《新唐書》 作者:歐陽修、宋祁、范鎮、呂夏卿年代:北宋10679   

《新唐書》列傳 列傳·卷九十六

李烏王楊曹高劉石
烏重胤的字叫保君,是河東將領烏承王此的兒子。年輕時任潞州牙將,兼任左司馬。節度使盧從史奉命討伐王承宗,暗中和叛賊勾結。吐突承璀要殺死他,告訴了烏重胤,他就把盧從史捆了起來,營帳裏的士兵拿著兵器都喊起來,他叱責說“:皇上有命令,聽從的有賞,違令的殺頭!”士兵們都放下武器各自歸位不敢亂動。唐憲宗獎賞他的功勞,提升他任河陽節度使,封爵為張掖郡公。

李光進,其先河曲諸部,姓阿跌氏。貞觀中內屬,以其地為雞田州,世襲刺史,隸朔方軍。
皇帝討伐淮西蔡州,命他率軍逼近叛軍邊境,將汝州劃歸他的部隊,叫他和李光顏互相呼應。進行了大小一百多次戰鬥,共三年,叛賊被討平了,他兩次升官後任檢校司空,晉爵..國公。後調到橫海軍,他上奏說:“河北藩鎮能抗拒朝廷命令的原因,是刺史喪失了權力,各鎮將領掌握了軍隊能作威作福。如果刺史掌握了權力,將領即使有安祿山、史思明的野心,能夠占據一州反叛嗎?我管轄的三個州,就把權力還給了刺史,各自主管軍隊。”他又請求撤銷了景州。他建立的製度,當時人都認為恰當。

光進與弟光顏少依舍利葛旃,葛旃妻,其女兄也。初,葛旃殺仆固瑒,歸河東辛雲京,遂與光進俱家太原。以沈果稱。從馬燧救臨洺,戰洹水有功。曆前後軍牙門將、兼禦史大夫、代州刺史。元和四年,王承宗、範希朝引師救易定,表光進為都將。時光顏亦至大夫,故軍中呼“大小大夫”。俄檢校工部尚書,為振武節度使,賜姓以光寵之;別詔光顏拜洺州刺史。弟兄榮冠當時。光進徙靈武,卒,年六十五,贈尚書左仆射。
討伐王廷湊時,他率軍駐紮在深州,當時國家指揮不當,叛賊逐漸無法製服,他長時間不敢進兵。穆宗認為他持觀望態度,下詔命杜叔良取代他,任命他為太子太保。長慶末年,他以檢校司徒、同中書門下平章事身份任山南西道節度使。

有至性,居母喪,三年不歸寢。光顏先娶,而母委以家事。及光進娶,母已亡,弟婦籍貲貯、納管鑰於姒,光進命反之,曰:“婦逮事姑,且嚐命主家事,不可改。”因相持泣,乃如初。
後召到京城,改任天平軍節度使。唐文宗初年,被封為司徒。李同捷請求繼承父親的職位,皇帝正一心要安定,就任命李同捷為兗海節度使,因為烏重胤是老將,讓他兼任滄景節度使,將齊州劃歸他管轄。不久去世了,享年六十七歲,贈官為太尉,賜諡號叫懿穆。

光顏,字光遠。葛旃少教以騎射,每歎其天資票健,己所不逮。長從河東軍為裨將,節度使馬燧謂曰:“若有奇相,終必光大。”解所佩劍贈之。討李懷光、楊惠琳,戰有功。從高崇文平劍南,數搴旗蹈軍,出入若神,益知名。進兼禦史大夫,曆代、洺二州刺史。
他是下級軍官出身,善於管理兵將,和部下同甘共苦。蔡州將領李端投降了他,蔡州人抓住李端的妻子處死,他妻子喊道“:好好侍奉烏仆射!”烏重胤受到兵將愛戴由此可見。他對待手下官員有禮貌,那時有名的人如溫造、石洪都在他的府中供職。他去世後,有二十多名兵將割下自己大腿上的肉來哀悼他。

