《新唐書》 作者:歐陽修、宋祁、范鎮、呂夏卿年代:北宋10715   

《新唐書》本紀 本紀·卷二·太宗

太宗
太宗,名世民,是高祖的次子。母親是太穆皇後竇氏。太宗剛四歲時,有一書生拜見高祖說:“明公的容貌在相法上是貴人,就必有貴子。”到見了太宗,說:“他有龍鳳的姿質,日月的儀表,也許年近二十歲,即能濟世安民。”書生離去後,高祖怕他講的話泄露出去,派人追殺他,卻不知其去向,因而以為他是神。於是用他的話,給太宗取名叫世民。

太宗文武大聖大廣孝皇帝諱世民,高祖次子也。母曰太穆皇後竇氏。生而不驚。方四歲,有書生謁高祖曰:“公在相法,貴人也,然必有貴子。”及見太宗,曰:“龍鳳之姿,天日之表,其年幾冠,必能濟世安民。”書生巳辭去,高祖懼其語泄,使人追殺之,而不知其所往,因以為神。乃采其語,名之曰世民。
隋朝大業年間,突厥軍在雁門包圍了煬帝,煬帝從圍城中用木塊係上詔書,放進汾水讓它順流而下,詔令招兵奔赴救援。太宗這時十六歲,前往應募,隸屬於將軍雲定興,他對雲定興說:“敵寇膽敢圍困我朝天子,是以為沒有援軍的緣故。眼下我們應先撤軍幾十裏地,讓敵寇白天看到我軍旗,夜間聽見我軍指揮進退的鉦鼓聲,以為援軍大批湧至,即可不攻打而讓它跑掉。如不這樣,讓它知道了我方虛實,那就勝負難料了。”雲定興聽從了這一計策。軍隊行至崞縣,突厥偵察兵見隋軍不斷開來,果然飛馬報告始畢可汗說:“隋軍救兵大批到了!”便撤軍離去。高祖攻打曆山飛一帶的盜賊,陷入包圍之中,太宗輕騎疾馳去攻取而引出賊軍,趁勢奮力攻打,大敗寇軍。

大業中,突厥圍煬帝雁門,煬帝從圍中以木係詔書,投汾水而下,募兵赴援。太宗時年十六,往應募,隸將軍雲定興,謂定興曰:“虜敢圍吾天子者,以為無援故也。今宜先後吾軍為數十裏,使其晝見旌旗,夜聞鉦鼓,以為大至,則可不擊而走之。不然,知我虛實,則勝敗未可知也。”定興從之。軍至崞縣,突厥候騎見其軍來不絕,果馳告始畢可汗曰:“救兵大至矣!”遂引去。高祖擊曆山飛,陷其圍中,太宗輕騎取之而出,遂奮擊,大破之。
太宗為人聰明英武,胸懷大誌,並能屈己禮賢下士。這時天下已亂,盜賊蜂起,太宗料知隋朝必亡,於是施舍錢財蓄養能士,交結豪傑。長孫順德、劉弘基等,都因犯事逃亡,太宗把他們隱藏起來。他又和晉陽縣令劉文靜特別要好,劉文靜因李密案坐牢,太宗夜間去獄中見他,和他商議奪取天下的大事。當時百姓為躲避盜寇大批進入縣城,城中將近萬人,劉文靜做縣令時間久,知道他是豪傑,因而一同策劃。計謀已定,就通過裴寂告訴高祖。高祖起初不同意,過後同意了。

太宗為人聰明英武,有大誌,而能屈節下士。時天下已亂,盜賊起,知隋必亡,乃推財養士,結納豪傑。長孫順德、劉弘基等,皆因事亡命,匿之。又與晉陽令劉文靜尤善,文靜坐李密事係獄,太宗夜就獄中見之,與圖大事。時百姓避賊多入城,城中幾萬人,文靜為令久,知其豪傑,因共部署。計已定,乃因裴寂告高祖。高祖初不許,已而許之。
高祖起兵後,設立大將軍府。太宗領兵奪取西河,殺了郡丞高德儒。擔任右領軍大都督,被封為敦煌郡公。唐軍西進,快到霍邑時,適逢久雨不住,即將斷糧,高祖打算回師太原,太宗勸諫說:“義軍為天下而起兵,應該直入鹹陽,號召、指揮天下。現在退守一城,這是賊寇而已。”高祖不采納。太宗在軍營門前痛哭,高祖感到驚詫,叫來太宗詢問,太宗回答說:“返回太原,軍眾當前就會離散,敵軍趁機在後追趕,轉眼即被滅亡,所以感到悲傷。”高祖省悟過來,說:“舉兵首事的是你,成敗也在你。”這時左軍已先行返往太原,太宗立即與隴西公李建成分頭去追回他們。半夜,太宗迷失道路進入山穀,便舍棄坐騎,步行追上左軍,與他們一道返回。高祖繼續率軍前進,黎明到達霍邑。宋老生閉城不出,太宗帶領幾名騎兵隨從自己,靠近城根,舉鞭指揮,好像將要圍城的樣子。宋老生惱怒而出,背城布陣。高祖率領李建成在他東側,太宗與柴紹在他南麵。宋老生率軍迫近東側,李建成從馬上墜落,宋老生趁機追趕,高祖帶兵撤退。太宗從南邊飛馬衝下山坡,分兵將宋老生的軍隊截成兩段,並從宋老生的陣後出擊,宋老生兵敗逃跑,趁勢將宋老生斬了。唐軍進駐洛陽,攻打胡人賊寇劉鷂子,打敗了他。唐軍進攻長安,太宗駐紮金城坊,攻城的西北,克敵破城。隋恭帝義寧元年(617),太宗任光祿大夫、唐國內史,被改封為秦國公,食邑一萬戶。薛舉進攻扶風,太宗將他擊敗,斬下敵軍首級一萬多,於是攻占的地盤擴展到隴右。義寧二年(618),太宗任右元帥,改封為趙國公,率十萬大軍攻打東都洛陽,沒有成功而返回;在三王陵設下伏兵多處,打敗隋將段達上萬人。

