡。擢明經,書判高等,為校書郎、陽翟尉,累遷殿中侍禦史,分司東都。昭義判官徐玫,故嚐助盧從史為跋扈者,從史敗,孟元陽代,欲複用之。戢移書昭義前係玫,乃上列其狀。帝怒,流玫播州。轉侍禦史、庫部員外郎。始,硃泚以彭偃為中書舍人,偃子充符得不死,辟鄜坊府。或薦其能,召還京師。戢謂京兆尹裴武曰:“泚所下詔令皆偃為之,悖逆子不鳥竄獸伏,乃幹譽求進乎?子盍效季孫行父逐莒仆以勉事君者?”武即逐出充符。拜京兆少尹,再遷為湖南觀察使,召授右散騎常侍、京兆尹。歲旱,文宗憂甚,戢躬祠曲江池,一夕大澍,帝悅,詔兼禦史大夫。卒,贈工部尚書。
公綽對他說:“皇帝派百官來問候你,這是特殊的禮遇,應該支撐病體去會見公卿,怎麼能臥病在床派兒輩傳達一句話就了事呢?”韓弘害怕,讓人扶著出來麵謝百官。

子溫業,字遜誌,擢進士第。大中時,為吏部侍郎。求外遷,宰相白敏中顧同列曰:“吾等可少警,孔吏部不樂居朝矣。”後為太子賓客。
公綽改任禮部尚書,因避祖父的諱改任左丞。不久,任命為檢校戶部尚書、山南東道節度使,巡視到鄧縣考察刑事案件審判情況。縣有兩個縣吏都囚禁在獄中,其中一個接受賄賂,一個玩弄法律條文行奸使詐。縣令因為公綽一向秉公執法,認為一定會殺死貪汙的縣吏。公綽斷案說“:貪汙的縣吏犯法,法律還在;奸猾的縣吏毀法,法律就滅亡了。”就殺死了玩弄法律行奸使詐的縣吏。他馬廄裏的馬咬傷踢傷養馬的仆人,公綽就殺掉了那匹馬。有人說這是一匹良馬,公綽說“:哪有良馬而傷害人的呢?”

穆寧,懷州河內人。父元休,有名開元間,獻書天子,擢偃師丞,世以儒聞。寧剛正,氣節自任。以明經調鹽山尉。安祿山反,署劉道玄為景城守,寧募兵斬之,檄州縣並力捍賊。史思明略境,郡守召寧攝東光令禦之。賊遣使誘寧,寧斬以徇,郡守恐怒賊令致死,即奪其兵,罷所攝。始,寧過平原,見顏真卿,嚐商賊必反。及是,聞真卿拒祿山,即遺真卿書曰:“夫子為衛君乎?”真卿喜,署寧河北采訪支使。寧以息屬其母弟曰:“苟不乏嗣,足矣!”即馳謁真卿曰:“先人有嗣矣,我可從公死。”既而賊攻平原,寧勸固守,真卿不從,夜亡過河,見肅宗行在。帝問狀,真卿對:“不用穆寧言,故至此。”帝異之,馳驛召寧,將以諫議大夫任之。會真卿以直忤旨,寧亦罷。
寶曆元年(825),公綽就任檢校左仆射。牛僧孺被罷免了宰相,出任武昌節度使。公綽用軍中儀仗和禮節參見他,親信的幕僚勸阻他,公綽回答說:“奇章公才離開宰相職位,方鎮尊重宰相,就是尊重朝廷呀!”有一個道士進獻丹藥,公綽問是從哪裏得到的,道士回答說:“在薊門。”當時朱克融剛叛亂,公綽立即說:“可惜呀!藥是從叛賊境內得到的,即使靈驗有什麼用處?”就倒掉丹藥,驅逐了道士。公綽回朝廷任刑部尚書,不久又任命為..寧節度使。前段時間,神策軍駐紮在各軍鎮的部隊,不聽駐地軍政長官的命令,指揮不動,所以敵軍能鑽空子襲擾邊塞。公綽向朝廷論述利害關係,要求采用適當措施,因此朝廷命令神策軍行營的部隊,在邊境危急時,全部接受駐地節度使的指揮。公綽又回朝任刑部尚書。京兆府獄中關押的一個婆婆用鞭子打死了媳婦,京兆府要將她判處死刑。