元和九年討蔡,以陳州刺史充忠武軍都知兵馬使。始逾月,擢本軍節度使,詔以其軍當一麵。光顏乃壁溵水。明年,大破賊時曲。初,賊晨壓其營以陣,眾不得出,光顏毀其柵,將數騎突入賊中,反往一再,眾識光顏,矢集其身如蝟。子攬馬鞅諫無深入,光顏挺刃叱之,於是士爭奮,賊乃潰北。當此時,諸鎮兵環蔡十餘屯,相顧不肯前,獨光顏先敗賊。始,裴度宣慰諸軍還,為憲宗言:“光顏勇而義,必立功。”
他兒子烏漢弘繼承了他的爵位。在為母親服喪期間,被任命為左領軍衛將軍,他堅決推辭,皇帝讚揚了他。

俄又與烏重胤破賊小溵河。初,都統韓弘約諸軍攻賊,賊先薄重胤壘,重胤中矛創甚,請救於光顏。光顏策賊既出,則小溵河之堡可乘,且重胤不可破。遣大將田穎、宋朝隱襲其城,夷之,賊失贅聚。弘怒不救重胤,違節度,取穎等將戮之,舉軍惜其材,光顏不敢拒。會中人景忠信至,知其然,即矯詔械係在所,馳以聞,有詔釋之。弘及光顏更以表言,帝謂弘使曰:“違都統令當死,但以功可贖,赦之以為後圖。”弘不悅。自是與弘有隙。
石洪的字叫浚川,他祖先姓烏石蘭,後來隻用石做姓。他有很好的德行,考中了明經科,任黃州錄事參軍,他離職回洛陽,十幾年當隱士不做官。大官們多次推薦,他都不應允。烏重胤鎮守河陽,訪求賢才增加自己的名望,有人推薦了石洪,烏重胤說:“他對人無所求,是否肯來輔佐我呢?”就寫信送禮請他來任職,石洪也認為烏重胤是知心人,就高興地舉行儀式上路了。烏重胤見他來了很高興,對他以禮相待。後來有詔書召他去任昭應縣尉、集賢殿校理。

十一年,屢困賊,遂拔淩雲柵。捷奏入,帝大悅,厚賚其使。進檢校尚書左仆射。十二年四月,敗賊於郾城,死者什三,數其甲凡三萬,悉畫雷公符、鬥星,署曰:“破城北軍。”郾守將鄧懷金大恐,其令董昌齡因是勸懷金降,且來請曰:“城中兵父母妻子皆質賊,有如不戰而屈,且赤族。請公攻城,我舉火求援,援至,公迎破之,我以城下。”光顏許之。賊已北,昌齡奉偽印,懷金率諸將素服開門待。光顏入之,城自壞者五十版。
又有個叫李珙的,家中世代都是儒生,他卻單單喜歡軍事,氣概不凡。曾經到澤潞去見李抱真,李抱真本想任命他為牙將,聽說他喝醉酒使性子,就沒有任用。都將王虔休說:“李珙是有奇才的人,不能任用就殺了他,不要讓別人得到。”李抱真沒采納。王虔休代理節度使時,推薦他任將領。烏重胤抓住盧從史時,李珙準備去救他,後聽說是朝廷計劃的,就沒去了。烏重胤喜歡他的才幹,討伐淮西時,任命他為行營都將。後官當到右武衛上將軍。

弘素蹇縱,陰挾賊自重,且惡光顏忠力,思有以撓衊之。飭名姝,教歌舞、六博,襦衤屬珠琲,舉止光麗,費百钜萬,遣使以遺光顏,曰:“公以君暴露於外,恭進侍者,慰君征行之勤。”光顏約旦日納焉。乃大合將校置酒,引使者以侍姝至,秀曼都雅,一軍驚視。光顏徐曰:“我去室家久,以為公憂,誠無以報德。然戰士皆棄妻子,蹈白刃,奈何獨以女色為樂?為我謝公:天子於光顏恩厚,誓不與賊同生!”指心曰:“雖死不貳。”因嗚咽泣下,將卒數萬皆感激流涕,乃厚賂使者還之,於是士氣益勵。
王沛是許州許昌縣人。年輕時勇敢果斷,受到節度使上官氵兌的器重,他把女兒嫁給了王沛,任命王沛為牙門將。