高祖已起兵,建大將軍府。太宗率兵徇西河,斬其郡丞高德儒。拜右領軍大都督,封敦煌郡公。唐兵西,將至霍邑,會天久雨,糧且盡,高祖謀欲還兵太原。太宗諫曰:“義師為天下起也,宜直入鹹陽,號令天下。今還守一城,是為賊爾。”高祖不納。太宗哭於軍門,高祖驚,召問之,對曰:“還則眾散於前,而敵乘於後,死亡須臾,所以悲爾。”高祖寤,曰:“起事者汝也,成敗惟汝。”時左軍已先返,即與隴西公建成分追之。夜半,太宗失道入山穀,棄其馬,步而及其兵,與俱還。高祖乃將而前,遲明至霍邑。宋老生不出,太宗從數騎傅其城,舉鞭指麾,若將圍之者。老生怒,出,背城陣。高祖率建成居其東,太宗及柴紹居其南。老生兵薄東陣,建成墜馬,老生乘之,高祖軍卻。太宗自南原馳下阪,分兵斷其軍為二,而出其陣後,老生兵敗走,遂斬之。進次涇陽,擊胡賊劉鷂子,破之。唐兵攻長安,太宗屯金城坊,攻其西北,遂克之。義寧元年,為光祿大夫、唐國內史,徙封秦國公,食邑萬戶。薛舉攻扶風,太宗擊敗之,斬首萬餘級,遂略地至隴右。二年,為右元帥,徙封趙國公,率兵十萬攻東都,不克而還,設三伏於三王陵,敗隋將段達兵萬人。
唐武德元年(618),太宗任尚書令、右翊衛大將軍,晉升封爵為秦王。薛舉進犯涇州,太宗擔任西討元帥,職位提升為雍州牧。七月,太宗有病,他屬下的各將領被薛舉打敗。八月,太宗病稍愈,再度駐紮高土庶城,與薛舉相持不下六十多天。不久薛舉死去,他的兒子薛仁杲率軍求戰,太宗按兵不動。時間久了,薛仁杲斷了軍糧,軍眾漸漸叛離,太宗說:“可以反擊了!”便派行軍總管梁實在淺水原築起柵欄。薛仁杲的將領宗羅目侯攻打梁實,太宗派將軍龐玉救援梁實,龐玉的軍隊幾乎失敗。太宗率軍從宗羅目侯的背後出擊,宗羅目侯敗逃,太宗追擊,直抵敵軍城下,薛仁杲才出城投降。太宗率軍返回,高祖派李密快馬趕往豳州傳告慰勞。李密見到太宗,不敢抬頭仰視,事後他讚歎說:“他是真正傑出的君主!”太宗到祖廟進獻戰果後,任右武侯大將軍、太尉、使持節、陝東道大行台尚書令;高祖還詔令蒲、陝、河北諸總管的軍隊統受太宗調度指揮。

武德元年,為尚書令、右翊衛大將軍,進封秦王。薛舉寇涇州,太宗為西討元帥,進位雍州牧。七月,太宗有疾,諸將為舉所敗。八月,太宗疾間,複屯於高坑城,相持六十餘日。已而舉死,其子仁杲率其眾求戰,太宗按軍不動。久之,仁杲糧盡,眾稍離叛,太宗曰:“可矣!”乃遣行軍總管梁實柵淺水原。仁杲將宗羅睺擊實,太宗遣將軍龐玉救實,玉軍幾敗,太宗率兵出其後,羅睺敗走,太宗追之,至其城下,仁杲乃出降。師還,高祖遣李密馳傳勞之於豳州。密見太宗,不敢仰視,退而歎曰:“真英主也!”獻捷太廟,拜右武候大將軍、太尉、使持節、陝東道大行台尚書令,詔蒲、陝、河北諸總管兵皆受其節度。
武德二年(619)正月,太宗鎮守長春宮,晉升為左武侯大將軍、涼州總管。這時,劉武周占據並州,宋金剛攻破澮州,王行本占據蒲州,同時夏縣人呂崇茂殺了縣令,以此響應劉武周。高祖懼怕,詔令各將領放棄河東以固守關中。太宗認為不可放棄,希望得到三萬兵力,憑他們打敗賊軍。於是高祖將關中的全部兵力調來增補太宗。十一月,太宗出龍門關,駐紮柏壁。

二年正月,鎮長春宮,進拜左武候大將軍、涼州總管。是時,劉武周據並州,宋金剛陷滄州,王行本據蒲州,而夏縣人呂崇茂殺縣令以應武周。高祖懼,詔諸將棄河東以守關中。太宗以為不可棄,願得兵三萬可以破賊。高祖於是悉發關中兵益之。十一月,出龍門關,屯於柏壁。
武德三年(620)四月,太宗在柏壁擊敗宋金剛。宋金剛逃往介州,太宗追擊,一天一夜快馬急馳二百裏,在雀鼠穀西北宿營。軍士全部受饑,太宗兩天沒吃,趕到浩州才進餐,而宋金剛的將領尉遲敬德、尋相等都來歸降。劉武周恐懼,逃奔突厥;他的部將楊伏念占領並州歸降。高祖派蕭蠫到軍中委任太宗為益州道行台尚書令。七月,討伐王世充,在北邙打敗了他。