上元初,為殿中侍禦史,佐鹽鐵轉運,住埇橋。李光弼屯徐州,餉不至,檄取資糧,寧不與。光弼怒,召寧欲殺之。或勸寧去,寧曰:“避之失守,亂自我始,何所逃罪乎?”即往見光弼。光弼曰:“吾師眾數萬,為天子討賊,食乏則人散,君閉廩不救,欲潰吾兵耶?”答曰:“命寧主糧者,敕也,公可以檄取乎?今公求糧,而寧專饋;寧有求兵,而公亦專與乎?”光弼執其手謝曰:“吾固知不可,聊與君議耳。”時重其能守官。累遷鄂嶽沔都團練及租庸鹽鐵轉運使。當是時,河漕不通,自漢、沔徑商山以入京師。淮西節度使李忠臣不奉法,設戍邏以征商賈,又縱兵剽行人,道路幾絕。與寧夾淮為治,憚寧威,掠劫為衰,漕賈得通。坐杖死沔州別駕,貶平集尉。
公綽說“:尊長打晚輩,不是鬥毆,況且她的兒子在,因妻子而殺死他的母親,在禮法上說不過去。”因此從寬判刑。

大曆初,起為監察禦史,三遷檢校秘書少監,兼和州刺史,治有狀。後刺史疾之,以天寶舊版校見戶,妄劾寧多逋亡,貶泉州司戶參軍事。子質訴其枉,三年始得通。詔禦史覆視,實增戶數倍。召入拜太子右諭德。寧性不能事權右,毅然寡合,執政者惡之,雖直其誣,猶置散位。寧默不樂,唶曰:“時不我容,我不時徇,又可以進乎!”遂移疾,滿百日屢矣,親友強之,輒複一朝。德宗在奉天,奔詣行在,擢秘書少監,改太子右庶子。帝還京師,乃曰:“可以行吾誌矣!”即罷歸東都。以秘書監致仕,卒。
大和四年(830),公綽出任河東節度使,碰到荒年,他節約開支,停止宴請,吃穿與士兵一樣。北方的部族派梅祿將軍李暢趕一萬匹馬來做生意,所經過的地方都熱情地招待他,公綽又命令部隊,防止部隊襲奪馬匹。李暢到達太原,公綽隻派牙將一人一騎去慰勞,用極友好的態度接待他,設立衙門,命令翻譯官引導他參見公綽,宴席不超過常規,李暢感激他的恩德,流下眼淚,馬群在路上慢慢行進,不隨便奔馳打獵。陘北有沙陀部族,勇武喜好爭鬥,九姓、六州等部族都怕它。公綽召來沙陀酋長寧邪執宜,修理廢棄的十一處塞柵,招募三千兵留駐在塞柵上,他的妻子、母親到太原,公綽讓夫人慰問和招待他們,並贈送禮品,沙陀部族感謝他的恩德,所以全力保護邊塞。

寧居家嚴,事寡姊恭甚。嚐撰家令訓諸子,人一通。又戒曰:“君子之事親,養誌為大,吾誌直道而已。苟枉而道,三牲五鼎非吾養也。”疾病不嚐藥,時稱知命。
公綽因為生病請求朝廷派人代替他,回朝被任命為兵部尚書,可以不上朝班行參見禮。忽然命親隨人召來老部下韋長,大家認為公綽要把家事托付給他。

四子:讚、質、員、賞。寧之老,讚為禦史中丞,質右補闕,員侍禦史,賞監察禦史,皆以守道行誼顯。先是,韓休家訓子侄至嚴。貞元間,言家法者,尚韓、穆二門雲。
到韋長來了,竟對他說:“替我報告宰相,徐州專門殺害李聽的親信部下,除非任用高蠫鎮守徐州,否則不能安寧。”接著閉上眼睛不再說話,過了兩天就去世了,享年六十八歲。追封為太子太保,追贈諡號“元”。