裴度築赫連城於沲口,率輕騎觀之。賊以奇兵自五溝至,大呼薄戰,城為震壞,度危甚,光顏力戰卻之。先是,光顏策賊必至,密遣田布伏精騎溝下,扼其歸。賊敗,棄騎去,顛死溝中者千餘。由是賊悉銳士當光顏,而李愬得乘虛入蔡矣。董重質棄洄曲軍降愬,光顏躍馬入賊營大呼,眾萬餘人投甲請命。賊平,加檢校司空。入朝,召對麟德殿,賜與蕃渥,命宴其第,歸芻米二十車。
他去世後,另一個女婿田翶脅迫他的兒子要求接管他的軍隊,想殺死監軍。王沛知道了他們的計謀,秘密告發了,他們的同夥都被抓獲了。德宗讚賞他,立即任命他為行軍司馬。劉昌裔任節度使,上報他任監察禦史,皇帝下詔命他護送上官氵兌的靈柩回京城。皇帝召見時感到惋惜,認為他的功勳突出,嫌劉昌裔請求任命的官小了,對王沛說:“我認為很不夠,你回去吧,我將叫他另外奏報。”王沛還沒回到許州,被封兼任禦史中丞。

帝討李師道,徙義成節度使,許以忠武兵自隨。不三旬,再敗賊濮陽,拔鬥門,斬數千級。上言許、鄭兵合不可用,遂複鎮忠武。吐蕃入寇,徙邠寧軍。時虜毀鹽州城,使光顏複城之,亦以忠武兵從。初,田縉鎮夏州,以叨遝開邊隙,故黨項引吐蕃圍涇州,郝玭力戰破之。光顏聞賊至,料兵以赴,邠人慢言忷忷,騰噪不肯行。光顏為陳說大義,感慨流涕,聞者亦泣下,遽即路,虜走出塞。
李光顏討伐吳元濟時,讚賞他的節操,任命他為行營兵馬使,派他率領精兵單獨紮營,多次打敗敵人建功。當時皇帝下令催促進攻,眾將持觀望態度,不敢渡過氵殷河紮營。王沛率兵五千名夜晚在合流渡過了氵殷河,占據叛軍要地,並築城據守。這時河陽、宣武、太原、魏博等鎮的軍隊才接著渡河,包圍了郾城。

穆宗立,召還,賜開化裏第,加同中書門下平章事。還軍,賚況不貲,以寵示群臣。俄徙鳳翔。帝將伐鎮州,複還忠武,又兼深冀行營節度使。宰相百官班餞,帝禦通化門臨送,賜珍器、良馬、玉帶。光顏提軍深入,而饋運不至,有詔以滄、景、德、棣州益之。光顏以宰相處置失宜,辭兼領,亦會赦王廷湊,複所治。李騕亂汴州,詔總軍出討,朝受命,暮即戎。翌日,拔尉氏。與汴人戰琵琶溝,未陣,薄之,賊走。騕平,進兼侍中。敬宗初,真拜司徒、河東節度。寶曆二年卒,年六十六,贈太尉,諡曰忠,賻賜良厚。及葬,文宗以其功高,複賜帛二千匹。
王沛首先築營壘和叛軍對抗,蔡州將領鄧懷金就投降了。蔡州平定後,加封他兼任禦史大夫。他後來又跟隨李光顏平定了淄青。到李光顏鎮守..寧時,有詔命派出部分許州軍隊去守衛,王沛又任都將。他曾援救過鹽州,打敗了吐蕃,因功升任寧州刺史。後調任陳州刺史。

光顏性忠義,善撫士,其下樂為用。許師勁悍,常為諸軍鋒,故數立勳。王仙芝、黃巢反,諸道告急,多請以助守。大校曹師罕以千五百人隸招討使宋威,張貫以四千人隸副使曾元裕。僖宗倚許軍以屏蔽東都,有請以為援,率不報。大將張自勉討雲南、黨項;龐勳亂,解圍壽州,戰淮口,以功累擢右威衛上將軍。至是表請討賊,詔乘傳赴軍,解宋州圍。威忌自勉成功,請以隸麾下,且欲殺之。宰相得其謀,不聽,以自勉代元裕。
李宀介反叛時,他以忠武節度副使身份率軍討伐,後升任檢校右散騎常侍,兗、海、沂、密節度使。當時剛設節度府,當地人很蠻橫,王沛公開宣布法規製度,及時選拔任命官員,軍隊和地方治理得很好。後調任檢校工部尚書、忠武節度使。他大和元年(827)去世,贈官為尚書右仆射。