三年四月,擊敗宋金剛於柏壁。金剛走介州,太宗追之,一百夜馳二百裏,宿於雀鼠穀之西原。軍士皆饑,太宗不食者二日,行至浩州乃得食,而金剛將尉遲敬德、尋相等皆來降。劉武周懼,奔於突厥,其將楊伏念舉並州降。高祖遣蕭瑀即軍中拜太宗益州道行台尚書令。七月,討王世充,敗之於北邙。
武德四年(621)二月,竇建德率領十萬兵馬援助王世充,太宗在虎牢關打敗並生擒竇建德,王世充才投降。六月,凱旋歸來,太宗身披金甲,列隊鐵甲騎兵萬名、武士三萬,隊伍前後吹奏軍樂,到祖廟進獻敵俘。高祖認為太宗功高,舊有官號不能與他的功勞相稱,於是給他加號為天策上將,兼任司徒、陝東道大行台尚書令,職位在王公之上,增賜食邑至三萬戶,賞給他卷龍衣和王冠、金輅車、雙璧玉及黃金六千斤,出行隊列前後的九部樂隊和持木劍的儀仗隊四十人。

四年二月,竇建德率兵十萬以援世充,太宗敗建德於虎牢,執之,世充乃降。六月,凱旋,太宗被金甲,陳鐵騎一萬、介士三萬,前後鼓吹,獻俘於太廟。高祖以謂太宗功高,古官號不足以稱,乃加號天策上將,領司徒、陝東道大行台尚書令,位在王公上,增邑戶至三萬,賜袞冕、金輅、雙璧、黃金六千斤,前後鼓吹九部之樂,班劍四十人。
武德五年(622)正月,太宗在氵名州討伐、打敗劉黑闥。劉黑闥投降後不久又反叛。高祖極惱怒,命令太子李建成將山東十五歲以上的男子全部抓來活埋,年幼體弱者和婦女趕去充實關中。太宗直言極諫,認為不可以這樣做,這才作罷。又給太宗加官為左右十二衛大將軍。

五年正月,討劉黑闥於洺州,敗之。黑闥既降,已而複反。高祖怒,命太子建成取山東男子十五以上悉坑之,驅其小弱婦女以實關中。太宗切諫,以為不可,遂已。加拜左右十二衛大將軍。
武德七年(624),突厥侵犯邊境,太宗與突厥軍在豳州相遇,帶領一百騎士隨從與突厥首領會談,結盟後突厥軍撤離。

七年,突厥寇邊,太宗與遇於豳州,從百騎與其可汗語,乃盟而去。
武德八年(625),太宗晉升為中書令。起初,高祖起兵太原,並非其本意,而首事者出於太宗。及至奪取了天下,打敗宋金剛、王世充、竇建德等人,太宗功勞更高,因此高祖屢屢許諾以太宗為皇太子。太子李建成害怕被廢黜,與齊王李元吉密謀殺害太宗,但未行動。

八年,進位中書令。初,高祖起太原,非其本意,而事出太宗。及取天下,破宋金剛、王世充、竇建德等,太宗功益高,而高祖屢許以為太子。太子建成懼廢,與齊王元吉謀害太宗,未發。
武德九年(626)六月,太宗帶兵闖入玄武門,殺了太子李建成和齊王李元吉。高祖大驚,便立太宗為皇太子。

九年六月,太宗以兵入玄武門,殺太子建成及齊王元吉。高祖大驚,乃以太宗為皇太子。八月甲子,即皇帝位於東宮顯德殿。遣裴寂告於南效。大赦,武德流人還之。賜文武官勳、爵。免關內及蒲、芮、虞、泰、陝、鼎六州二歲租,給複天下一年。民八十以上賜粟帛,百歲加版授。廢潼關以東瀕河諸關。癸酉,放宮女三千餘人。丙子,立妃長孫氏為皇後。癸未,突厥寇便橋。乙酉,及突厥頡利盟於便橋。九月壬子,禁私家妖神淫祀、占卜非龜易五兆者。十月丙辰朔,日有食之。癸亥,立中山郡王承乾為皇太子。庚辰,蕭瑀、陳叔達罷。十一月庚寅,降宗室郡王非有功者爵為縣公。十二月癸酉,慮囚。是歲,進封子長沙郡王恪為漢王,宜陽郡王祐楚王。
同年八月初九,太宗在東宮顯德殿登皇帝位。派裴寂在都城南郊祭告上天。施行大赦,放回武德年間被流放的人員。賜給文武官員勳號、爵位。免除關內和蒲、芮、虞、泰、陝、鼎六個州的兩年租稅,全國免除徭役一年。百姓中八十歲以上的老人賜給糧食、布帛,百歲以上老人加授榮銜。廢止潼關以東靠近黃河的各關塞。十八日,放出宮女三千餘人。二十一日,立王妃長孫氏為皇後。二十八日,突厥軍進犯便橋。三十日,太宗在便橋與突厥頡利可汗結盟。

