《後漢書》 作者:范曄年代:南朝宋1317   

《後漢書》列傳 卷五十五 列傳·左周黃列傳

左雄周舉子勰黃瓊孫琬
(左雄、周舉、周勰、黃瓊)

左雄字伯豪,南陽涅陽人也。安帝時,舉孝廉,稍遷冀州刺史。州部多豪族,好請托,雄常閉門不與交通。奏案貪猾二千石,無所回忌。
◆左雄傳,左雄字伯豪,南陽涅陽人。安帝時,被推舉為孝廉,升冀州刺史。州部多大族,喜歡拉關係,走後門。左雄經常把門關著,不與他們來往。拿辦那些貪汙狡猾凶狠的二千石,不講半點麵子。

永建初,公車征拜議郎。時,順帝新立,大臣懈怠,朝多闕政,雄數言事,其辭深切。尚書仆射虞詡以雄有忠公節,上疏薦之曰“臣見方今公卿以下,類多拱默,以樹恩為賢,盡節為愚,至相戒曰:白璧不可為,容容多後福。伏見議郎左雄,數上封事,至引陛下身遭難厄,以為警戒,實有王臣蹇蹇之節,周公謨成王之風。宜擢在喉舌之官,必有匡弼之益”由是拜雄尚書,再遷尚書令。上疏陳事曰:
永建初年,公車征拜議郎。這時,順帝新立,大臣們因循苟且,朝廷好多工作都未作。左雄幾次上書,措詞激烈。尚書仆射虞詡認為左雄有忠直的大節,給皇上寫報告推薦他,說:“我所見現在公卿以下百官,大多數是緘默自守,把施恩為賢,把忠於朝廷為愚,甚至彼此相戒說‘:不能像白璧那樣一點汙點也沒有,馬馬虎虎終歸多福。’我見左雄幾次上奏,竟敢引皇上身遭困厄的事實,以為警戒,真有大臣忠直不阿的氣概,有周公輔成王的高風,以之充任言官,一定能得到匡正輔佐的好處。”因此拜左雄為尚書,再升尚書令。左雄上奏說“:我聽說對邊遠地區要采取懷柔政策,對內地要用和平手段,這樣做,最要緊的是使人民能得到安寧,而要人民安寧,最要緊的是任用賢人。而用賢人的方法,必須有獎有罰。所以皋陶對答夏禹‘:貴在知人。要使人民安寧,就必須愛人民,這樣,老百姓就會愛戴你。’封伯建侯,代皇上愛民,民便因此和穆,講禮講讓的風俗便由此而興。

臣聞柔遠和邇,莫大寧人,寧人之務,莫重用賢,用賢之道,必存考黜。是以皋陶對禹,貴在知人。“安人則惠,黎民懷之”分伯建侯,代位親民,民用和穆,禮讓以興。故《詩》雲“有渰淒淒,興雨祁祁。雨我公田,遂及我私”及幽、厲昏亂,不自為政,褒豔用權,七子黨進,賢愚錯緒,深穀為陵。故其詩雲“四國無政,不用其良”又曰“哀今之人,胡為虺蜴”言人畏吏如虺蜴也。宗周既滅,六國並秦,坑儒泯典,剗革五等,更立郡縣,縣設令苛救敝,悅以濟難,撫而循之。至於文、景,天下康乂。誠由玄靖寬柔,克慎官人故也。降及宣帝,興於仄陋,綜核名實,知時所病,刺史守相,輒親引見,考察言行,信賞必罰。帝乃歎曰“民所以安而無怨者,政平吏良也。與我共此者,其唯良二千石乎”以為吏數變易,則下不安業。久於其事,則民服教化。其有政理者,輒以璽書勉勵,增秩賜金,或爵至關內侯,公卿缺則以次用之。是以吏稱其職,人安其業。漢世良吏,於茲為盛,故能降來儀之端,建中興之功。
所以《詩經》說‘:陰雲油然,好雨為絲,先下到公田裏啊!再落到我的私田。’到了幽王、厲王昏亂的時代,不好好治理國家,褒姒專權,七子結黨橫行,賢愚不分,萬丈深穀,變為高峻的山嶺。所以有詩雲‘:四方之國,政治腐敗,是不用賢才的緣故。’又雲‘:現在的人可憐啊!如虺蜴一樣,看見官吏就逃走了。’宗周滅亡,六國被秦吞並,焚書坑儒,廢除公侯伯子男五等的封爵,設立郡縣製度。縣設縣長,郡置守尉,使人民五家為伍,十家相連,互相擔保,犯禁相連坐,不告奸者腰斬。把老百姓當牛馬。大漢建立,雖然沒有恢複古代的製度,然而,能夠慎重選拔百官,廢除苛政,改正弊端,安撫老百姓,解決他們的困難問題。到文、景時代,天下太平,真正是由於清靜無為、慎選官吏的結果。下及宣帝,因為出身微賤,循名責實,知道當時政治壞在什麼地方。對刺史、守相一類官員,親自引見,考察他們的一言一行,信賞必罰。宣帝歎說:‘百姓現在安寧沒有怨氣,是因為政策好官吏好的結果。與我一道做到這個地步的,都是這些很好的二千石啊!’認為官吏經常變動,下麵就不安於其業,幹得時間長,百姓就為他的教育所感化。幹得成績出色的,就親筆寫信勉勵,升級並發給獎金。有的升至關內侯,公卿有缺額就按次調補。所以官吏都稱職,百姓安居樂業。漢代的好官,這時最多。

漢初至今,三百餘載,俗浸雕敝,巧偽滋萌,下飾其詐,上肆其殘。曲城百裏,轉動無常,各懷一切,莫慮長久。謂殺害不辜為威風,聚斂整辨為賢能,以理已安民為劣弱,以奉法循理為不化。髡鉗之戮,生於睚眥。覆屍之禍,成於喜怒。視民如寇讎,稅之如豺虎。監司項背相望,與同疾騊,見非不舉,聞惡不察,觀政於停傳,責成於期月,言善不稱德,論功不據實,虛誕者獲譽,拘檢者離毀。或因罪而引高,或色斯以求名。州宰不覆,競共辟召,踴躍升騰,超等逾匹。或考奏捕案,而亡不受罪,會赦行賂,複見洗滌。朱紫同色,清濁不分。故使奸猾枉濫,輕忽去就,拜除如流,缺動百數。鄉官部吏,職斯祿薄,車馬衣服,一出於民,謙者取足,貪者充家,特選橫調,紛紛不絕,送迎煩費,損政傷民。和氣未洽,災眚不消,咎皆在此。今之墨綬,猶古之諸侯,拜爵王庭,輿服有庸,而齊於匹豎,叛命避負,非所以崇憲明理,惠育元元也。臣愚以為守相長吏,惠和有顯效者,可就增秩,勿使移徙,非父母喪不得去官。其不從法禁,不式王命,錮之終身,雖會赦令,不得齒列。若被劾奏,亡不就法者,徙家邊郡,以懲其後。鄉部親民之吏,皆用儒生清白任從政者,寬其負算,增其秩祿,吏職滿歲,宰府州郡乃得辟舉。如此,威福之路塞,虛偽之端絕,送迎之役損,賦斂之源息。循理之吏,得成其化。率土之民,各寧其所。追配文、宣中興之軌,流光垂祚,永世不刊。
所以發生了有鳳凰五至的瑞兆,建了中興的功業。“從漢代初年到現在,三百多年,風俗漸漸敗壞,作偽作巧的事,多所滋長,下麵掩飾其欺詐,上麵殘虐無已。無論刺史還是縣令,調動都過於頻繁,各人有各人的想法,不作長久的考慮。說殺害無罪之人是有威風,橫征暴斂是有辦法,認為以身作則安民是庸弱無能,認為奉公守法按法辦事是呆板不靈活。微不足道的小事,動輒剃去人的頭發用鐵圈把頸束起來。喜怒之間,往往置人於死地。把老百姓看作敵人,征收賦稅,凶如虎豹豺狼。負責監察的官員,前後相顧,卻狼狽為奸。見非不揭發,聽了壞事不糾察。在驛站觀察政治,在短短的時間裏要求事業有成,這隻能是說善不稱德,論功無實績,弄虛作假的獲得美名,拘謹的人遭到誹謗。有的因罪逃跑,以求高尚之名,有的看人顏色行事,也能得到好的名聲。州宰不考核,爭起推舉征召,連續升遷,超等提拔。有的正要逮捕歸案,竟逃跑了事,不受懲辦;碰到大赦,就大行賄賂,居然無事。朱的與紫的混同一色,清的與濁的不分。所以奸猾之徒充斥,去就隨便。任命的命令像流水一般,而遺缺往往以百計。