烏重胤,字保君,河東將承玭子也。少為潞牙將,兼左司馬。節度使盧從史奉詔討王承宗,陰與賊連。吐突承璀將圖之,以告重胤,乃縛從史。帳下士持兵合訁雚,重胤叱曰:“天子有命,從者賞,違者斬!”士斂手還部無敢動。憲宗嘉其功,擢河陽節度使,封張掖郡公。
王沛的兒子王逢,跟隨父親征戰,積累戰功任忠武軍都知兵馬使。大和年間,進京任諸衛將軍。他跟隨劉沔、石雄在天德打敗回紇軍時,有兩千名士兵沒參戰,想冒功領賞。王逢不給賞,有人為他們求情,他回答說:“士兵拚死作戰才有賞,如沒有功勞就給賞,那是為什麼?”

帝討淮蔡,詔重胤以兵壓賊境,割汝州隸其軍,與李光顏相掎角。大小百餘戰,凡三年,賊平,再遷檢校司空,進邠國公。徙橫海軍,建言:“河朔能拒朝命者,蓋刺史失權,鎮將領軍能作威福也。使刺史得職,大帥雖有祿山、思明之奸,能據一州為叛哉?臣所管三州,輒還刺史職,各主其兵。”因請廢景州。法製脩立,時以為宜。
武宗認為王逢執法太嚴,派宰相李德裕去責備他,他說:“戰士在陣前冒著生命危險,不靠法令,誰肯拚命?”討伐劉稹時,他任太原道行營將,率領陳許鎮七千士兵駐守翼城。劉稹被討平後,他升任檢校右散騎常侍。據說後來也升任忠武節度使。

討王廷湊也,出屯深州,方朝廷號令乖迕,賊浸不製,重胤久不敢進。穆宗以為觀望,詔杜叔良代之,以重胤為太子太保。長慶末,以檢校司徒、同中書門下平章事為山南西道節度使。召至京師,改節天平軍。文宗初,真拜司徒。李同捷請襲父位,帝方務靜安,授同捷兗海,以重胤耆將,兼節度滄景,以齊州隸軍。未幾卒,年六十七,贈太尉,諡懿穆。
曹華是宋州楚丘縣人。開始在宣武軍從軍,將叛亂將領李..捆起來送到了京城,節度使董晉任命他為牙將。他後來躲避仇人逃到洛陽,遇到吳少誠反叛,留守王罖任命他為襄城守將。他修理城牆和護城河,每天和叛軍戰鬥,多次俘獲敵人,叛軍都害怕他。憲宗初年,他多次升官後任檢校右散騎常侍。皇帝把他召到京城,賞給他兵器鎧甲和綢緞後,回到了駐地。後任寧州刺史,還沒上任,遇上吳元濟不聽命令,有詔命河陽、懷汝節度使烏重胤討伐他,烏重胤要求讓曹華做他的副手。他在青陵城作戰,把叛軍打得大敗,又攻占了淩雲柵。因功被封為陳留郡王。

重胤出行伍,善撫士,與下同甘苦。蔡將李端降重胤,蔡人執其妻殺之,妻呼曰:“善事烏仆射!”得士心大抵如此。待官屬有禮,當時有名士如溫造、石洪皆在幕府。既歿,士二十餘人刲股以祭。
蔡州被討平後,他升任捷州刺史。

子漢弘嗣爵。居母喪,奪為左領軍衛將軍,固辭。帝嘉許之。
轄境和淄青鎮相鄰,當時叛軍攻占了滴河,曹華突然進攻叛軍,殺頭兩千顆,收複了縣城。他又招募能作戰的盜寇,赦免他們的死罪,補充到駐軍中,派他們據守要道。叛軍來了,就被打敗了,因此不敢北進。他後來升任橫海節度副使。當時國家將淄青分為三鎮。第二年,兗海軍發生騷亂,殺死了觀察使王遂,有詔命曹華去接任職務。他上任後第三天,召集全軍會餐,將武裝士兵藏在走廊帷幕後。酒宴中間,他下令說:“皇上因鄆州人分到三鎮防守,調動辛苦,想多給賞賜,請鄆州軍人站到右邊,本地軍人站到左邊。”他們分開後,他就叫本地軍人出去,接著關上門大聲說:“皇上有令,處死殺害主帥的人。”武裝士兵從帷幕後出來,包圍了他們。共殺死了一千二百人,血流滿了溝渠,血霧從門內冒出來有一丈多高。海州、沂州的人,都害怕了。