讚,字相明,擢累侍禦史,分司東都。陝虢觀察使盧嶽妻分貲不及妾子,妾訴之。中丞盧佋欲重妾罪,讚不聽。佋與宰相竇參共誣讚受金,捕送獄。弟賞上冤狀,詔三司覆治,無之,猶出為郴州刺史。參敗,召為刑部郎中,對延英,擢禦史中丞。裴延齡判度支,屬吏受賕,具獄,欲曲貸吏,讚執不可。延齡白讚深文,貶饒州別駕。久之,拜州刺史。憲宗立,進宣歙觀察使,卒於官。贈工部尚書。
公綽服孝守喪因哀傷過度而身體瘦弱,三年不洗澡。奉養後母薛氏很小心孝順,即使是他的親家也不知道他不是薛氏親生的。舅兄薛宮很早就死了,公綽把他的女兒撫養成人出嫁。他曾經說“:我當官不曾因為私事把喜怒強加於人。我的子孫會昌盛吧?”與錢徽、蔣耣、杜元潁、薛存誠交情很好,他選拔的人才如許康佐、鄭朗、盧簡辭、崔..、夏侯孜、李拭、韋長,都顯貴聞名。

質,性強直,舉賢良方正,條對詳切,頻擢至給事中,政事得失,未嚐不盡言。元和時,鹽鐵、轉運諸院擅係囚,笞掠嚴楚,人多死。質奏請與州縣吏參決,自是不冤。後論吐突承璀不宜為將,憲宗不悅,改太子左庶子。坐與楊憑善,出為開州刺史,卒。
公綽的兒子叫柳仲郢。

員,字與直,工為文章。杜亞留守東都,置佐其府,蚤卒。
柳仲郢字諭蒙。母親韓氏,就是韓皋的女兒,善於教育兒子,所以仲郢年幼酷愛讀書,曾經和製熊膽丸,讓仲郢夜裏吃它補養疲勞的身體。長大後擅長寫文章,著有《尚書二十四司箴》一書,被韓愈歎賞。元和末年,考中進士科,任命為校書郎。牛僧孺征召他到武昌幕府任職,有他父親的風範,牛僧孺歎息說:“不是積久而成的習慣和受名家教育,哪能達到這樣的成就?”朝廷任他為監察禦史,提升為侍禦史。有一名禁衛軍誣陷他家鄉的一個人砍他父親墳墓上的柏樹,用箭射死了那個鄉人。縣吏以專橫殺人要判他的罪,但中尉袒護他,免去死罪,右補闕蔣係爭論,但中尉不追查。仲郢監督處罪,逮捕他說:“殺人者不處死,這會敗壞國家法律。”又命令禦史肖傑監督處理這案子,肖傑又爭論依法處理。但竟隻命令京兆府處以杖刑,不坐牢。朝廷讚許仲郢堅持法律。

兄弟皆和粹,世以珍味目之:讚少俗,然有格,為“酪”;質美而多入,為“酥”;員為“醍醐”;賞為“乳腐”雲。
會昌初年,連續轉任吏部郎中。當時皇帝命令裁減多餘閑散官員,仲郢清查了十天,裁減了一千二百五十人,議論的人心服。升任左諫議大夫。武宗皇帝請道士修建望仙台,仲郢多次直言諍諫,諄諄勸告,皇帝派宦官告訴仲郢說已知道做得不好。禦史崔元藻因複查吳湘的案子犯了罪,仲郢懇切地勸說,宰相李德裕不認為討嫌,上奏皇帝任命仲郢為京兆尹。仲郢在東西市安放標準的衡器,讓做買賣的人使用,禁止私製不標準的衡器。北司的衙役買粟違犯禁令,仲郢殺死他並在街上露屍示眾。從此以後,沒有人敢違犯禁令了,法紀號令嚴明。

崔邠,字處仁,貝州武城人。父倕,三世一爨,當時言治家者推其法。至德初,獻賦行在,肅宗異其文,位吏部侍郎。
碰到廢除浮屠法,把銅像全部銷毀鑄錢。

邠第進士,複擢賢良方正,授渭南尉,遷補闕。上疏論裴延齡奸,以鯁亮知名。由中書舍人再遷吏部侍郎。性溫裕深密,行己又簡儉,憲宗器之,裴垍亦薦邠材可宰相。會病,遂不拜。久乃為太常卿,知吏部尚書銓。故事,太常始視事,大閱四部樂,都人縱觀。邠自第去帽,親導母輿,公卿見者皆避道,都人榮之。以母憂解,卒於喪,年六十。贈吏部尚書,諡曰文簡。
仲郢任鑄錢使,官員請示鑄字做錢的標誌,仲郢沒有答複。事後,淮南在錢上鑄“會昌”字樣,過了一段時間,和尚反而用這些錢鑄鍾鈸。中書舍人控告外甥劉詡毆打他母親,劉詡任禁衛軍軍校,仲郢不等上奏朝廷,就逮捕了他,打死在刑杖下。宦官報告了皇帝,仲郢改任右散騎常侍,主持吏部工作。李德裕很是壓製進士科,仲郢沒有順從他。這時,選拔進士,沒有任命壞官。又應當調任的,拿缺額的名冊讓他自己看,立即擬定名單高聲宣布,下屬官吏不能作弊。