帝感其言:申下有司,考其真偽,詳所施行。雄之所言,皆明達政體,而宦豎擅權,終不能用。自是選代交互,令長月易,迎新送舊,勞擾無已,或官寺空曠,無人案事,每選部劇,乃至逃亡。
鄉官部吏,一般官員,職務低賤,俸祿微薄,車馬衣服,都出於老百姓。廉潔的拿足了就算,貪汙的就要讓全家什麼都有。特選征調,紛紛不絕,送往迎來,煩費不少,損政害民。和氣不洽,災異不消,罪咎的根源就在這裏。現在的縣長,等於古代的諸侯。由官府任命,衣服、輿馬都有規定,而事實上無異於匹夫小子,亡命避債之流,這不能說是嚴肅法紀,講求治理,愛護百姓。我雖愚陋,卻認為守相長吏,治績顯著的,可就地升級,不使移徙,不是死了父母,不得離職。有不服從法禁,不聽王命的,勒令終身不準許做官,雖遇上赦令,不得與好人並列。如果是被彈劾應法辦的,逃跑不服法的,遷徙到邊遠地區,以懲戒後人。鄉部親民的官,都用儒生清白能夠從政的,欠的口錢,不追逼,增加他一些俸祿,幹滿一歲,宰府州郡方可征召推舉。

永建三年,京師、漢陽地皆震裂,水泉湧出。四年,司、冀複有大水。雄推較災異,以為下人有逆上之征,又上疏言“宜密為備,以俟不虞”尋而青、冀、楊、州盜賊連發,數年之間,海內擾亂。其後天下大赦,賊雖頗解,而官猶無備,流叛之餘,數月複起。雄與仆射郭虔共上疏,以為“寇賊連年,死亡太半,一人犯法,舉宗群亡。宜及其尚微,開令改悔。若告黨與者,聽除其罪。能誅斬者,明加其賞”書奏,並不省。
這樣,斷絕了作威作福的路子,弄虛作假的沒有了,送往迎來的勞役減少了,橫征暴斂的根源堵絕了。按法治理的官,能夠教化大行;四海之內的老百姓,能夠安居樂業。追配文、宣中興的盛業,德澤流傳後世,永遠不滅。”順帝被左雄的話感動了,一再下令官吏,考察真假,審慎施行。左雄說的,都闡明了治政體要,因為宦官專權,始終不采用。自此以後,薦舉代替交互而行,縣令月月換,迎新送舊,勞耗騷擾沒完沒了。有的官府空曠無人辦事,每當選部工作緊張時,竟至有逃跑的。

又上言“宜崇經術,繕修太學”帝從之。陽嘉元年,太學新成,詔試明經者補弟子,增甲乙之科,員各十人。除京師及郡國耆儒年六十以上為郎、舍人、諸王國郎者百三十八人。
永建三年(128),京師、漢陽地都震裂開了,有水泉湧出。四年(129),司、冀又有大水。左雄推算災異的產生,認為下麵的人有反叛的跡象。又上疏說“:應該嚴密地作好準備,以對付意外事件的發生。”不久,青、冀、揚州盜賊相繼為患,幾年內,海內擾亂。後來,朝廷大赦天下,盜賊雖稍稍緩解了,官吏仍是沒有戒備,流亡反叛的餘黨,數月又起來作亂,左雄與仆射郭虔聯名上疏,認為“寇賊連年,死亡大半,一人犯法,全族人都共與死亡。應該趁其作惡還輕微的時候,教育他改過自新,如果有揭發同夥的,可以免除其罪;能反戈一擊,誅殺罪犯的,予以嘉獎。”疏送上去,都沒有采納。又上言:“應該尊崇經術,修建太學。”順帝聽了他的。

雄又上言“郡國孝廉,古之貢士,出則宰民,宣協風教。若其麵牆,則無所施用。孔子曰四十不惑,《禮》稱強仕。請自今孝廉年不滿四十,不得察舉,皆先詣公府,諸生試家法,文吏課箋奏,副之端門,練其虛實,以觀異能,以美風俗。有不承科令者,正其罪法。若有茂才異行,自可不拘年齒”帝從之,於是班下郡國。明年,有廣陵孝廉徐淑,年未及舉,台郎疑而詰之。對曰“詔書曰有如顏回、子奇,不拘年齒,是故本郡以臣充選”郎不能屈。雄詰之曰“昔顏回聞一知十,孝廉聞一知幾邪”淑無以對,乃譴卻郡。於是濟陰太守胡廣等十餘人皆坐謬舉免黜,唯汝南陳蕃、潁川李膺、下邳陳球等三十餘人得拜郎中。自是牧守畏栗,莫敢輕舉。迄於永憙,察選清平,多得其人。
陽嘉元年(132),太學落成,皇上下令試明經的補弟子,增加甲乙兩種,生員各十人,授予京師及郡國老儒生年齡六十以上的為郎、舍人、諸王國郎的三十八人。左雄又上言:“郡國孝廉,就是古時候的貢士。出來做官,就要協理風俗,宣揚教化。若是不學無術,那就一點用也沒有。孔子說‘:四十歲的人不會有什麼疑惑不明的事了。’《禮》稱‘四十曰強而仕’,就是說男子年四十,智慮氣力皆強盛,可以出來做官了。請自今以後,孝廉年不滿四十的,不得推舉,都先去公府,諸生儒家一家之學,文官考公文。端門複試,考其虛實,觀察他的特異才能,以美風俗。有不遵守法令的,按法處理。如果遇有特殊才能的人,自然可以不拘年齡。”順帝采納了。於是頒布郡國。

雄又奏征海內名儒為博士,使公卿子弟為諸生。有誌操者,加其俸祿。及汝南謝廉,河南趙建,年始十二,各能通經,雄並奏拜童子郎。於是負書來學,雲集京師。
第二年,有廣陵孝廉徐淑,還未到推舉的年齡,台郎懷疑,問他是怎麼回事。徐淑回答說“:詔書上說的‘有如顏回、子奇,不拘年齒。’所以我們郡讓我充選。”郎不能屈服他。左雄問他說:“從前顏回聽說一,就知道十,孝廉聽說一知道幾呢?”徐淑沒有辦法回答,於是訓了他一頓令他回郡去了。因此濟陰太守胡廣等十幾個人,都因推舉錯誤免了官,惟汝南陳蕃、潁川李膺、下邳陳球等三十餘人得拜郎中。從此以後,牧守害怕,不敢隨便推舉孝廉。到永熹時,選舉清正,錄用了不少人才。左雄又奏請征召海內有名的儒生為博士,使公卿的子弟為諸生。有誌氣有操行的,增加待遇。汝南謝廉、河南趙建,才十二歲,都通經術,左雄都奏請拜童子郎。因此背起書包來京師學習的,很多很多。起先,順帝被廢為濟陰王,乳母宋娥與黃門孫程商量立帝,帝後來認為宋娥曾有謀劃,就封她為山陽君,邑五千戶。又封大將軍梁商子梁冀為襄邑侯。左雄秘密上書說:“把土地分封給侯王,這是王家的大事。高皇帝曾經有規定‘:不是姓劉的不得封王,不是有功勞的不得封侯。’孝安皇帝封江京、王聖等,就招來地震的災異。