石洪者,字浚川,其先姓烏石蘭,後獨以石為氏。有至行,舉明經,為黃州錄事參軍,罷歸東都,十餘年隱居不出。公卿數薦,皆不答。重胤鎮河陽,求賢者以自重,或薦洪,重胤曰:“彼無求於人,其肯為我來邪?”乃具書幣邀辟,洪亦謂重胤知己,故欣然戒行。重胤喜其至,禮之。後詔書召為昭應尉、集賢校理。
曹華不喜歡偏遠的沂州,請求將治所移到兗州,皇帝答應了他。自從李正己占據淄青,當地風俗漸漸邪惡橫暴,曹華下令說“:鄒、魯是禮義之鄉,不能忘記了傳統。”就親自拜見儒家學者,春秋兩季去祭祀孔子廟,設立官學講學,拿出家財幫助供給他們,人們這才遵行禮教了。

又有李珙者,世儒家,珙獨尚材武,有崖岸。嚐至澤潞見李抱真,欲署牙將,聞其使酒,不用。都將王虔休曰:“珙奇士,不能用,即殺之,無為它人得也。”抱真不納。虔休代節度,引為將。重胤禽從史,珙將救之,既聞謀出朝廷,乃止。重胤愛其才,討淮西也,表為行營都將。終右武衛上將軍。
他推薦有學問的儒生,使他們到朝廷任職。

王沛,許州許昌人。少勇決,為節度使上官涚所器,妻以女,署牙門將。涚卒,它婿田偁脅涚子襲領其軍,謀殺監軍。沛知其計,密告之,支黨悉禽。德宗嘉美,即拜行軍司馬。而劉昌裔領節度,奏沛為監察禦史,有詔護涚喪還京師。帝召見歎息,以為功異等,嫌昌裔所請薄,謂沛曰:“吾意殊未厭,爾歸矣,方使別奏。”沛未至許,拜兼禦史中丞。
鎮州人殺死了田弘正,曹華立即請求率自己的軍隊去討伐,沒有批準。後提升他任檢校工部尚書,轄境節度使。

李光顏討吳元濟,奇沛風概,署行營兵馬使,使將勁兵別屯,數破賊有功。時詔書趣戰,諸將觀望,不敢度溵以壁。沛引兵五千夜濟合流,扼賊衝,遂城以居。於是河陽、宣武、太原、魏博等軍繼度,圍郾城。沛先結壘與賊對,蔡將鄧懷金遂降。蔡平,加兼大夫。複從光顏定淄青。及光彥鎮邠,詔分許兵往戍,沛又為都將,救鹽州,敗吐蕃,以功擢寧州刺史。徙陳州。
李宀介反叛,率兵進攻宋州,曹華不等詔令下達,派兵迎擊,打敗了叛軍。李宀介被討平,他升任檢校尚書右仆射。後調任義成軍節度使。有人殺死商人,官吏抓獲了,竟是曹華寵愛的人。曹華發怒了,把他殺死去祭祀商人。曹華後來去世了,享年六十九歲,贈官左仆射。

李騕之亂,以忠武節度副使率師討騕,加檢校右散騎常侍,進拜兗海沂密節度使。是時新建府,俗獷驁,沛明示法製,搜閱以時,軍政大治。以檢校工部尚書徙忠武。太和元年卒,贈尚書右仆射。
曹華雖然是軍人出身,但舉動遵守禮製,尊重士人,不因為地位高而對人傲慢,甚至對奴仆也誠實講信用,人們都認為難能可貴。