貞觀元年正月乙酉,改元。辛醜,燕郡王李藝反於涇州,伏誅。二月丁巳,詔民男二十、女十五以上無夫家者,州縣以禮聘娶;貧不能自行者,鄉裏富人及親戚資送之;鰥夫六十、寡婦五十、婦人有子若守節者勿強。三月癸巳,皇後親蠶。丙午,詔:“齊仆射崔季舒、黃門侍郎郭遵、尚書右丞封孝琰以極言蒙難,季舒子剛、遵子雲、孝琰子君遵並及淫刑,宜免內侍,褒敘以官。”閏月癸醜朔,日有食之。四月癸巳,涼州都督、長樂郡王幼良有罪,伏誅。五月癸醜,敕中書令、侍中朝堂受訟辭,有陳事者悉上封。六月辛醜,封德彝薨。甲辰,太子少師蕭瑀為尚書左仆射。是夏,山東旱,免今歲租。七月壬子,吏部尚書長孫無忌為尚書右仆射。八月河南、隴右邊州霜。宇文士及檢校涼州都督。戊戌,貶高士廉為安州大都督。九月庚戌朔,日有食之。辛酉,遣使諸州行損田,賑問下戶。禦史大夫杜淹檢校吏部尚書,參議朝政。宇文士及罷。辛未,幽州都督王君廓奔於突厥。十月丁酉,以歲饑減膳。十一月己未,許子弟年十九以下隨父兄之官所。十二月壬午,蕭瑀罷。戊申,利州都督李孝常、右武衛將軍劉德裕謀反,伏誅。
九月二十七日,禁止供奉非正統的神礻氏、不合禮製規定的祭祀、不是龜易五兆的占卜。

二年正月辛亥,長孫元忌罷。兵部尚書杜如晦檢校侍中,總監東宮兵馬事。癸醜,吐穀渾寇岷州,都督李道彥敗之。丁巳,徙封恪為蜀王,泰越王,祐燕王。庚午,刑部尚書李靖檢校中書令。二月戊戌,外官上考者給祿。三月戊申朔,日有食之。壬子,命中書門下五品以上及尚書議決死罪。壬戌,李靖為關內道行軍大總管,以備薛延陀。己巳,遣使巡關內,出金寶贖饑民鬻子者還之。庚午,以旱蝗責躬,大赦。癸酉,雨。四月己卯,瘞隋人暴骸。壬寅,朔方人梁洛仁殺梁師都以降。六月甲申,詔出使官稟食其家。庚寅,以子治生,賜是日生子者粟。辛卯,辰州刺史裴虔通以弑隋煬帝削爵,流驩州。七月戊申,萊州刺史牛方裕、絳州刺史薛世良、廣州長史唐奉義、虎牙郎將高元禮,以宇文化及之黨,皆除名,徙於邊。八月甲戌,省冤獄於朝堂。辛醜,立二王後廟,置國官。九月壬子,以有年,賜酺三日。十月庚辰,杜淹薨。戊子,殺瀛州刺史盧祖尚。十一月辛酉,有事於南郊。十二月壬辰,黃門侍郎王珪守侍中。癸巳,禁五品以上過市。
十月初一,日月合朔,有日蝕現象。初八,太宗立中山郡王李承乾為皇太子。二十五日,蕭蠫、陳叔達被免職。

三年正月丙午,以旱避正殿。癸醜,官得上下考者,給祿一年。戊午,享於太廟。癸亥,耕藉田。辛未,裴寂罷。二月戊寅,房玄齡為尚書左仆射,杜如晦為右仆射,尚書右丞魏徵為秘書監,參預朝政。三月己酉,慮囚。四月乙亥,太上皇徙居於大安宮。甲午,始禦太極殿。戊戌,賜孝義之家粟五斛,八十以上二斛,九十以上三斛,百歲加絹二匹,婦人正月以來產子者粟一斛。五月乙醜,周王元方薨。六月戊寅,以旱慮囚。己卯,大風拔木。壬午,詔文武官言事。八月己巳朔,日有食之。丁亥,李靖為定襄道行軍大總管,以伐突厥。九月丁巳,華州刺史柴紹為勝州道行軍總管,以伐突厥。十一月庚申,並州都督李世勣為通漠道行軍總管,華州刺史柴紹為金河道行軍總管,任城郡王道宗為大同道行軍總管,幽州都督衛孝節為恒安道行軍總管,營州都督薛萬淑為暢武道行軍總管,以伐突厥。十二月癸末,杜如晦罷。閏月癸醜,為死丘者立浮屠祠。辛酉,慮囚。是歲,中國人歸自塞外及開四夷為州縣者百二十餘萬人。
十一月初五,將沒有建立功勳的皇族中的郡王降級為縣公。

四年正月丁卯朔,日有食之。癸巳,武德殿北院火。二月己亥,幸溫湯。甲辰,李靖及突厥戰於陰山,敗之。丙午,至自溫湯。甲寅,大赦,賜酺五日。禦史大夫溫彥博為中書令,王珪為侍中;民部尚書戴胄檢校吏部尚書,參豫朝政;太常卿蕭瑀為禦史大夫,與宰臣參議朝政。丁巳,以旱詔公卿言事。三月甲午,李靖俘突厥頡利可汗以獻。四月戊戌,西北君長請上號為“天可汗”。六月乙卯,發卒治洛陽宮。七月甲子朔,日有食之。癸酉,蕭瑀罷。甲戌,太上皇不豫,廢朝。辛卯,疾愈,賜都督刺史文武官及民年八十以上、教子表門閭者有差。八月甲寅,李靖為尚書右仆射。九月庚午,瘞長城南隋人暴骨。己卯,如隴州。壬午,禁芻牧於古明君、賢臣、烈士之墓者。十月壬辰,赦岐、隴二州,免今歲租賦,降鹹陽、始平、武功死罪以下。辛卯,獵於貴泉穀。甲辰,獵於魚龍川,獻獲於大安宮。乙卯,免武功今歲租賦。十一月壬戌,右衛大將軍侯君集為兵部尚書,參議朝政。甲子,至自隴州。戊寅,除鞭背刑。十二月甲辰,獵於鹿苑。乙巳,至自鹿苑。是歲,天下斷死罪者二十九人。
十二月十九日,太宗訊察記錄囚犯的罪狀。