初,帝廢為濟陰王,乳母宋娥與黃門孫程等共議立帝,帝後以娥前有謀,遂封為山陽君,邑五千戶。又封大將軍梁商子冀襄邑侯。雄上封事曰“夫裂土封侯,王製所重。高皇帝約,非劉氏不王,非有功不侯。孝安皇帝封江京、王聖等,遂致地震之異。永建二年,封陰謀之功,又有日食之變。數術之士,鹹歸咎於封爵。今青州饑虛,盜賊未息,民有乏絕,上求稟貸。陛下乾乾勞思,以濟民為務。宜循古法,寧靜無為,以求天意,以消災異。誠不宜追錄小恩,虧失大典”帝不聽。雄複諫曰:
永建二年(127),封陰謀之功,又有日食之變。一些陰陽迷信家都把這些怪異歸罪於封王封侯上。現在青州鬧饑荒,盜賊沒有平息,人民生活乏絕,要求國家幫助。皇上整天勤勞憂思,把關心人民的疾苦,作為自己的首要任務。應該遵行古法,寧靜無為,以求天意,消除災異。實在不應該因追記小小的恩情,而使國家的大典遭到破壞。”帝不采納。左雄又勸諫說“:我聽說君主沒有不愛忠正而惡讒諂阿諛的,然而曆代有大患,沒有不是因忠正獲罪,讒諂得到寵幸的。大概是忠言難聽諂諛的話愛聽之故。一般來說,犯刑判罪,總是人情所最惡的,得到皇上的寵愛,升官封爵,總是人情所最希望的。所以世上為忠的少,學阿諛的人多。使人主隻聽見說他好的,很少聽說他的缺點的,胡胡塗塗,不知醒悟,到最後至於危亡。我見詔書顧念不忘阿母舊德舊恩,想特別獎賞她。根據尚書老例,沒有乳母封爵賜邑的製度,隻有先帝時阿母王聖封了野王君。王聖製造了廢立的大禍,在生時,為天下的人切齒痛恨;死了,四海之內,沒有不高興的。桀、紂貴為天子,而奴仆也以與他在一起為恥,是因為桀、紂無義啊!伯夷、叔齊是普通的老百姓,而王公大人爭起來與他倆為朋友,是因為伯夷、叔齊有德啊!現在阿母生活儉樸,以身作則,百官及一般百姓,沒有不學習她的。如果與王聖一樣封爵,我怕違反了她的操守,反而違背了她的願望。

臣聞人君莫不好忠正而惡讒諛,然而曆世之患,莫不以忠正得罪,讒諛蒙幸者,蓋聽忠難,從諛易也。夫刑罪,人情之所甚惡。貴寵,人情之所甚欲。是以時俗為忠者少,而習諛者多。故令人主數聞其美,稀知其過,迷而不悟,至於危亡。臣伏見詔書,顧念阿母舊德宿恩。欲特加顯賞。案尚書故事,無乳母爵邑之製,唯先帝時阿母王聖為野王君。聖造生讒賊廢立之禍,生為天下所咀嚼,死為海內所歡快。桀、紂貴為天子,而庸仆羞與為比者,以其無義也。夷、齊賤為匹夫,而王侯爭與為伍者,以其有德也。今阿母躬蹈約儉,以身率下,群僚蒸庶,莫不向風,而與王聖並同爵號,懼違本操,失其常願。臣愚以為凡人之心,理不相遠,其所不安,古今一也。百姓深懲王聖傾覆之禍,民萌之命,危於累卵,常懼時世複有此類。怵惕之念,未離於心。恐懼之言,未絕乎口。乞如前議,歲以千萬給奉阿母,內足以盡恩愛之歡,外可不為吏民所怪。梁冀之封,事非機急,宜過災厄之運,然後平議可否。
我以為人凡都是一樣的,道理也不會相差得太遠,凡屬不對的事,古今的認識都是一樣的。百姓深惡痛絕王聖傾覆國家的巨禍,人民的生命,好像堆疊雞蛋一樣,是非常危險的。我經常擔心再發生這類事情。因為警惕的念頭,常在胸中,所以恐懼的言語,也就不離於口。請還是按照以前議定的,每年拿千萬錢給阿母,一則盡了自己恩愛之情,二則也不會為吏民所責怪。梁冀的封侯,不是當前所急,應該過了災異厄運之後,然後評議可與不可。”正好又有地震、緱氏山崩的怪異出現,左雄又上疏勸諫說“:先帝封野王君,漢陽地震,現在封山陽君,京城又有地震,女子幹政,災害特大。我前後瞎說封爵的事關係重大,王者可以把錢給人,而不可以把官給人。應當追還阿母的封號,堵塞災異之源。現在梁冀已經讓侯了,山陽君也當尊重自己的本節,把封爵讓出來。”左雄屢次進言勸諫,說得很迫切,宋娥也害怕,要求辭讓封爵,帝還是戀戀不已,終於封了山陽君。後來阿母終究因構陷失去了爵位。

會複有地震、緱氏山崩之異,雄複上疏諫曰“先帝封野王君,漢陽地震,今封山陽君而京城複震,專政在陰,其災尤大。臣前後瞽言封爵至重,王者可私人以財,不可以官,宜還阿母之封,以塞災異。今冀已高讓,山陽君亦宜崇其本節”雄言數切至,娥亦畏懼辭讓,而帝戀戀不能已,卒封之。後阿母遂以交遘失爵。
這時大司農劉據因失職被譴責,把他叫到尚書,大聲呼叫,又趕又打。左雄上言“:九卿的官位僅僅次於三事,是大臣一級,行有佩玉的規矩,動有學者的風度。孝明皇帝才有撲打的刑罰,但不合於古時的法製。”帝聽了他的並作了改正,此後九卿再沒有受到捶打的。自從左雄掌管納言之官,匡正的事很多。每有章表奏議,台閣把它作典型,升司隸校尉。先是,左雄推薦周舉為尚書,周舉幹得很好,大家都稱讚左雄。升了司隸,又推舉前冀州刺吏馮直為將帥。而馮直曾經因接受贓款獲罪,周舉拿這件事上奏彈劾左雄。左雄高興地說“:我曾經是馮直的父親的僚屬,與馮直又很相好。現在周舉拿這個彈劾我,這是春秋時晉韓厥的行為啊!”因此,天下都口服心服。第二年獲罪免官,後來又為尚書。

是時,大司農劉據以職事被譴,召詣尚書,傳呼促步,又加以捶撲。雄上言“九卿位亞三事,班在大臣,行有佩玉之節,動有庠序之儀。孝明皇帝始有撲罰,皆非古典”帝從而改之,其後九卿無複捶撲者。自雄掌納言,多所匡肅,每有章表奏議,台閣以為故事。遷司隸校尉。
永和三年(138)去世。

初,雄薦周舉為尚書,舉既稱職,議者鹹稱焉。及在司隸,又舉故冀州刺史馮直以為將帥,而直嚐坐臧受罪,舉以此劾奏雄。雄悅曰“吾嚐事馮直之父而又與直善,今宣光以此奏吾,乃是韓厥之舉也”由是天下服焉。明年坐法免。後複為尚書。永和三年卒。
◆周舉傳,周舉字宣光,汝南郡汝陽縣人。陳留太守周防的兒子。周防在《儒林傳》。周舉身材短小,容貌醜陋,但博學多聞,為儒家崇仰,故京師流行這樣一句話:“五經縱橫周宣光。”

周舉字宣光,汝南汝陽人,陳留太守防之子。防在《儒林傳》。舉姿貌短陋,而博學洽聞,為儒者所宗,故京師為之語曰“《五經》從橫周宣光”
延光四年(125),辟司徒李..府。當時宦官孫程等已立順帝,誅滅諸閆氏,議郎陳禪以為閆太後與帝沒有母子的恩情,應該徙居別館,斷絕朝見。朝廷裏的臣子,都認為合適。周舉對李..說:“從前鄭武薑謀殺嚴公,嚴公發誓與她在地下相見;秦始皇抱怨他母親行為不好,與他母親隔絕好久,不相往來,後來感於潁考叔和茅焦的話,再恢複了兒子之道,書傳稱讚他們。現在諸閆剛剛伏罪,太後幽禁離宮,如果悲痛憂愁生病,一旦死去,皇上將怎樣號令天下呢?如果依從陳禪的話,後世把罪責推到您的身上。應該秘密上表朝廷,尊奉太後,率領群臣,朝見如舊,以足天心,以答百姓的希望。”李..就上疏陳述了這件事。第二年正月,順帝朝於東宮,太後由此安寧。後來長樂少府朱倀,代理李..為司徒。周舉還是為吏。這時孫程等人因懷表上殿爭功,帝發怒,統統把他們徙封遠縣,下令洛陽令限期遣送。周舉說朱倀:“皇上在西鍾下時,不是孫程等人難道得立為君?雖然韓信、彭越、吳漢、賈複的功勞,也不能超過他們!現在忘記他們的大德,記他們的小過,如果他們在道路死亡,帝有殺功臣之譏。趁現在他們還未走,應該趕快上表勸勸皇上。”朱倀說:“現在皇上正怒,二位尚書已經奏了,我獨上表,一定要獲罪過。”