子逢,從父征伐,累功署忠武都知兵馬使。太和中,入為諸衛將軍。從劉沔、石雄破回鶻於天德,有士二千人未嚐戰,欲冒賞賜,逢不與。或為請之,答曰:“士奮死取賞,若無功而賞,何哉?”武宗以逢用法嚴,使宰相李德裕讓之,逢曰:“戰者,前踏白刃,不以法,人孰用命?”討劉稹也,為太原道行營將,領陳許兵七千屯翼城。稹平,加檢校右散騎常侍。後亦至忠武節度使雲。
劉沔的字叫子汪,徐州彭城縣人。

楊元卿,史失其何所人。少孤,慷慨有術略。客江海上,時時高論,人謂狂生。吳少誠跋扈蔡州,元卿以褐衣見,署劇縣,俄召入幕府。又事少陽。每奏事至京師,頗為宰相李吉甫慰納。元卿還,與少陽言君臣大義以動其心,賊黨惡而共構之,判官蘇肇保救,乃免。然元卿陰橈少陽事,而輸款朝廷。及元濟擅襲節度,元卿欲困其財使不振,謬說曰:“先公吝於財,諸將至寒餒。府之有亡,我具知之。君若大賜將士以自固,又卑辭厚禮邀事諸鎮,則諸將悅,庶幾助我。吾為君持表見天子,安有不從者?”元濟許之。既至,則具條賊虛實,請敕諸道執元濟誅之。元濟覺,乃殺其妻並四子,圬為一堋射之,肇亦被害。
他父親劉廷珍,率羽林軍保護德宗出逃奉天,因戰功封左驍衛大將軍、東陽郡王。

憲宗拜元卿嶽王府司馬,與李愬議僑置蔡州,以元卿為刺史,優納降附,壞賊黨與。元卿入見,願假度支錢及它奏請,不合旨;又裴度以諸將討蔡三年,功且成,若又以州與元卿,恐觖望生事,議格。更授光祿少卿。蔡平,超拜左金吾衛將軍。建言:“淮西多怪珍寶帶,往取必得。”帝曰:“我討賊,為人除害。賊平,我求得矣,焉用寶!止勿複言。”出為汾州刺史,複入為金吾。
劉沔年幼時是孤兒,客居振武軍,節度使範希朝任命他為牙將。軍隊中大聚會時,他提著刀站在大堂下麵,範希朝認為他是奇才,召他來並對他說:“你今後一定會擔任我這官職。”範希朝去世了,他進京任神策軍將領。大和末年,多次升官後任大將軍,又升任涇原節度使,後調到振武軍。開成三年(838),突厥搶劫屯田區,他征調吐穀渾、契必艸、沙陀部族一萬軍隊進攻他們,使他們沒有一名騎兵生還。他把繳獲的馬和羊都發給作戰的士兵,在都護府西北築了四座城堡。

長慶初,鎮、魏易帥,元卿具道所以成敗事,穆宗久乃悟,賜白玉帶,擢涇原渭節度使。元卿墾發屯田五千頃,屯築高垣,牢鍵閉,寇至,耕者保垣以守。居六年,涇人德之。徙節河陽。何進滔亂魏博,元卿請自齎三月糧舉軍出討,文宗嘉美,加檢校司空。獻粟二十萬石,助天子經費。進光祿大夫。徙宣武軍。太和七年,以疾歸東都,授太子太保。卒,贈司徒。然性憸巧,所至聚斂,諧結權近,故累更方任雲。
因功升任檢校戶部尚書。

子延宗,開成中為磁州刺史,與河陽兵謀逐帥自立。事敗,詔以元卿嚐毀家歸忠,全其宗,杖死延宗於京兆府,賜還田產。
唐武宗登基,他升任檢校尚書左仆射。回紇入侵天德軍,有詔命他率兵據守雲伽關,回紇就退兵了。會昌二年(842),回紇又搶劫太原和振武軍,皇帝派兵部郎中李拭調集軍隊和糧草,並觀察眾將有無才能,李拭單單稱讚劉沔,於是任命他為河東節度使兼招撫回紇使,進駐雁門關。回紇進犯雲州,劉沔進攻他們,殺死了回紇七名偏將,打敗了他們的軍隊。因為奪回公主的功勞,升任檢校司空。有議論的人認為酬勞不夠,又升任金紫光祿大夫,並任命他一個兒子當官。回紇殘兵逃跑了,有詔命他追趕,又按李靖討平頡利可汗的規格賞賜他。