五年正月癸酉,獵於昆明池。丙子,至自昆明池,獻獲於大安宮。二月己酉,封弟元裕為鄶王,元名譙王,靈夔魏王,元祥許王,元曉密王。庚戌,封子愔為梁王,貞漢王,惲郯王,治晉王,慎申王,囂江王,簡代王。四月壬辰,代王簡薨。五月乙醜,以金帛購隋人沒於突厥者,以還其家。八月甲辰,遣使高麗,祭隋人戰亡者。戊申,殺大理丞張蘊古。十一月丙子,有事於南郊。十二月丁亥,詔:“決死刑,京師五覆奏,諸州三覆奏,其日尚食毋進酒肉。”壬寅,幸溫湯。癸卯,獵於驪山,賜新豐高年帛。戊申,至自溫湯。癸醜,赦關內。
這年,太宗將其子長沙郡王李恪晉封為漢王,宜陽郡王李..晉封為楚王。

六年正月乙卯朔,日有食之。癸西,靜州山獠反,右武衛將軍李子和敗之。三月,侯君集罷。戊辰,如九成宮。丁醜,降雍、岐、豳三州死罪以下,賜民八十以上粟帛。五月,魏徵檢校侍中。六月己亥,豐王元亨薨。辛亥,江王囂薨。七月己巳,詔天下行鄉飲酒。九月己酉,幸慶善宮。十月,侯君集起複。卯,至自慶善宮。十二月辛未,慮囚,縱死罪者歸其家。是歲,諸羌內屬者三十萬人。
太宗貞觀元年(627)正月初一,更改年號。十七日,燕郡王李藝在涇州反叛,被處死。

七年正月戊子,斥宇文化及黨人之子孫勿齒。辛醜,賜京城酺三日。三月丁卯,雨土。三月戊子,王珪罷。庚寅,魏徵為侍中。五月癸未,如九成宮。六月辛亥,戴胄薨。八月辛未,東酉洞獠寇邊,右屯衛大將軍張士貴為龔州道行軍總管以討之。九月,縱囚來歸,皆赦之。十月庚申,至自九成宮。乙醜,京師地震。十一月壬辰,開府儀同三司長孫無忌為司空。十二月甲寅,幸芙蓉園。丙辰,獵於少陵原。戊午,至自少陵原。
二月初四,下詔:庶民男子二十歲、女子十五歲以上沒有夫婿的,州縣官府安排按禮節儀式訂婚、迎娶;家窮不能自行聘娶的,由同鄉的富家與親戚資助送親;鰥夫六十歲、寡婦五十歲和已有子而能守節的孤孀,不強求。

八年正月辛醜,張士貴及獠戰,敗之。壬寅,遣使循省天下。二月乙巳,皇太子加元服。丙午,降死罪以下,賜五品以上子為父後者爵一級,民酺三日。三月庚辰,如九成宮。五月辛未朔,日有食之。是夏,吐穀渾寇涼州,左驍衛大將軍段誌玄為酉海道行軍總管,左驍衛將軍樊興為赤水道行軍總管,以伐之。七月,隴右山崩。八月甲子,有星孛於虛、危。十月,作永安宮。甲子,至自九成宮。十一月辛未,李靖罷。己醜,吐穀渾寇涼州,執行人鴻臚丞趙德楷。十二月辛醜,特進李靖為西海道行軍大總管,侯君集為積石道行軍總管,任城郡王道宗為鄯善道行軍總管,膠東郡公道彥為赤水道行軍總管,涼州都督李大亮為且末道行軍總管,利州刺史高甑生為鹽澤道行軍總管,以伐吐穀渾。丁卯,從太上皇閱武於城西。
三月初十,長孫皇後舉行躬親蠶事的典禮。二十三日,下詔:“齊朝仆射崔季舒、黃門侍郎郭遵、尚書右丞封孝琰因盡情直言而蒙受災難,季舒之子崔剛、郭遵之子郭雲、孝琰之子封君遵一並遭受淫刑濫罰連累,應免去在宮內執役,按官位給予褒獎。”

九年正月,黨項羌叛。二月,長孫無忌罷。三月庚辰,洮州羌殺刺史孔長秀,附於吐穀渾。壬午,大赦。乙酉,高甑生及羌人戰,敗之。閏四月丙寅朔,日有食之。五月,長孫無忌起複。庚子,太上皇崩,皇太子聽政。壬子,李靖及吐穀渾戰,敗之。七月庚子,鹽澤道行軍副總管劉德敏及羌人戰,敗之。十月庚寅,葬太武皇帝於獻陵。十一月壬戌,特進蕭瑀參豫朝政。
閏三月初一,日月合朔,有日蝕。

十年正月甲午,複聽政。癸醜,徙封元景為荊王,元昌漢王,元禮徐王,元嘉韓王,元則彭王,元懿鄭王,元軌霍王,元鳳虢王,元慶道王,靈夔燕王,恪吳王,泰魏王,祐齊王,愔蜀王,惲蔣王,貞越王,慎紀王。三月癸醜,出諸王為都督。六月壬申,溫彥博為尚書右仆射,太常卿楊師道為侍中。魏徵罷為特進,知門下省事,參議朝章國典。己卯,皇後崩。十一月庚寅,葬文德皇後於昭陵。十二月,蕭瑀罷。庚辰,慮囚。
四月十二日,涼州都督、長樂郡王李幼良有罪,被處死。