弟酆、郾、郇、鄯、鄲。
宣宗皇帝初年,李德裕被罷免了宰相,德裕信任和重用的人受到連累,仲郢被調出京城任鄭州刺史。周墀任滑州節度使,但鄭州是滑州的屬郡,周墀高度評價他的政績,到周墀回朝任宰相,推薦仲郢任河南尹。朝廷召他回京任戶部侍郎。周墀被罷免了宰相後,別的宰相不喜歡仲郢,降職任秘書監。幾個月後,又出任河南尹,改用寬厚仁德來處理政務。

郾,字廣略,姿儀偉秀,人望而慕之,然不可狎也。中進士第,補集賢校書郎。累遷吏部員外郎,下不敢欺,每擬吏,親挾格,褒黜必當,寒遠無留才。三遷諫議大夫。穆宗立,荒於遊畋,內酣蕩,昕曙不能朝。郾進曰:“十一聖之功德,四海之大,萬國之眾,其治其亂,係於陛下。自山以東百城,地千裏,昨日得之,今日失之。西望戎壘,距宗廟十舍,百姓憔悴,畜積無有。願陛下親政事以幸天下。”帝動容慰謝,遷給事中。
有人說這不像在京兆府時處理政務,仲郢回答說:“在皇帝腳邊處理政務,以彈壓為先。治理郡縣,要用仁德養護百姓。

敬宗嗣位,拜翰林侍講學士,旋進中書舍人,謝曰:“陛下使臣侍講,曆半歲不一問經義。臣無功,不足副厚恩。”帝慚曰:“朕少間當請益。”高釴適在旁,因言:“陛下樂善而無所谘詢,天下之人不知有響儒意。”帝重咎謝,鹹賜錦、幣。郾與高重類《六經》要言為十篇,上之,以便觀省。
怎麼能一樣呢?”升任劍南東川節度使。

遷禮部侍郎,出為虢州觀察使。先是,上供財乏,則奪吏奉助輸,歲率八十萬。郾曰:“吏不能贍私,安暇恤民?吾不能獨治,安得自封?”即以府常費代之。又詔賦粟輸太倉者,歲數萬石,民困於輸,則又輦而致之河。郾乃旁流為大敖受粟,竇而注諸艚。民悅,忘輸之勞。改鄂、嶽等州觀察使。自蔡人叛,鄂、嶽常苦兵,江湖盜賊顯行。郾修治鎧仗,造蒙衝,駛追窮躡,上下千裏,歲中悉捕平。又觀察浙西,遷檢校禮部尚書,卒於官。贈吏部尚書,諡曰德。
大吏邊章簡利用權勢貪婪無度,前任主帥製服不了他,仲郢借事殺死了他,下級官吏都整肅起來。過了五年,召回朝任吏部侍郎兼任鹽鐵轉運使。有一個叫劉習的人,依靠製藥的技術升官,皇帝安排他當鹽官,仲郢認為醫務有本業官,若委任他管錢糧,名不正,言不順。皇帝明白過來,就賜給劉習細絹送他回家鄉了。

郾不藏貲,有輒周給親舊,為治其昏喪。居家怡然,不訓子弟,子弟自化。室處庳漏,無步廡,至霖淖,則客蓋而屐以就外位。治虢以寬,經月不笞一人。及涖鄂,則嚴法峻誅,一不貸。或問其故,曰:“陝土瘠而民勞,吾撫之不暇,猶恐其擾;鄂土沃民剽,雜以夷俗,非用威莫能治。政所以貴知變者也。”聞者服焉。
大中十二年(858),因病辭官,免去了鹽鐵轉運使,任刑部尚書,轉任戶部尚書,封為河東縣男,任山南西道節度使。