曹華,宋州楚丘人。始從宣武軍。縛亂將李乃送闕下,節度使董晉署為牙將。後避仇奔東都,會吳少誠叛,留守王翃署華襄城戍將。華浚隍埤堞,日與賊搏,數禽馘,賊憚之。憲宗初,累拜檢校右散騎常侍,召至京師,賜矛甲繒錦,還屯。拜寧州刺史,未行,屬吳元濟不受命,詔河陽懷汝節度使烏重胤討之,重胤請華自副。戰青陵城,賊大奔,拔淩雲柵,以功封陳留郡王。
軍隊歸來,駐紮在代州時,歸義軍有三千投降的異族人,命他們分別受各道管轄,他們不服從命令,占據滹沱河反叛,劉沔把他們都抓住殺了。

蔡平,進棣州刺史。州與鄆比,時賊略定滴河,華遽逐賊,斬二千級,複其縣。又募群盜可用者,貸死,補屯卒,使據孔道。賊至,輒擊卻之,不敢北。擢橫海節度副使。時朝廷披鄆為三鎮。其明年,兗海軍亂,殺觀察使王遂,詔華往代。視事三日,合軍大饗,幕甲士於廡,酒中,令曰:“天子以鄆人參別而戍,有轉徒勞,欲厚賞之。請鄆人右,州兵左。”既而出州兵,乃闔門大言曰:“天子有命,誅殺帥者!”甲起於幕,環之。凡斬千二百人,血流殷渠,赤氛冒門高丈餘。海、沂之人,重足屏息。
劉稹不服從命令,有詔命劉沔到南邊去討伐,駐紮在榆社。劉沔一向和張仲武不合,當時正催促幽州出兵,就把劉沔調到義成軍。遇上王宰不進兵,宰相李德裕上奏命劉沔鎮守河陽,派兩千滑州兵在萬善紮營,呆在王宰眼皮下,促使王宰出兵。劉稹被討平後,他升任檢校司徒,調任忠武節度使。後因病改任太子少保,因不能上朝,改任太子太傅退休。後來去世了,享年六十五歲,贈官為司徒。

華惡沂地褊,請治兗,許之。自李正己盜,齊、魯俗益汙驁,華下令曰:“鄒、魯禮義鄉,不可忘本。”乃身見儒士,春秋祀孔子祠,立學官講誦,斥家貲佐贍給,人乃知教,成就諸生,仕諸朝。鎮人害田弘正,華亟請以本軍進討,不從。進華檢校工部尚書,就充節度使。
石雄是徐州人,家族貧寒,不知道祖先從哪裏遷來的。他年輕時任牙校,勇敢堅毅善於作戰,在軍中有威名。王智興討伐李同捷,收複棣州,派石雄領先渡過黃河,所向披靡。先前,徐州軍隊討厭王智興苛刻殘酷,想趕走他擁立石雄。

李騕叛,以兵取宋州。華不待命,以兵逆擊,破之。騕平,檢校尚書右仆射,徙鎮義成軍。盜殺商賈,吏捕得,乃華嬖人。華怒,斷其頸以祭死者。卒,年六十九,贈左仆射。
王智興害怕出亂子,趁他立了功請求任命他為州刺史。有詔任命他為壁州刺史。王智興此後殺死了和石雄要好的一百多人,又誣蔑石雄私下結黨謀反,請求按軍法治罪。文宗平素知道他有才能,沒殺他,把他流放到白州。後升任陳州長史。黨項羌侵擾河西,就把石雄召去隸屬於振武軍劉沔的部隊,打敗敵軍有功勞,皇帝礙著王智興的麵子,長期沒有提升。