延光四年,辟司徒李郃府。時宦者孫程等既立順帝,誅滅諸閻,議郎陳禪以為閻太後與帝無母子恩,宜徙別館,絕朝見。群臣議者鹹以為宜。舉謂郃曰“昔鄭武薑謀殺嚴公,嚴公誓之黃泉。秦始皇怨母失行,久而隔絕,後感潁考叔、茅焦之言,循複子道。書傳美之。今諸閻新誅,太皇幽在離宮,若悲愁生疾,一旦不虞,主上將何以令於天下。如從禪議,後世歸咎明公。宜密表朝廷,令奉太後,率厲群臣,朝覲如舊,以厭天心,以答人望”郃即上疏陳之。明年正月,帝乃朝於東宮,太後由此以安。
周舉說:“您年紀已經八十多了,位為台輔,不在今天盡忠報國,愛惜自己的身家性命,以已得的寵信為安,想再求什麼呢?祿位雖全,一定要陷讒諂奸邪一流;勸諫獲罪,還有個忠貞的名聲。如果我所說不足采納,我就從此與你相別了。”朱倀於是上表勸諫,帝果然聽了朱倀的話。周舉後來被舉為茂才,任平丘令,上書說當世的得失,詞甚激切正直。尚書郭虔、應賀等看了讚歎不止,共同上書舉周舉忠直,請帝把周舉上書放在帝坐之旁,以為規誡。周舉稍遷並州刺史。太原一郡,舊俗因介子推焚燒而死,有禁火的風俗。到了介子推死的那個月,都說神靈不喜舉火,因此百姓每年冬季有一個月要吃冷食,不敢生火煮飯,老小不堪冷食,每年死不少人。周舉到並州,作吊介子推文放在他的廟裏,說盛冬去火,殘損百姓生命,這不是賢人的意思,向百姓宣傳,使他們恢複熟食。於是百姓的迷惑稍稍得以解釋,風俗漸漸改變。調冀州刺史。

後長樂少府朱倀代郃為司徒,舉猶為吏。時孫程等坐懷表上殿爭功,帝怒,悉徙封遠縣,敕洛陽令促期發遣。舉說朱倀曰“朝廷在西鍾下時,非孫程等豈立。雖韓、彭、吳、賈之功,何以加諸。今忘其大德,錄其小過,如道路夭折,帝有殺功臣之譏。及今未去,宜急表之”倀曰“今詔怒,二尚書已奏其事,吾獨表此,必致罪譴”舉曰“明公年過八十,位為台輔,不於今時竭忠報國,惜身安寵,欲以何求。祿位雖全,必陷佞邪之譏。諫而獲罪,猶有忠貞之名。若舉言不足采,請從此辭”倀乃表諫,帝果從之。
陽嘉三年(134),司隸校尉左雄薦周舉,征授尚書。周舉與仆射黃瓊同心輔政,名氣重於朝廷,朝廷左右的人敬畏他。這年河南、三輔大旱,五穀受災,天子親自露天坐德陽殿東廂請雨,又命令司隸、河南祈禱祭祀河神、名山、大澤。詔書以周舉才學優深,特別策問說“:我以不德,仰承天統、地統、人統,早起晚睡,想協調大中之道行天下。近年以來,旱災不斷,莊稼焦枯,百姓沒得吃的。五常的教化不行,王者的德澤未遍,百官屍位素餐,不稱其職。審查貶謫罷黜,變複的征兆,由何而來?分別對答,不要有任何顧慮。”周舉對說:“我聽《易經》上說:‘天高地下,乾坤因此而定。’天地交合,於是生萬物,萬物中以人為貴。

舉後舉茂才,為平丘令。上書言當世得失,辭甚切正。尚書郭虔、應賀等見之歎息,共上疏稱舉忠直,欲帝置章禦坐,以為規誡。
所以古時候的聖人,設立君主以養育百姓,施教化使他們成長,春夏秋冬四節順時更替,陰陽相和,使男女婚姻不過時。以仁義恩澤包涵他們,以教化道德誘導他們,以災異警告他們,以嘉瑞吉祥訓勉他們。這是先聖仰承天意以養萬物的基礎。天地閉隔,陰陽就不和,陰陽不和,人物就不昌盛;人物不昌盛,風雨就不時,風雨不時,水旱就成災。皇上處在唐堯虞舜的位子上,沒有施行堯舜的政治,連文帝、光武的法製,也廢而不行,卻跟著亡秦奢侈的道路前進,宮廷裏充斥了怨女,四野之處,多的是沒有妻子的曠夫。現在還沒有皇太子,東宮沒立,這是傷和氣,逆天理,斷絕人倫的結果。不僅是皇上如此而已,宦官們弄虛作假,威嚇侮辱良家子女,取女禁閉,有白首至死無配偶的,上違天心。從前武王入殷,把宮廷的女子統統放出來,使她們成婚結偶。成湯遭了七年的旱災,以(‘政不節耶?使人疾耶?苞苴(賄賂)行耶?讒夫昌邪?宮室榮耶?女謁行耶?’)六事反躬自責;魯僖遇旱,自責求雨;都以精誠感天,轉禍為福。

舉稍遷並州刺史。太原一郡,舊俗以介子推焚骸,有龍忌之禁。至其亡月,鹹言神靈不樂舉火,由是士民每冬中輒一月寒食,莫敢煙爨,老小不堪,歲多死者。舉既到州,乃作吊書以置子推之廟,言盛冬去火,殘損民命,非賢者之意,以宣示愚民,使還溫食。於是眾惑稍解,風俗頗革。
自從枯旱以來,已有好幾年了,沒有聽說皇上改過的言行,枉自暴露風塵,這有什麼用呢。又下詔州郡祈神求雨。從前齊國大旱,景公想祭河伯,晏子勸諫說:‘不可。河伯以水為城為國,魚鱉是它的老百姓,水盡魚枯,難道不想下雨?隻是求不到啊!’皇上所作所為,隻圖表麵好看,不求實際,這好比攀木求魚,退行求前。真正應該老老實實改革弊政,重道除惑,把後宮多餘的女子放出去,平反天下的冤假錯案,除去太官夥食過於豪華的費用。五常的教育不行,這是司徒的責任,不稱職官員,應該撤職的趕快撤職,罷免的罷免。我是外地調朝廷掌管進言的,學識淺薄,智能短缺,不足應對。《易傳》說:‘陽感天,不旋日。’陽就是天子,為善一日,天立應以善。請皇上留神察看。”皇上於是召見周舉及尚書令成翊世、仆射黃瓊,問朝廷為政的得失。周舉等都對以應該謹慎地挑選官吏,罷斥貪汙,不要接近奸邪讒佞的壞人,遵守文帝節儉的傳統,遵守孝明的教化,這樣,時雨必應。帝說“:百官中貪汙佞邪的都是哪些人呢?”周舉一個人答說“:我是下州來的,提拔任機密的工作,對群臣不甚了解。然而,公卿大臣能夠經常敢於說正直的話的,就是忠貞;阿諛賣乖弄巧的,就是奸佞讒邪。司徒到職六年,沒聽說有什麼忠言和特異的謀略,我說的就是他。”後來因事免去了劉崎司徒的官,升周舉為司隸校尉。

轉冀州刺史。陽嘉三年,司隸校尉左雄薦舉,征拜尚書。舉與仆射黃瓊同心輔政,名重朝廷,左右憚之。是歲河南、三輔大旱,五穀災傷,天子親自露坐德陽殿東廂請雨,又下司隸、河南禱祀河神、名山、大澤。詔書以舉才學優深,特下策問曰“朕以不德,仰承三統,夙興夜寐,思協大中。頃年以來,旱災屢應,稼穡焦枯,民食困乏。五品不訓,王澤未流,群司素餐,據非其位。審所貶黜,變複之征,厥效何由。分別具對,勿有所諱”舉對曰:
永和元年(136),災異經常發生。宮中認為不祥、可怕。詔召公卿、中二千石、尚書到顯親殿,問說:“言事的多說,從前周公代天子處理政事,周公死,成王想用公禮葬他,天為此動變。等到用天子禮改葬,就有天立風雨,禾稼盡起的感應。北鄉侯本為天子而用王禮葬他,所以屢見災異,應當加天子尊諡,列於左昭右穆之中。”群臣參加討論的,大多說應當如皇上說的。周舉一個人答說“:從前周公有請命之應,致天下太平的高功,所以皇天動威,為的是要彰明聖德。北鄉侯本來就不是正統,奸臣擁立,立沒有一年,年號也沒有更改,皇天不保佑他,以致短命。《春秋》王子猛不說‘崩’,魯子野不書‘葬’。現在北鄉侯沒有別的什麼功德,用王禮葬他,於事已很隆重了,不應該稱諡。災異之來,不是由於這個。”於是司徒黃尚、太常桓焉等七十人都同意周舉說的,帝依從了。黃尚字伯河,南郡人,年輕時,任了不少顯要的職務,也以政事見長。周舉調任蜀郡太守,因事免官。大將軍梁商上表薦為從事中郎,很受敬重。