五子:瑤、瑰、瑾、珮、璆。瑤任禮部侍郎、浙西鄂嶽觀察使。瑾禮部侍郎、湖南觀察使。瑰、珮俱達官。
南鄭縣令權弈因犯罪,仲郢用杖責打他,六天後權弈死了,仲郢被降職調到雷州任刺史。不久以太子賓客的官職在東都設立辦事衙門,起用為虢州刺史,任檢校尚書左仆射、東都留守。碰到強盜掘開了他父親的墳墓,放棄官職回到華州,調任華州刺史,沒有接受任命。鹹通五年(864),任天平節度使。當初,仲郢任諫議大夫,後來每次升官,喜鵲就必定會飛集升平裏家宅,庭園的樹上、戟架上都落滿了,五天才飛散。到這時喜鵲再不飛來了。病故在天平節度使任上。

鄯,擢進士,累遷至左金吾衛大將軍,暴卒,以韓約代之。不閱旬,李訓亂,約死於難。世謂鄯之亡,崔氏積善報也。贈禮部尚書。
仲郢為人正派威嚴,崇尚氣節仁義,侍奉父母很恭謹。李德裕死後,家裏沒有朝廷俸祿不能自己振作起來;到仲郢兼任鹽鐵轉遠使,就起用他兄長的兒子李從責任推官,執掌蘇州院。宰相令狐..堅持不同意,仲郢就送信給令狐..解釋說明,令狐..感動並理解他,就答應了。每逢自己住在內書齋,係上單色帶子,衣服用具簡單樸素。父子兩代人擔任過九任節度使,五次任京兆尹,兩次任河南尹,都不向朝廷報告認為是吉祥的傳聞和事物,也不讓人出家當和尚。對撤除貪官汙吏很急切,救濟勢單力弱的人。每逢旱澇災害,一定貸款給窮人,免除欠的賦稅,鄉間沒有欠賦稅的家庭。

鄲及進士第,補渭南尉。累除刑部郎中,出副杜元穎西川節度府。召入為工部侍郎、集賢殿學士。再遷吏部侍郎,由宣歙觀察使入為太常卿。文宗末,擢同中書門下平章事,改中書侍郎,罷為劍南西川節度使。宣宗初,以檢校尚書右仆射同平章事,節度淮南,卒於軍。
男女孤兒長大無力成家的,官府資助他(她)們結婚或出嫁。在朝廷,不是紅白喜事不到宰相家宅。他們父子的事跡大略相同。

崔氏四世緦麻同爨,兄弟六人至三品,邠、郾、鄲凡為禮部五,吏部再,唐興無有也。居光德裏,構便齋,宣宗聞而歎曰:“鄲一門孝友,可為士族法。”因題曰“德星堂”。後京兆民即其裏為“德星社”雲。
家中藏有萬卷書,所藏的每種書一定有三本:最好的藏在書庫,中等的是平常閱讀的,下等的是孩童學習用的。仲郢曾經親自抄寫了《六經》,司馬遷、班固、範曄著的史書都各抄寫了一部,魏、晉和南北朝的史書各抄寫了兩部,又像這樣抄的其他書共三十篇,取書名為《柳氏自備》,旁邊登記了很多仙佛一類的書,都用精美端正的小楷字抄寫,沒有用行書。

柳公綽,字寬,京兆華原人。始生三日,伯父子華曰:“興吾門者,此兒也。”因小字起之。幼孝友,性質嚴重,起居皆有禮法。屬文典正,不讀非聖書。舉賢良方正直言極諫,補校書郎。間一年,再登其科,授渭南尉。歲歉饉,其家雖給,而每飯不過一器,歲豐乃複。或問之,答曰:“四方病饑,獨能飽乎?”累遷開州刺史,地接夷落,寇常逼其城,吏曰:“兵力不能製,願以右職署渠帥。”公綽曰:“若同惡邪?何可撓法!”立誅之,寇亦引去。遷侍禦史、吏部員外郎。時武元衡節度劍南,與裴度俱為判官,尤相引重。召為吏部郎中。
柳公權字誠懸,是公綽的弟弟。十二歲就精辭賦,元和初年,選拔為進士。