十一年正月丁亥,徙封元裕為鄧王,元名舒王。庚子,作飛仙宮。乙卯,免雍州今歲租賦。二月丁巳,營九摐山為陵,賜功臣、密戚陪塋地及秘器。甲子,如洛陽宮。乙醜,給民百歲以上侍五人。壬午,獵於鹿台嶺。三月丙戌朔,日有食之。癸卯,降洛州囚見徒,免一歲租、調。辛亥,獵於廣成澤。癸醜,如洛陽宮。’六月甲寅,溫彥博薨。丁巳,幸明德宮。己未,以諸王為世封刺史。戊辰,以功臣為世封刺史。己巳,徙封元祥為江王。七月癸未,大雨,水,穀、洛溢。乙未,詔百官言事。壬寅,廢明德宮之玄圃院,賜遭水家。丙午,給亳州老子廟、兗州孔子廟戶各二十以奉享,複涼武昭王近墓戶二十以守衛。九月丁亥,河溢,壞陝州河北縣,毀河陽中潭,幸白司馬阪觀之,賜瀕河遭水家粟帛。十月癸醜,賜先朝謀臣武將及親戚亡者塋陪獻陵。十一月辛卯,如懷州。乙未,獵於濟源麥山。丙午,如洛陽宮。
五月初二,敕令中書令、侍中在朝堂接受訟狀,有陳述政事的一律加封上呈。

十二年正月乙未,叢州地震。癸卯,鬆州地震。二月癸亥,如河北縣,觀底柱。甲子,巫州獠反,夔州都督齊善行敗之。乙醜,如陝州。丁卯,觀鹽池。庚午,如蒲州。甲戌,如長春宮。免朝邑今歲租賦,降囚罪。乙亥,獵於河濱。閏月庚辰朔,日有食之。丙戌,至自長春宮。七月癸酉,吏部尚書高士廉為尚書右仆射。八月壬寅,吐蕃寇鬆州,侯君集為當彌道行軍大總管,率三總管兵以伐之。九月辛亥,闊水道行軍總管牛進達及吐蕃戰於鬆州,敗之。十月己卯,獵於給平,賜高年粟帛。乙未,至自始平。鈞州山獠反,桂州都督張寶德敗之。十一月己巳,明州山獠反,交州都督李道彥敗之。十二月辛巳,壁州山獠反,右武候將軍上官懷仁討之。是歲,滁、豪二州野蠶成繭。
六月二十一日,封德彝逝世。二十四日,太子少師蕭蠫任尚書左仆射。

十三年正月乙巳,拜獻陵,赦三原及行從,免縣人今歲租賦,賜宿衛陵邑郎將、三原令爵一級。丁未,至自獻陵。二月庚子,停世封刺史。三月乙醜,有星孛於畢、昴。四月戊寅,如九成宮。甲申,中郎將阿史那結社率反,伏誅。壬寅,雲陽石然。五月甲寅,以旱避正殿,詔五品以上言事,減膳,罷役,理囚,賑乏,乃雨。六月丙申,封弟元嬰為滕王。八月辛未朔,日有食之。十月甲申,至自九成宮。十一月辛亥,楊師道為中書令。戊辰,尚書左丞劉洎為黃門侍郎,參知政事。十二月壬申,侯君集為交河道行軍大總管,以伐高昌。乙亥,封子福為趙王。壬辰,獵於鹹陽。癸巳,至自鹹陽。是歲,滁州野蠶成繭。
這年夏季,山東遭受幹旱,免除本年租稅。

十四年正月庚子,有司讀時令。甲寅,幸魏王泰第,赦雍州長安縣,免延康裏今歲租賦。二月丁醜,觀釋奠於國學,赦大理、萬年縣,賜學官高第生帛。壬午,幸溫湯。辛卯,至自溫湯。乙未,求梁皇偘褚仲都、周熊安生沈重、陳沈文阿周弘正張譏、隋何妥劉焯劉炫之後。三月,羅、竇二州獠反,廣州總管黨仁弘敗之。五月壬寅,徙封靈夔為魯王。六月,滁州野蠶成繭。乙酉,大風拔木。八月庚午,作襄城宮。癸酉,侯君集克高昌。九月癸卯,赦高昌部及士卒父子犯死、期犯流、大功犯徒、小功緦麻犯杖,皆原之。閏十月乙未,如同州。甲辰,獵於堯山。庚戌,至自同州。十一月甲子,有事於南郊。十二月丁酉,侯君集俘高昌王以獻,賜酺三日。癸卯,獵於樊川。乙巳,至自樊川。
七月初二,吏部尚書長孫無忌任尚書右仆射。

十五年正月辛巳,如洛陽宮,次溫湯。衛士崔卿、刁文懿謀反,伏誅。三月戊辰,如襄城宮。四月辛卯,詔以來歲二月有事於泰山。乙未,免洛州今歲租,還戶故給複者加給一年,賜民八十以上物,惸獨鰥寡疾病不能自存者米二斛。慮囚。六月己酉,有星孛於太微。丙辰,停封泰山,避正殿,減膳。七月丙寅,宥周、隋名臣及忠列子孫貞觀以後流配者。十月辛卯,獵於伊闕。壬辰,如洛陽宮。十一癸酉,薛延陀寇邊,兵部尚書李世勣為朔州道行軍總管,右衛大將軍李大亮為靈州道行軍總管,涼州都督李襲譽為涼州道行軍總管,以伐之。十二月戊子,至自洛陽宮。庚子,命三品以上嫡子事東宮。辛醜,慮囚。甲辰,李世勣及薛延陀戰於諾真水,敗之。乙巳,贈戰亡將士官三轉。
八月,河南、隴右的邊緣各州遭霜。宇文士及任檢校涼州都督。十九日,將高士廉貶為安州大都督。