臣聞《易》稱“天尊地卑,乾坤以定”。二儀交構,乃生萬物,萬物之中,以人為貴。故聖人養之以君,成之以化,順四節之宜,適陰陽之和,便男女婚娶不過其時。包之以仁恩,導之以德教,示之以災異,訓之以嘉祥。此先聖承乾養物之始也。夫陰陽閉隔,則二氣否塞。二氣否塞,則人物不昌。人物不昌,則風雨不時。風雨不時,則水旱成災。陛下處唐、虞之位,未行堯、舜之政,近廢文帝、光武之法,而循亡秦奢侈之欲,內積怨女,外有曠夫。今皇嗣不興,東宮未立,傷和逆理,斷絕人倫之所致也。非但陛下行此而已,豎宦之人,亦複虛以形勢,威侮良家,取女閉之,至有白首歿無配偶,逆於天心。昔武王入殷,出傾宮之女。成湯遭災,以六事克己。魯僖遇旱,而自責祈雨。皆以精誠,轉禍為福。自枯旱以來,彌曆年歲,未聞陛下改過之效,徒勞至尊暴露風塵,誠無益也。又下州郡祈神致請。昔齊有大旱,景公欲祀河伯,晏子諫曰“不可。夫河伯以水為城國,魯鱉為民庶。水盡魚枯,豈不欲雨。自是不能致也”陛下所行,但務其華,不尋其實,猶緣木求魚,卻行求前。誠宜推信革政,崇道變惑,出後宮不禦之女,理天下冤枉之獄,除太官重膳之費。夫五品不訓,責在司徒,有非其位,宜急黜斥。臣自藩外擢典納言,學薄智淺,不足以對。《易傳》曰“陽感天,不旋日”惟陛下留神裁察。
六年(141)三月上已日,梁商大會賓客,在洛水大擺筵席,周舉這時托病不去。梁商與他所親近的人喝得酩酊大醉,極為歡樂。酒盡女樂撤罷,接著是唱《鈄露》歌,座中聽了的,都為之流淚。太仆張種當時也在。回來之後,把這事告訴了周舉,周舉歎說:“這就是所說的哀樂失時,又不是地方,災禍將臨啊!”梁商到秋天,果然逝世。梁商病危時,帝親臨探看,問他有什麼話要說。梁商答說:“人將要死了,他說的話好。我的從事中郎周舉,清高忠直,可以任以重職。”因此授周舉為諫議大夫。這時災異不斷,帝想起梁商的話來,召見周舉於顯親殿,問他災異發生的原因。周舉回答說:“皇上繼位,遵行國家原來的典章製度,推行教化以求治,遠近肅然,沒有什麼不安寧的跡象。近年以來,稍稍違背了以前的作法,朝廷裏一些壞人受到寵幸,任用官吏,不注重品德。看了上天的變異,考察考察人事方麵的問題,以今比古,真可害怕。《書》上說:‘僭恒..若。’就是說君行僭差無度,自己的話沒有人聽,下麵百官就不正;自己放縱無控製,則上擾下竭。應該嚴詔州郡,密察強宗大奸,及時捉拿征討。”後來江淮大賊周生、徐鳳等處處蜂起,果然如周舉所說的。這時朝廷下詔派八使考察風俗。都是挑選平常最有威望的人充任。授周舉為侍中,與侍中杜喬、代理光祿大夫周相、前青州刺史馮羨、尚書欒巴、侍禦史張綱、兗州刺史郭遵、太尉長史劉班並守(代理)光祿大夫,分行天下。對於刺史、二千石贓罪顯著的,可由驛馬上詔;縣令以下,可以即行逮捕。對於那些清廉正直有政績,百姓擁護,應該表揚的,都上報朝廷。於是八使同時任命,天下號稱“八俊”。

因召見舉及尚書令成翊世、仆射黃瓊,問以得失。舉等並對以為宜慎官人,去斥貪汙,離遠佞邪,循文帝之儉,尊孝明之教,則時雨必應。帝曰“百官貪汙佞邪者為誰乎”舉獨對曰“臣從下州,超備機密,不足以別群臣。然公卿大臣數有直言者,忠貞也。阿諛苟容者,佞邪也。司徒視事六年,未聞有忠言異謀,愚心在此”其後以事免司徒劉崎,遷舉司隸校尉。
周舉劾奏貪汙大猾,表薦公正清廉,朝廷非常滿意。征為大鴻臚。梁太後臨朝理政,下詔認為殤帝幼小就死了,他的廟號秩序應當在順帝下。太常馬訪上奏說,應該如詔所說。諫議大夫呂勃認為應按照左昭右穆的秩序,先殤帝,後順帝。詔書令公卿討論。周舉說“:春秋時,魯閔公無子,庶兄僖公代立,他的兒子文公就把僖公列於閔公之上。孔子譏議這件事,在《春秋》上說:‘有事於太廟,躋僖公。’《左傳》說‘:這是倒祀。’到定公才正了這個秩序。《春秋》經說‘:從祀先公。’正了閔公、僖公的位。為萬世師法。現在殤帝在先,按秩序為父,順帝在後,按親屬為子,先後的大義不可改,左昭右穆的秩序不可亂。呂勃說的對。”太後下詔同意了。升光祿勳,遇母喪去職,後來授光祿大夫。

永和元年,災異數見,省內惡之。詔召公、卿、中二千石、尚書詣顯親殿,問曰“言事者多雲,昔周公攝天子事,及薨,成王欲以公禮葬之,天為動變。及更葬以天子之禮,即有反風之應。北鄉侯親為天子而葬以王禮,故數有災異,宜加尊諡,列於昭穆”群臣議者多謂宜如詔旨,舉獨對曰“昔周公有請命之應,隆太平之功,故皇天動威,以章聖德。北鄉侯本非正統,奸臣所立,立不逾歲,年號未改,皇天不祐,大命夭昏。《春秋》王子猛不稱崩,魯子野不書葬。今北鄉侯無它功德,以王禮葬之,於事已崇,不宜稱諡。災眚之來,弗由此也”於是司徒黃尚、太常桓焉等七十人同舉議,帝從之。尚字伯河,南郡人也,少曆顯位,亦以政事稱。
周舉建和三年(149)逝世,朝廷認為周舉清公亮直,正準備任他為宰相,對他的逝世,深為悲痛而可惜。於是下詔告光祿勳汝南太守說“:‘昔在前世,求賢如渴。武王入殷,封比幹墓,軾商容閭。’(見《尚書》)這樣做,是為了表揚賢人。所以衛大夫公叔文子,死後衛君讚其賢,諡曰‘貞惠文子’。宣帝時尹翁歸逝世,宣帝下詔褒揚,賜金百斤。班固說:‘翁歸承風,帝揚厥聲。’都是為了闡揚忠節,鼓勵風俗,為後代作楷模。已故光祿大夫周舉,品德與伯夷、史魚一樣高潔,忠節超過了隨會、管仲,以前任地方官,後來入朝廷進言,出入京城,他的功績,值得欽佩。在朝有謹嚴靜穆之風。

舉出為蜀郡太守,坐事免。大將軍梁商表為從事中郎,甚敬重焉。六年三月上已日,商大會賓客,宴於洛水,舉時稱疾不往。商與親昵酣飲極歡,及酒闌倡罷,繼以《Ε露》之歌,坐中聞者,皆為掩涕。太仆張種時亦在焉,會還,以事告舉。舉歎曰“此所謂哀樂失時,非其所也,殃將及乎”商至秋果薨。商疾篤,帝親臨幸,問以遺言。對曰“人之將死,其言也善。臣從事中郎周舉,清高忠正,可重任也”由是拜舉諫議大夫。
我敘錄他的功勳,列為九卿。正想他總領百官,協和正德、利用厚生三事,不幸早逝,使我的遠大的計劃,不得實現。朝廷哀悼,悲傷不已。《詩》不是說過嗎?‘趕快敘你的功勞,賜給你福啊’。”令將大夫以下到喪發日,再集會哀悼。加賜錢十萬,旌表他夙夜從公清廉公正的節操。有兒子周勰。