憲宗喜武功,且數出遊畋,公綽奏《太醫箴》以諷曰:“天布寒暑,不私於人。品類既一,高卑以均。人謹好愛,能保其身。清靜無瑕,輝光以新。寒暑滿天地,浹肌膚於外;好愛在耳目,誘心知於內。端潔為堤,奔射猶敗。氣行無間,隙不在大。謂天高矣,氛蒙晦之;謂地厚矣,橫流潰之。飲食資身,過則生患;衣服稱德,侈則生慢。唯過與侈,心必隨之。氣與心流,疾乃伺之。畋遊恣樂,流情蕩誌。馳騁勞形,叱吒傷氣。不養其外,前脩所忌。人乘氣生,嗜欲以萌。氣離有患,氣完則成。巧必喪真,智實誘情。醫之上者,理於未然。患居慮後,防處事先。心靜樂行,體和道全。克施萬物,以享億年。聖人在上,各有攸處。臣司太醫,敢告諸禦。”天子高其才,遣使謂曰:“卿言‘氣行無間,隙不在大’,愛朕深者,當置之坐隅。”逾月,拜禦史中丞。
李聽任夏州節度使,上表朝廷推薦他任掌書記,因而回朝向皇帝上奏章。穆宗皇帝說:“我曾在佛廟看到過你的書法,想念你很久了。”就任命他為右拾遺、侍書學士。又兩次提升,任司封員外郎。

公綽本與裴垍善,李吉甫複當國,出為湖南觀察使。以地卑濕,不可迎養,求分司東都,不聽。後徙鄂嶽觀察使。時方討吳元濟,詔發鄂嶽卒五千,隸安州刺史李聽。公綽曰:“朝廷謂吾儒生不知兵邪!”即請自行,許之。引兵度江,抵安州,聽以軍禮迎謁。公綽謂曰:“公所以屬鞬負弩,豈非兵事邪?若褫戎容,則兩郡守耳,何所統壹哉?以公世將曉兵,吾且欲署職,以兵法從事。”聽曰:“唯命。”即以都知兵馬使、中軍先鋒、行營都虞候三牒授之,選兵六千屬焉,戒諸校曰:“行營事一決都將。”聽被用畏威,遂盡力,當時服其知權。軍出,公綽數省問其家,疾病生死厚給之,婦人敖蕩者,沉之江。軍中感服曰:“中丞為我知家事,敢不死戰!”故鄂軍每戰輒克。
皇帝向公權詢問寫字的技法,公權回答說“:心術端正運筆就端正,運筆端正就可以學會書法了。”當時皇帝荒淫放縱,所以公權說了上麵這些話,皇帝改變了顏色,懂得他是借談書法勸諫他。柳公綽曾經寄信給宰相李宗閔,說自己的弟弟立誌研究儒學,前朝皇帝任他為侍書,很像工祝,希望擔任散官,於是改任右司郎中、弘文館學士。

元和十一年,為李道古代還,除給事中。李師道平,遣宣諭鄆州,複命,拜京兆尹。方赴府,有神策校乘馬不避者,即時搒死。帝怒其專殺,公綽曰:“此非獨試臣,乃輕陛下法。”帝曰:“既死,不以聞,可乎?”公綽曰:“臣不當奏。在市死,職金吾;在坊死,職左右巡使。”帝乃解。以母喪去官。服除,為刑部侍郎,領鹽鐵轉運使,轉兵部,兼禦史大夫。
文宗皇帝又召他任侍書學士,升為中書舍人。充任翰林院寫詔書的學士。

長慶元年,複為京兆尹。時幽、鎮用兵,補置諸將,使驛係道。公綽奏曰:“比館遞匱乏,驛置多闕。敕使衣緋紫者,所乘至三四十騎;黃綠者,不下十數。吏不得視券,隨口輒供。驛馬盡,乃掠奪民馬。怨嗟驚擾,行李殆絕。請著定限,以息其弊。”有詔中書條檢定數,由是吏得紓罪。宦官共惡疾之。改吏部侍郎,遷禦史大夫。韓弘病,自河中還,詔百官問疾,弘遣子辭不能見,公綽謂曰:“上使百司省候,是謂異禮,宜力疾以見公卿,安可臥令子姓傳言耶?”弘懼,挾扶以出。
曾經在夜晚於子亭回答皇帝的谘詢,蠟燭燒完了但話還沒談完,宮女用蠟油浸紙燒著照明。隨侍皇帝到未央宮,皇帝停住車駕說:“我有一件喜事,守衛邊塞的將士的服裝很長一個時期不能按時運去,今年在春季中間就運去了。”公權寫幾十個字的文章祝賀稱頌,皇帝說:“應該寫詩祝賀我。”宮女們催促他,公權應聲吟詩,切題而且婉麗,皇帝令他第二次賦詩,又不加思索隨口吟詩。皇帝高興地說:“曹子建七步吟詩,你竟隻需三步。”常常與六位學士在便殿回答皇帝的谘詢,皇帝稱讚漢文帝謙恭節儉,就舉起衣袖說“:這件衣服已洗過三次了。”學士們都讚頌,隻有公權一人不做聲。皇帝問他,他回答說:“皇上應當選拔賢臣,罷免沒有才德的人,采納臣子的勸諫,賞罰分明。穿洗過的衣服,這是小節,對治理國家益處不大。”另一天,與周墀一起回答皇帝的谘詢,公權評論政事得失不迎合皇帝的好惡,周墀為他惴惴不安,公權更加鎮定不慌。皇帝慢吞吞地說“:你有諍諫臣子的風範,可以屈居諫議大夫。”