華雖出戎伍,而動必由禮,愛重士大夫,不以貴倨人,至廝豎必待以誠信,人以為難。
會昌初年,回紇入侵,連續幾年擄掠雲、朔兩州,大營設在五原寨下邊。有詔任命石雄為天德軍防禦副使,兼任朔州刺史,輔佐劉沔駐守雲州。劉沔把石雄召去謀劃說:“敵人分裂了,早就該消滅掉。皇上因為嫁出公主的原因,不想急著攻打。我們如果直搗他的大營,他們沒有防備,必定會丟下公主逃跑,我們就迎接公主回國。如果不成功,我們就殺身成仁。”石雄說“:遵命。”馬上挑選沙陀李國昌和契必艸、拓跋等族三千名騎兵,夜晚從馬邑出發,早晨登上振武城..望敵營,看見十幾乘氈車,隨從們穿著紅綠衣裳,探子說:“這是公主的營帳。”石雄暗暗派人告訴他說:“皇帝要奪回公主,軍隊交戰時,不要亂跑。”石雄在城牆上挖洞夜晚殺出,放出牛馬擊鼓呐喊,直撲烏介可汗的營帳。可汗大驚,獨自騎馬逃跑,唐軍追到殺胡山,殺頭一萬顆,繳獲馬牛不計其數,迎回了公主。因功被提升為豐州防禦使。

高瑀,冀州蓚人。少沈邃,喜言兵。釋褐右金吾胄曹參軍,累遷陳、蔡二州刺史,入為太仆卿。忠武節度使王沛死,衛軍諸將多自謂得之。宰相裴度、韋處厚以瑀治陳、蔡素有狀,習軍中情偽,欲任之。會其軍表丐瑀,乃檢校左散騎常侍,領忠武節度使。自大曆後,擇帥悉出宦人中尉,所輸貨至钜萬,貧者假貸富人,既得所欲,則椎膏血,倍以酬息,十常六七。及瑀有命,士相告曰:“韋、裴作相,天下無債帥。”州比水旱無年,瑀相地宜,築堤庸百八十裏,時其鍾泄,民賴不饑。再加檢校尚書右仆射。六年,徙節武寧軍。以刑部尚書召,辭疾,拜太子少傅。不閱月,複詔節度忠武,卒於鎮,贈司空。
武寧節度使李彥佐討伐劉稹,不肯進兵,故又任命石雄為晉絳行營諸軍副使,幫助李彥佐。當時,王宰駐紮在萬善,劉沔駐紮在石會關,都觀望不肯先進軍。石雄接受了任命,立刻率軍越過烏嶺,攻破了叛軍五座營壘,殺頭上千顆,叛軍大驚。石雄對財物很清廉,每次皇帝賞賜的東西,他都放在營帳門口,自己拿一匹絹,其餘的部分分給兵將,因此兵將感動,沒有不奮勇殺敵的。武宗高興地說“:現在將領在明大義又勇敢方麵很少有和石雄一樣的。”立即任命他為行營節度使,取代李彥佐,調任河中。劉稹頂不住了,他的大將郭誼秘密約降,請求割下劉稹的頭起義投誠。大家疑心他是詐降,石雄毫無疑慮地說:“劉稹反叛,郭誼是主要策劃者。現想殺劉稹,是他為自己考慮,還懷疑什麼?”石雄率七千兵直奔潞州,接受郭誼投降。因功升任檢校兵部尚書,調任河陽。當初,石雄去討伐劉稹時,在水邊看見一隻白鷺,對大家說“:如果我射中它的眼睛,討伐就會立功。”一箭就射中了。皇帝聽說後,頒詔書褒獎讚美。

瑀寬和,居官無赫然譽,所至稱治,士人懷之。
宣宗即位,調他鎮守鳳翔。石雄一貫受李德裕賞識提拔。王宰是王智興的兒子,所以對石雄有成見。潞州平叛,石雄的功勞最大,王宰厭惡他,多次想貶低陷害他。遇上李德裕被罷相,石雄被取代回京。白敏中獻媚說:“黑山、天井關的功勞,酬勞夠多了。”石雄被任命為神武統軍。後他因不受重用,悶悶不樂去世了。

劉沔,字子汪,徐州彭城人。父廷珍,以羽林軍扈德宗奉天,以戰功官左驍衛大將軍、東陽郡王。沔少孤,客振武,節度使範希朝署牙將。軍中大會,沔捉刀立堂下,希朝奇之,召謂曰:“後日必處吾坐。”希朝卒,入為神策將。太和末,遷累大將軍,擢涇原節度使,徙振武。開成三年,突厥劫營田,沔發吐渾、契苾、沙陀部萬人擊之,賊一轡無返者,悉頒所獲馬羊於戰卒,築都護府西北四壘。進檢校戶部尚書。

 
舉報收藏 0打賞 0

《新唐書》

《新唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報