時,連有災異,帝思商言,召舉於顯親殿,問以變眚。舉對曰“陛下初立,遵修舊典,興化致政,遠近肅然。頃年以來,稍違於前,朝多寵幸,祿不序德。觀天察人,準今方古,誠可危懼。《書》曰:僭恒暘若。夫僭差無度,則言不從而下不正。陽無以製,則上擾下竭。宜密嚴敕州郡,察強宗大奸,以時禽討”其後江淮猾賊周生、徐鳳等處處並起,如舉所陳。
◆周勰傳,周勰字巨勝,年輕時,喜歡玄虛之學,因父親的關係,為郎。自己辭職歸家。父親的舊部河南召夔為郡將,卑躬厚禮,向周勰表示敬意。周勰以與他來往可恥,關著門自絕於他。後來太守舉他為孝廉,又托疾不去。這時梁冀權勢煊赫,被他征召的,不敢不應,隻有周勰前後三次被征,終究沒有屈服他。後來又舉賢良方正,不應。又公車征召,錢帛備禮,以病疾堅辭。經常在隱蔽的地方棲身,羨慕老子清靜無為,不與任何人聯係。十多年住的巷子裏長滿了荊棘。

時,詔遣八使巡行風俗,皆選素有威名者,乃拜舉為侍中,與侍中杜喬、守光祿大夫周栩、前青州刺史馮羨、尚書欒巴、侍禦史張綱、兗州刺史郭遵、太尉長史劉班,並守光祿大夫,分行天下。其刺史、二千石有臧罪顯明者,驛馬上之。墨綬以下,便輒收舉。其有清忠惠利,為百姓所安,宜表異者,皆以狀上。於是八使同時俱拜,天下號曰“八俊”。舉於是劾奏貪猾,表薦公清,朝廷稱之。遷河內太守,征為大鴻臚。
到延熹二年(159),才開門延接賓客,遊談宴樂,秋天,梁冀誅滅,這年終,周勰逝世,時年五十。蔡邕認為他知天命。自周勰曾祖父周揚,到周勰的孫子周恂,六世都是獨生子,皆有名。

及梁太後臨朝,詔以殤帝幼崩,廟次宜在順帝下。太常馬訪奏宜如詔書,諫議大夫呂勃以為應依昭穆之序,先殤帝,後順帝。詔下公卿。舉議曰“《春秋》魯閔公無子,庶兄僖公代立,其子文公遂躋僖於閔上。孔子譏之,書曰:有事於太廟,躋僖公。《傳》曰:逆祀也。及定公正其序,經曰從祀先公,為萬世法也。今殤帝在先,於秩為父,順帝在後,於親為子,先後之義不可改,昭穆之序不可亂。呂勃議是也”太後下詔從之。遷光祿勳,會遭母憂去職,後拜光祿大夫。
◆黃瓊傳,黃瓊字世英,江夏郡安陸縣人,魏郡太守黃香的兒子。黃香在《文苑傳》。黃瓊起初因父親的關係任太子舍人,托病不就職。父親逝世,服喪期滿,五府都辟召他,幾年不應。永建年間,有很多公卿薦舉黃瓊的,於是黃瓊與會稽賀純,廣漢楊厚都應公車征召。黃瓊到綸氏,托病不去。官吏檢舉他對皇帝不敬,皇帝下詔到縣裏,令以禮安慰他,派送他,黃瓊不得已,應了征召。以前征聘的處士,多不稱聲望,李固平常就仰慕黃瓊,於是預先寫信給他:“聽說您已經渡了伊水和洛水,近在萬歲亭,難道遲遲其行,是順從皇帝的命令嗎?君子所謂伯夷狹隘,柳下惠不恭謹,《傳》說‘:不要像伯夷那樣狹隘,也不要像柳下惠那樣降誌辱身,可否之間,折衷而已。’這是聖賢立身之寶啊!真正想隱居山林,學習巢父、許由,這樣也可以;如果想從政為百姓做番事業,現在正是時候。自從有生民以來,太平盛世少,紛亂的時期多。如果一定要等到有堯舜之君才出世做事,那作一個有誌之士,始終沒有時機了。曾經聽說:‘高峻的東西,容易折缺;潔白的東西,容易弄汙。’《陽春》之曲,和唱的少,盛名之下,其實難副。

建和三年卒。朝廷以舉清公亮直,方欲以為宰相,深痛惜之。乃詔先光祿勳、汝南太守曰“昔在前世,求賢如渴,封墓軾閭,以光賢哲。故公叔見誄,翁歸蒙述,所以昭忠厲俗,作範後昆。故光祿大夫周舉,性侔夷、魚,忠逾隨、管,前授牧守,及還納言,出入京輦,有欽哉之績,在禁闈有密靜之風。予錄乃勳,用登九列。方欲式序百官,亮協三事,不永夙終,用乖遠圖。朝廷湣悼,良為愴然。《詩》不雲乎:肇敏戎功,用錫爾祉。其令將大夫以下到喪發日複會吊。加賜錢十萬,以旌委蛇素絲之節焉”子勰。
最近,魯陽樊君被征召剛到,朝廷設壇席歡迎,如對待神明一樣。雖然沒有什麼特出的才能,但一言一行,沒有什麼缺點。而毀謗傳播流行,應時折減,難道不是由於吏民觀聽期望太深,聲名太盛嗎?最近征聘的如胡元安、薛孟嚐、朱仲昭、顧季鴻等,他們的功業都沒有什麼可取之處,所以時下的輿論都說處士全都是竊取虛假的名聲。希望先生弘揚遠大的謀劃,使大家敬服,洗掉這竊取虛假名聲的話啊!”黃瓊到朝廷,即授議郎之官,稍升為尚書仆射。先前,黃瓊跟父親在尚書省,熟悉曆史舊聞。等到任職朝廷,處理政務,非常能幹,在朝廷裏爭論什麼,沒有勝過他的。當時連續出現災異,黃瓊上疏順帝說“:近來,卦位錯亂,冷熱相侵,陰氣屢作,太陽無光,月亮不明。考求天意,大概不是偶然的。皇上應該把石室打開,查閱《河洛》圖書,命令史官,條上永建以前到漢初的全部災異,比較永建以後到今天,何多何少。又使近臣儒者參考政事,多召見公卿,訪察詢問得失。那些無功無德的,應該罷免的罷免,降級的降級。我以前對於災禍有所陳述,並且推舉了光大夫樊英、太中大夫薛包及會稽賀純、廣漢楊厚,沒有被采納,處士巴郡黃錯、漢陽任棠,年紀都六七十了,有伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連之誌,應該接見他們,任用他們,幫助弘揚政化。”於是詔令公車征召黃錯等人。

勰字巨勝,少尚玄虛,以父任為郎,自免歸家。父故吏河南召夔為郡將,卑身降禮,致敬於勰。勰恥交報之,因杜門自絕。後太太守舉孝廉,複以疾去。時梁冀貴盛,被其征命者,莫敢不應,唯勰前後三辟,竟不能屈。後舉賢良方正,不應。又公車征,玄纁備禮,固辭廢疾。常隱處竄身,慕老聃清靜,杜絕人事,巷生荊棘,十有餘歲。至延熹二年,乃開門延賓,遊談宴樂,及秋而梁冀誅,年終而勰卒,時年五十。蔡邕以為知命。自勰曾祖父揚至勰孫恂,六世一身,皆知名雲。
三年(128),大旱,黃瓊又上疏說:“從前魯僖公時遭旱災,僖公以六種罪過自責,躬行節約,不近女色,放逐阿諛進讒言的壞人十三個,殺貪汙受賄的九個,退居南郊,老天立刻下了大雨。現在應該考查政事,有無不當的措施,務必實實在在,厲行節儉,改變百姓對政府的看法。尚方禦府,要除去不必要的開支。明告近臣,遵守法紀,如果不聽,則要給他們好看。要多接見公卿大員,引用儒士,詢求政治教化的道理,要他們陳述朝政的得失。又囚徒係獄太多,沒有處理,多致死亡,也可以感傷天地的和氣。招來災旱。如果改過從善,選用好的政策,自然災異消除太平盛世來臨了。”書奏,皇上召見於德陽殿,命中常侍拿了黃瓊的奏書給主管部門執行。自帝即位以後,不舉行皇帝親耕農田的禮儀,黃瓊認為國家的大典,不宜久廢,上疏奏曰:“自古賢明的君主,沒有不盡心祭祀,增致福祥。所以一定親自舉行郊廟的祭禮,親自耕種農田,作百姓的榜樣,獎勵農耕。從前周宣王不親自耕種農田,虢文公因此大肆批評,終於發生了薑戎的寇亂,損害了中興的好名聲。皇上守先人的大業,恭敬嚴肅以應天兆,順時奉元,祭祀百神,早晚冒塵埃於道路,白天晚上處理政事,愛恤人民。雖然《詩經》歌頌成湯‘不僭不濫,不敢怠遑’,《書經》讚美‘文王至於日中昃,不皇暇食’,也不能超過。現在宗廟的祭祀正缺,祈豐年齋戒,就在明天。我怕皇上左右的人,不想多驚動您,認為親耕的禮可以廢掉。我聽說先王製定典章,皇帝親耕農田的日子將到,司徒齋戒,司空掃除壇地。五天以前,有和風的應兆,王到齋宮,祭祀之後,啟用農具,真是慎重極了。自癸巳以來,一直西北風,好雨不下,寒氣不散。迎春東郊,既然沒有親去,為百姓作表彰,這是應當的,這樣才可迎來和氣,招引時風。