改禮部尚書,以祖諱換左丞。俄檢校戶部尚書、山南東道節度使。行部至鄧,縣吏有納賄、舞文二人同係獄,縣令以公綽素持法,謂必殺貪者,公綽判曰:“贓吏犯法,法在;奸吏壞法,法亡。”誅舞文者。其廄馬害圉人,公綽殺之。或言良馬可愛,曰:“安有良馬而害人乎?”
竟從中書舍人降了職,但仍任學士,掌管寫詔書。

寶曆元年,就遷檢校左仆射。牛僧孺罷政事,為武昌節度使,公綽具軍容伏謁,左右諫止之,答曰:“奇章始去台宰,方鎮重宰相,所以尊朝廷也。”有道士獻丹藥,問所從來,曰:“自薊門。”時硃克融方叛,遽曰:“惜哉,藥自賊境來,雖驗何益!”即棄藥而逐道士。入為刑部尚書,俄拜邠寧節度使。先是神策諸鎮列屯部中,不聽本道節製,故虜得窺間。公綽論所宜,因詔屯營緩急悉受節度。複為刑部尚書。京兆獄有姑鞭婦至死者,府欲殺之。公綽曰:“尊毆卑,非鬥也;且子在,以妻而戮其母,不順。”遂減論。
開成三年(838),公權轉任工部侍郎。皇帝召他詢問政事的得失,他趁機說“:郭日文任..寧節度使,議事官很有褒貶。”皇帝說:“郭日文是尚父郭子儀的侄子,太皇太後的叔父,做官沒有過失,從大金吾任方鎮節度使,又有什麼值得議論的呢?”公權回答說“:郭日文的確是功勳舊臣,但人們說是給皇宮進獻了兩個女子才有這項任命,是真有這事嗎?”皇帝說“:兩個女子自己參見侍候太後,怎麼能說是進獻的呢?”公權說“:應遠離嫌疑不讓傳播。”就引王王圭勸諫廬江王王妃的事做例子。當天,皇帝命令宦官從南內宮送兩個女子回到郭日文家。公權對朝廷忠心耿耿的事例很多是這樣的。升公權任學士承旨。

太和四年,為河東節度。遭歲惡,撙節用度,輟宴飲,衣食與士卒鈞。北虜遣梅祿將軍李暢以馬萬匹來市,所過皆厚勞,飭兵以防襲奪。至太原,公綽獨使牙將單騎勞問,待以至意,辟牙門,令譯官引謁,宴不加常。暢德之,出涕,徐驅道中,不妄馳獵。陘北有沙陀部,勇武喜鬥,為九姓、六州所畏。公綽召其酋硃邪執宜,治廢柵十一,募兵三千留屯塞上,其妻、母來太原者,令夫人飲食問遺之。沙陀感恩,故悉力保鄣。
武宗當了皇帝,免去了他的學士承旨,任右散騎常侍。宰相崔珙引薦他任集賢院學士,主持集賢院事務。李德裕不高興,降為太子詹事,又改任太子賓客。經連續幾次晉升,封為河東郡公,又任常侍,升至太子少師。大中十三年(859),皇帝在元旦舉行朝會,公權因老邁健忘,在群臣之先向皇帝稱頌祝賀,口中致詞應答皇帝出現錯誤,禦史彈劾他,扣除了一個季節的俸祿,議事官恨他不退休。鹹通初年,才以太子太保的職位辭官退休。病故,享年八十八歲,追贈太子太師。