十六年正月乙醜,遣使安撫西州。戊辰,募戍西州者,前犯流死亡匿,聽自首以應募。辛未,徙天下死罪囚實西州。中書舍人岑文本為中書侍郎,專典機密。六月戊戌,太白晝見。七月戊午,長孫無忌為司徒,房玄齡為司空。十一月丙辰,獵於武功。壬戌,獵於岐山之陽。甲子,賜所過六縣高年孤疾氈衾粟帛,遂幸慶善宮。庚午,至自慶善宮。十二月癸卯,幸溫湯。甲辰,獵於驪山。乙己,至自溫湯。
九月初一,日月合朔,有日蝕。十二日,派遣使臣巡視各州遭害的農田,救濟、慰問貧民。禦史大夫杜淹任檢校吏部尚書,參與謀議朝政。宇文士及被免職。二十二日,幽州都督王君廓逃亡突厥。

十七年正月戊辰,魏徵薨。代州都督劉蘭謀反,伏誅。二月己亥,慮囚。戊申,圖功臣於淩煙閣。三月壬子,禁送終違令式者。丙辰,齊王祐反,李世勣討之。甲子,以旱遣使覆囚決獄。乙醜,齊王祐伏誅,縱複齊州一年。四月乙酉,廢皇太子為庶人,漢王元昌、侯君集等伏誅丙。戌,立晉王治為皇太子,大赦,賜文武官及五品以上子為父後者爵一級,民八十以上粟帛,酺三日。丁亥,楊師道罷。己醜,特進蕭瑀為太子太保,李世勣為太子詹事:同中書門下三品。庚寅,謝承乾之過於太廟。癸巳,降封魏王泰為東萊郡王。六月己卯朔,日有食之。壬辰,葬隋恭帝。甲午,以旱避正殿,減膳,詔京官五品以上言事。丁酉,高士廉同中書門下三品,平章政事。閏月丁巳,詔皇太子典左右屯營兵。丙子,徙封泰為順陽郡王。七月丁酉,房玄齡罷。八月庚戌,工部尚書張亮為刑部尚書,參豫朝政。十月丁未,建諸州邸於京城。丁巳,房玄齡起複。十一月己卯,有事於南郊。壬午,賜酺三日,以涼州獲瑞石,赦涼州。十二月庚申,幸溫湯。庚午,至自溫湯。
十月十八日,太宗因災荒克儉膳食。

十八年正月乙未,如鍾官城。庚子,如鄠。壬寅,幸溫湯。二月己酉,如零口。乙卯,至自零口。丁巳,給複突厥、高昌部人隸諸州者二年。四月辛亥,如九成宮。七月甲午,營州都督張儉率幽、營兵及契丹、奚以伐高麗。八月壬子,安酉都護郭孝恪為西州道行軍總管,以伐焉耆。甲子,至自九成宮。丁卯,劉洎為侍中,岑文本為中書令,中書侍郎馬周守中書令。九月,黃門侍郎褚遂良參豫朝政。辛卯,郭孝恪及焉耆戰,敗之。十月辛醜朔,日有食之。癸卯,宴雍州父老於上林苑,賜粟帛。甲寅,如洛陽宮。己巳,獵於天池。十一月戊寅,慮囚。庚辰,遣使巡問鄭、汝、懷、澤四州高年,宴賜之。甲午,張亮為平壤道行軍大總管,李世勣、馬周為遼東道行軍大總管,率十六總管兵以伐高麗。十二月壬寅,庶人承乾卒。戊午,李思摩部落叛。
十一月十一日,準許十九歲以下的子弟隨父兄去就任官職的處所。

十九年二月庚戌,如洛陽宮,以伐高麗。癸醜,射虎於武德北山。乙卯,皇太子監國於定州。丁巳,賜所過高年鰥寡粟帛,贈比幹太師,諡忠烈。三月壬辰,長孫無忌攝侍中,吏部尚書楊師道攝中書令。四月癸卯,誓師於幽州,大饗軍。丁未,岑文本薨。癸亥,李世勣克蓋牟城。五月己巳,平壤道行軍總管程名振克沙卑城。庚午,次遼澤,瘞隋人戰亡者。乙亥,遼東道行軍總管張君乂有罪,伏誅。丁醜,軍於馬首山。甲申,克遼東城。六月丁酉,克白岩城。已未,大敗高麗於安市城東南山,左武衛將軍王君愕死之。辛酉,賜酺三日。七月壬申,葬死事官,加爵四級,以一子襲。九月癸未,班師。十月丙午,次營州,以太牢祭死事者。丙辰,皇太子迎謁於臨渝關。戊午,次漢武台,刻石紀功。十一月癸酉,大饗軍於幽州。庚辰,次易州。癸未,平壤道行軍總管張文幹有罪,伏誅。丙戌,次定州。丁亥,貶楊師道為工部尚書。十二月戊申,次並州。己未,薛延陀寇夏州,左領軍大將軍執失思力敗之。庚申,殺劉洎。
十二月初四,蕭蠫被免職。三十日,利州都督李孝常、右武衛將軍劉德裕謀反,被處死。

二十年正月辛未,夏州都督喬師望及薛延陀戰,敗之。丁醜,遣使二十二人,以六條黜陟於天下。庚辰,赦並州,起義時編戶給複三年,後附者一年。二月甲午,從伐高麗無功者,皆賜勳一轉。庚申,賜所過高年鰥寡粟。三月己巳,至自高麗。庚午,不豫,皇太子聽政。己醜,張亮謀反,伏誅。閏月癸巳朔,日有食之。六月乙亥,江夏郡王道宗、李世勣伐薛延陀。七月辛亥,疾愈。李世勣及薛延陀戰,敗之。八月甲子,封孫忠為陳王。己巳,如靈州。庚辰,次涇州,賜高年鰥寡粟帛。丙戌,逾隴山關,次瓦亭,觀牧馬。丁亥,許陪陵者子孫從葬。九月辛卯,遣使巡察嶺南。甲辰,鐵勒諸部請上號為“可汗”。辛亥,靈州地震。十月,貶蕭瑀為商州刺史。丙戌,至自靈州。十一月己醜,詔:“祭祀、表疏,籓客、兵馬、宿衛行魚契給驛,授五品以上官及除解,決死罪,皆以聞,餘委皇太子。”
貞觀二年(628)正月初三,長孫無忌被免職。兵部尚書杜如晦任檢校侍中,總監東宮的兵馬事務。初五,吐穀渾侵犯岷州,都督李道彥打敗了他。初九,改封李恪為蜀王,李泰為越王,李..為燕王。二十二日,刑部尚書李靖任檢校中書令。