黃瓊字世英,江夏安陸人,魏郡太守香之子也。香在《文苑傳》。瓊初以父任為太子舍人,辭病不就。遭父憂,服闋,五府俱辟,連年不應。
《易》說‘君子自強不息’,就是這個道理。”奏書送上,皇帝采納了。不久,黃瓊升尚書令。黃瓊認為以前左雄上奏關於選舉孝廉,專用儒學文吏的辦法,對於選拔士人,尚有不足的地方。於是奏請增加孝悌及能從政者為四科,全部得到施行。又左雄前議選舉官吏先在公府考試,端門複試,後來尚書張盛奏請廢除。黃瓊又上言“:複試這種辦法,是為了澄洗清濁,核查虛偽和失實,不應當改革。”皇帝於是沒有廢除此科。調魏郡太守,稍遷太常。和平年間,選入宮中,為皇帝講學。

永建中,公卿多薦瓊者,於是與會稽賀純、廣漢楊厚俱公車征。瓊至綸氏,稱疾不進。有司劾不敬,詔下縣以禮慰遣,遂不得已。先是,征聘處士多不稱望,李固素慕於瓊,乃以書逆遺之曰:
元嘉元年(151),升司空。桓帝想表揚大將軍梁冀,使朝中二千石以上討論表揚的禮儀。特進胡廣、太常羊溥、司隸校尉祝恬,太中大夫邊韶等,都稱頌梁冀的功勳德行,認為表揚的禮儀賞賜,應比周公,賜給山川、土田、附庸。黃瓊獨建議說“:梁冀前因親迎皇上的功勞,增邑三千,又對他兒子梁胤也增加了封賞。從前周公輔佐成王,製禮作樂,使天下太平,所以大辟土宇,開地七百。現在諸侯按戶邑為製,不按裏數計算。蕭何在泗水結識了高祖,霍光挽救危亡了的局勢,複興國家,都是益戶增封,以顯揚他們的功業。梁冀可以比鄧禹,宜食四縣,賞賜可同霍光,使天下曉得賞一定要與功相當,爵位不要越超他的德行。”朝廷采納了。梁冀懷恨在心。正值地震,詔令免了他司空的官,再任為太仆。

聞已度伊、洛,近在萬歲亭,豈即事有漸,將順王命乎。蓋君子謂伯夷隘,柳下惠不恭,故傳曰“不夷不惠,可否之間”。蓋聖賢居身之所珍也。誠遂欲枕山棲穀,擬亦巢、由,斯則可矣。若當輔政濟民,今其時也。自生民以來,善政少而亂俗多,必待堯、舜之君,此為誌士終無時矣。常聞語曰“嶢嶢者易缺,皦皦者易汙”《陽春》之曲,和者必寡,盛名之下,其實難副。近魯陽樊君,被征初至,朝廷設壇席,猶待神明。雖無大異,而言行所守無缺。而毀謗布流,應時折減者,豈非觀聽望深,聲名太盛乎。自頃征聘之士,胡元安、薛孟嚐、朱仲昭、顧季鴻等,其功業皆無所采,是故俗論皆言處士純盜虛聲。願先生弘此遠謨,令眾人歎服,一雪此言耳。
永興元年(153),升司徒,調太尉。梁冀前後托黃瓊推舉征召的,一個也沒有任用。雖有好人而是梁冀所看得起推舉的,也不任命。

瓊至,即拜議郎,稍遷尚書仆射。
延熹元年(158),因日蝕被免職。不久,又被任命為大司農。第二年,梁冀被殺。太尉胡廣、司徒韓繽、司空孫朗都因阿諛依附梁冀罷免,再任黃瓊為太尉。因為是師傅,又不阿諛依附梁冀,封為亢阝鄉侯,邑千戶。黃瓊以病辭讓六、七次,言詞懇切真摯,終於得到皇上的批準。梁冀既誅,黃瓊在朝廷位居第一。檢舉州郡貪汙至死的十多人,海內由是希望黃瓊很快整頓朝綱。然而,不久就有五侯擅權,朝廷內外動亂,黃瓊自己考慮無力量匡正,於是托病不工作。

初,瓊隨父在台閣,習見故事。及後居職,達練官曹,爭議朝堂,莫能抗奪。時連有災異,瓊上疏順帝曰“間者以來,卦位錯謬,寒燠相幹,蒙氣數興,日暗月散。原之天意,殆不虛然。陛下宜開石室,案《河》、《洛》,外命史官,悉條上永建以前至漢初災異,與永建以後訖於今日,孰為多少。又使近臣儒者參考政事,數見公卿,察問得失。諸無功德者,宜皆斥黜。臣前頗陳災眚,並薦光祿大夫樊英、太中大夫薛包及會稽賀純、廣漢楊厚,未蒙禦省。伏見處士巴郡黃錯、漢陽任棠,年皆耆耋,有作者七人之誌。宜更見引致,助崇大化”於是有詔公車征錯等。
延熹四年(161),因寇賊騷擾,免職。這年再任為司空。秋天,因發生地震,免職。延熹七年(164),黃瓊病重,上疏勸諫說“:我聽說天者務在剛其氣,君者務在強其政。所以王者處高要自持,不可不安;履危要任力,不可不據。自持不安,就會跌倒,任力不據就危險。所以聖人升高據上,就要以德義為首,涉危蹈傾,就要以賢者為力。唐堯以德化為首,以稷、契為筋力。高而更高,動而更定,這就是從前聖王所以能長守萬國,永保社稷的原因啊!從前漢高祖應天順民,用武力稱王,掃除秦朝、項羽的勢力,革命創建國家,以德化施於後世。到了哀帝、平帝時,帝道不綱。政治一天一天地紊亂,使奸人諂媚之徒專政,外戚胡作亂為,不重仁義,不用賢佐,終於垮台,西漢滅亡。天柱傾頹,人民鬼神悲愴,幸皇天愛護,火德複輝。光武皇帝天生聖武,繼承大統,複興漢業。創立基業於危險之中,立足於艱難之際。於普通人中選拔賢者,在未有天下之形兆時,獎勵有功之士。戰爭中還注重禮義,亂離之際,也遵循道德教化。這樣,因而曆高而不傾倒,任力危而不跌,複興大業,開建中興,光被八極,垂名無窮。到了中世,盛業慢慢衰微。皇上原在藩國,升登帝位,天下的人拭目盼望,說天下可見太平。但是即位以來,沒有看到好的政治措施。梁冀一家大權獨攬,宦官充滿了朝廷。爵位一封再封,官職一升再升,傾亂朝廷,卿校牧守的選拔任用,都是他們的門生黨羽,羽毛齒革,明珠南金等珍寶,堆滿了他們的房室,富比王府,勢回天地。說他們的,一定遭到滅族,依附他們的,一定升官發財。