以病乞代,授兵部尚書,不任朝請。忽顧左右召故吏韋長,眾謂屬諉以家事。及長至,乃曰:“為我白宰相,徐州專殺李聽親吏,非用高瑀不能安。”因瞑目不複語,後二日卒,年六十八。贈太子太保,諡曰元。
公權學識淵博,貫通經學,對於《詩經》、《書經》、《左氏春秋》、《國語》、《莊周》更是精通,每解釋一個意義,一定幾十上百字。精通音樂理論和技藝,但不喜歡奏樂,說:“聽它令人驕縱懈怠。”他的書法結構形體遒勁秀麗,自成一家,文宗皇帝曾經召他參加聯句的文學活動。

公綽居喪毀慕,三年不澡沐。事後母薛謹甚,雖姻屬不知非薛所生。外兄薛宮早卒,為育其女嫁之。嚐曰:“吾蒞官未嚐以私喜怒加於人,子孫其昌乎!”與錢徽、蔣乂、杜元穎、薛存誠善,取士如許康佐、鄭朗、盧簡辭、崔璵、夏侯孜、李拭、韋長,皆知名顯貴雲。
皇帝出句說“人皆苦炎熱,我愛夏日長”。

子仲郢,字諭蒙。母韓,即皋女也,善訓子,故仲郢幼嗜學,嚐和熊膽丸,使夜咀咽以助勤。長工文,著《尚書二十四司箴》,為韓愈谘賞。元和末,及進士第,為校書郎。牛僧孺辟武昌幕府,有父風矩,僧孺歎曰:“非積習名教,安及此邪?”入為監察禦史,遷侍禦史。有禁卒誣裏人斫父墓柏,射殺之,吏以專殺論,而中尉護免其死,右補闕蔣係爭,不省。仲郢監罰,執曰:“賊不死,是亂典刑。”有詔禦史蕭傑監之,傑複爭。遂獨詔京兆杖之,不監。朝廷嘉其守。
公權續寫道:“薰風自南來,殿閣生餘涼。”其他的學士也接著聯句,皇帝隻背誦公權的聯句,認為詞美情足,命令公權寫在宮殿的牆壁上,字的大小都是五寸,皇帝讚歎道:“鍾繇、王羲之的書法也沒有超過他呀!”升為太子少師時,宣宗召他到禦座前寫字,在紙上寫了三次,用楷書、行書、草書三種字體寫成,皇帝認為是瑰寶秘藏起來,賜給他珍寶玉器。並且命令他自己寫謝恩表章,不限製用楷書還是行書。當時大臣家的碑誌,不是公權寫的字,人們認為子孫不孝順。外族人來朝進貢,都在另外一份珍寶上寫著“:這是買柳公權的書法作品的。”曾經書寫京兆西明寺《金剛經》,其中有鍾繇、王羲之、歐陽詢、虞世南、褚遂良、陸贄的書法,公權認為自己的是得意之作。統計公卿間的題贈,公權數以萬計,但主人收藏,奴仆有人盜走。公綽曾經貯藏一筐杯盂,封記與原來一樣,但器皿都丟失了,奴仆七扯八拉的搪塞,公權笑著說:“銀杯自己長翅飛了。”不再追究,隻是硯台、毛筆、圖畫、書法、典籍親自鎖著秘藏起來。

會昌初,累轉吏部郎中。時詔減官冗長者,仲郢條簡浹日,損千二百五十員,議者厭伏。遷左諫議大夫。武宗延方士,築望仙台,累諫諄切,帝遣中人愧諭。禦史崔元藻以覆按吳湘獄得罪,仲郢切諫,宰相李德裕不為嫌,奏拜京兆尹。置權量於東西市,使貿易用之,禁私製者。北司吏入粟違約,仲郢殺而屍之,自是人無敢犯,政號嚴明。會廢浮屠法,盡壞銅象為錢。仲郢為鑄錢使,吏請以字識錢者,不答。既,淮南鑄會昌字,久之,僧反取為鍾鈸雲。中書舍人紇幹柷訴甥劉詡毆其母,詡為禁軍校,仲郢不待奏,即捕取之,死杖下,宦官以為言,改右散騎常侍,知吏部銓。德裕頗抑進士科,仲郢無所徇。是時,以進士選,無受惡官者。又當調者,持闕簿令自閱,即擬唱,吏無能為奸。

 
舉報收藏 0打賞 0

《新唐書》

《新唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報