二十一年正月壬辰,高士廉薨。丁酉,詔以來歲二月有事於泰山。甲寅,以鐵勒諸部為州縣,賜京師酺三日。慮囚,降死罪以下。二月丁醜,皇太子釋菜於太學。三月戊子,左武衛大將軍牛進達為青丘道行軍大總管,李世勣為遼東道行軍大總管,率三總管兵以伐高麗。四月乙醜,作翠微宮。五月戊子,幸翠微宮。壬辰,命百司決事於皇太子。庚戌,李世勣克南蘇、木底城。六月丁醜,遣使鐵勒諸部購中國人陷沒者。七月乙未,牛進達克石城。丙申,作玉華宮。庚戌,至自翠微宮。八月,泉州海溢。壬戌,停封泰山。九月丁酉,封子明為曹王。十月癸醜,褚遂良罷。十一月癸卯,進封泰為濮王。十二月戊寅,左驍衛大將軍契苾何力為昆丘道行軍大總管,率三總管兵以伐龜茲。
二月二十一日,地方官員考核成績為上等的,朝廷給予俸祿。

二十二年正月庚寅,馬周薨。戊戌,幸溫湯。己亥,中書舍人崔仁師為中書侍郎,參知機務。丙午,左武衛大將軍薛萬徹為青丘道行軍大總管,以伐高麗。長孫無忌檢校中書令,知尚書、門下省事。戊申,至自溫湯。二月褚遂良起複。乙卯,見京城父老,勞之,蠲今歲半租,畿縣三之一。丁卯,詔度遼水有功未酬勳而犯罪者與成官同。乙亥,幸玉華宮。己卯,獵於華原。流崔仁師於連州。三月丁亥,赦宜君給複縣人自玉華宮苑中遷者三年。四月丁巳,鬆州蠻叛,右武候將軍梁建方敗之。六月丙寅,張行成存問河北從軍者家,令州縣為營農。丙子,薛萬徹及高麗戰於泊灼城,敗之。七月甲申,太白晝見。壬辰,殺華州刺史李君羨。癸卯,房玄齡薨。八月己酉朔,日有食之。辛未,執失思力伐薛延陀餘部於金山。九月庚辰,昆丘道行軍總管阿史那社爾及薛延陀餘部處月、處蜜戰,敗之。己亥,褚遂良為中書令。壬寅,眉、邛、雅三州獠反,茂州都督張士貴討之。十月癸醜,至自玉華宮。己巳,阿史那社爾及龜茲戰,敗之。十二月辛未,降長安、萬年徒罪以下。閏月癸巳,慮囚。
三月初一,日月合朔,有日蝕。初五,命令中書門下的五品以上官員和尚書議定死罪犯人。十五日,李靖任關內道行軍大總管,以防禦薛延陀部族進犯。二十二日,派遣使臣巡視關內各地,拿出錢財珍寶幫助饑民贖回賣掉的孩子。二十三日,因旱蝗災害,太宗自陳己過,施行大赦。二十六日,降雨。

二十三年正月辛亥,阿史那社爾俘龜茲王以獻。三月己未,自冬旱,至是雨。辛酉,大赦。丁卯,不豫,命皇太子聽政於金液門。四月巳亥,幸翠微宮。五月戊午,貶李世勣為疊州都督。己巳,皇帝崩於含風殿,年五十三。庚午,奉大行禦馬輿還京師。禮部尚書於誌寧為侍中,太子少詹事張行成兼侍中,高季輔兼中書令。壬申,發喪,諡曰文。上元元年,改諡文武聖皇帝;天寶八載,諡文武大聖皇帝;十三載,增諡文武大聖大廣孝皇帝。
四月初三,掩埋隋朝人暴露的屍骸。二十六日,朔方人梁洛仁殺了梁師都降順朝廷。

讚曰:甚矣,至治之君不世出也!禹有天下,傳十有六王,而少康有中興之業。湯有天下,傳二十八王,而其甚盛者,號稱三宗。武王有天下,傳三十六王,而成、康之治與宣之功,其餘無所稱焉。雖《詩》、《書》所載,時有闕略,然三代千有七百餘年,傳七十餘君,其卓然著見於後世者,此六七君而已。嗚呼,可謂難得也!唐有天下,傳世二十,其可稱者三君,玄宗、憲宗皆不克其終,盛哉,太宗之烈也!其除隋之亂,比跡湯、武;致治之美,庶幾成、康。自古功德兼隆,由漢以來未之有也。至其牽於多愛,複立浮圖,好大喜功,勤兵於遠,此中材庸主之所常為。然《春秋》之法,常責備於賢者,是以後世君子之欲成人之美者,莫不歎息於斯焉。
六月初九,下詔:出使官員由官府供給其家庭糧食。十五日,太宗因其子李治出生,賜糧給這一天生兒子的家庭。十六日,辰州刺史裴虔通因殺了隋煬帝被削除爵位,流放..州。

 
舉報收藏 0打賞 0

《新唐書》

《新唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報