三年,大旱。瓊複上疏曰“昔魯僖遇旱,以六事自讓,躬節儉,閉女謁,放讒佞者十三人,誅稅民受貨者九人,退舍南郊,天立大雨。今亦宜顧省政事,有所損闕,務存質儉,以易民聽。尚方禦府,息除煩費。明敕近臣,使遵法度,如有不移,示以好惡。數見公卿,引納儒士,訪以政化,使陳得失。又囚徒尚積,多致死亡,亦足以感傷和氣,招降災旱。若改敝從善,擇用嘉謀,則災消福至矣”書奏,引見德陽殿,使中常侍以瓊奏書屬主者施行。
忠臣因為怕死而堵著嘴巴,萬夫因為怕惹禍而不敢說話。堵塞皇上耳目,使他成為又聾又瞎的君主。已故太尉李固、杜喬,盡忠直言,用德輔政,憂念國家,忘記了自己的一切,以死相報。隻是因為陳述國事,就被殺害。賢愚痛心,海內悲傷害怕。又前白馬令李雲,指責宦官罪大當殺,都是由於大家有這樣的思想,挽救危險的朝政。弘農杜眾,知道李雲說得對可以實行,怕李雲因忠獲罪,上書申述,請求與李雲同一天處死。想感動皇上,希望李雲能夠獲免一死。結果李雲既以無辜遭害,杜眾也因上書而死。天下最為傷痛,更加怨結。所以朝野之人,不敢盡忠皇上。從前趙簡子殺竇鳴犢,孔子到黃河邊而返回去,是傷於好人見殺,不見趙簡子。噢,巢覆卵破,鳳凰不飛,刳牲死胎,麒麟不來。物類互相感應,道理必然是這樣的。尚書周永,前為沛令,久侍梁冀,為梁冀的威勢,搖旗呐喊,因事當處罪,而越級優職任用。看到梁冀將敗,就表麵上攻擊梁冀,表示忠於皇上,這樣,他的奸計得逞,也取得了封侯。又黃門協邪,相互結黨,自從梁冀擅權,前後相從,朝夕出謀劃策,同惡相濟。到梁冀當誅之際,本來無計可施的,卻記了梁冀的罪惡,以邀爵賞。皇上不加澄清,審別真假,把他們與忠臣同時顯封,使紅的紫的混為一色,白的黑的攪在一起,投金玉於沙礫,碎王圭璧於泥土。

自帝即位以後,不行籍田之禮。瓊以國之大典不宜久廢,上疏奏
四方聽了,沒有不憤慨歎息的,從前曾子是個大孝子,因為聽了讒言慈母投杼而走,伯奇最賢,終遭流放。讒言阿諛,不管多高的地方,都能達到;阿黨相抑,無論多深的水,也能激起波紋。切不可馬虎大意啊!我頑固愚駑,世世代代托了國家的恩澤,身輕位重,雖然勤謹,也不能抵償我的罪過。然而害怕一死,負罪更深。所以敢於在臨死的時刻,陳述自己所不該說的話,希望有萬分之一有補於皇上,那我在九泉之下,便無遺憾了。”就在這年黃瓊逝世,年七十九,贈車騎將軍,諡曰忠侯。孫黃琬。

自古聖帝哲王,莫不敬恭明祀,增致福祥,故必躬郊廟之禮,親籍田之勤,以先群萌,率勸農功。昔周宣王不籍千畝,虢文公以為大譏,卒有薑戎之難,終損中興之名。竊見陛下遵稽古之鴻業,體虔肅以應天,順時奉元,懷柔百神,朝夕觸塵埃於道路,晝暮聆庶政以恤人。雖《詩》詠成湯之不怠遑,《書》美文王之不暇食,誠不能加。今廟祀適闋,而祈穀潔齋之事,近在明日。臣恐左右之心,不欲屢動聖躬,以為親耕之禮,可得而廢。臣聞先王製典,籍田有日,司徒鹹戒,司空除壇。先時五日,有協風之應,王即齋官,饗醴載耒,誠重之也。自癸巳以來,仍西北風,甘澤不集,寒涼尚結。迎春東郊,既不躬親,先農之禮,所宜自勉,以逆和氣,以致時風。《易》曰“君子自強不息”斯其道也。

 
舉報收藏 0打賞 0

《後漢書》

《後漢書》列傳
卷一 列傳·劉玄劉盆子列傳 卷二 列傳·王劉張李彭盧列傳 卷三 列傳·隗囂公孫述列傳 卷四 列傳·宗室四王三侯列傳 卷五 列傳·李王鄧來列傳 卷六 列傳·鄧寇列傳 卷七 列傳·馮岑賈列傳 卷八 列傳·吳蓋陳臧列傳 卷九 列傳·耿弇列傳 卷十 列傳·銚期王霸祭遵列傳 卷十一 列傳·任李萬邳劉耿列傳 卷十二 列傳·朱景王杜馬劉傅堅馬列傳 卷十三 列傳·竇融列傳 卷十四 列傳·馬援列傳 卷十五 列傳·卓魯魏劉列傳 卷十六 列傳·伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳 卷十七 列傳·宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳 卷十八 列傳·桓譚馮衍列傳上 卷十九 列傳·桓譚馮衍列傳下 卷二十 列傳·申屠剛鮑永郅惲列傳 卷二十一 列傳·蘇竟楊厚列傳上 卷二十二 列傳·郎顗襄楷列傳下 卷二十三 列傳·郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳 卷二十四 列傳·樊宏陰識列傳 卷二十五 列傳·朱馮虞鄭周列傳 卷二十六 列傳·梁統列傳 卷二十七 列傳·張曹鄭列傳 卷二十八 列傳·鄭範陳賈張列傳 卷二十九 列傳·桓榮丁鴻列傳 卷三十 列傳·張法滕馮度楊列傳 卷三十一 列傳·劉趙淳於江劉周趙列傳 卷三十二 列傳·班彪列傳上 卷三十三 列傳·班彪列傳下 卷三十四 列傳·第五鍾離宋寒列傳 卷三十五 列傳·光武十王列傳 卷三十六 列傳·朱樂何列傳 卷三十七 列傳·鄧張徐張胡列傳 卷三十八 列傳·袁張韓周列傳 卷三十九 列傳·郭陳列傳 卷四十 列傳·班梁列傳 卷四十一 列傳·楊李翟應霍爰徐列傳 卷四十二 列傳·王充王符仲長統列傳 卷四十三 列傳·孝明八王列傳 卷四十四 列傳·李陳龐陳橋列傳 卷四十五 列傳·崔駰列傳 卷四十六 列傳·周黃徐薑申屠列傳 卷四十七 列傳·楊震列傳 卷四十八 列傳·章帝八王列傳 卷四十九 列傳·張王種陳列傳 卷五十 列傳·杜欒劉李劉謝列傳 卷五十一 列傳·虞傅蓋臧列傳 卷五十二 列傳·張衡列傳 卷五十三 列傳·馬融列傳上 卷五十四 列傳·蔡邕列傳下 卷五十五 列傳·左周黃列傳 卷五十六 列傳·荀韓鍾陳列傳 卷五十七 列傳·李杜列傳 卷五十八 列傳·吳延史盧趙列傳 卷五十九 列傳·皇甫張段列傳 卷六十 列傳·陳王列傳 卷六十一 列傳·黨錮列傳 卷六十二 列傳·郭符許列傳 卷六十三 列傳·竇何列傳 卷六十四 列傳·鄭孔荀列傳 卷六十五 列傳·皇甫嵩朱俊列傳 卷六十六 列傳·董卓列傳 卷六十七 列傳·劉虞公孫瓚陶謙列傳 卷六十八 列傳·袁紹劉表列傳上 卷六十九 列傳·袁紹劉表列傳下 卷七十 列傳·劉焉袁術呂布列傳 卷七十一 列傳·循吏列傳 卷七十二 列傳·酷吏列傳 卷七十三 列傳·宦者列傳 卷七十四 列傳·儒林列傳上 卷七十五 列傳·儒林列傳下 卷七十六 列傳·文苑列傳上 卷七十七 列傳·文苑列傳下 卷七十八 列傳·獨行列傳 卷七十九 列傳·方術列傳上 卷八十 列傳·方術列傳下 卷八十一 列傳·逸民列傳 卷八十二 列傳·列女傳 卷八十三 列傳·東夷列傳 卷八十四 列傳·南蠻西南夷列傳 卷八十五 列傳·西羌傳 卷八十六 列傳·西域傳 卷八十七 列傳·南匈奴列傳 卷八十八 列傳·烏桓鮮卑列傳
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報