《後漢書》 作者:范曄年代:南朝宋1317   

《後漢書》本紀 卷四 本紀·肅宗孝章帝紀

肅宗孝章皇帝諱炟,顯宗第五子也。母賈貴人。永平三年,立為皇太子。少寬容,好儒術,顯宗器重之。
肅宗孝章皇帝名火旦,顯宗第五子。母賈貴人,永平三年(60),立為皇太子。年少寬容,愛好儒術,顯宗很器重他。

十八年八月壬子,即皇帝位,年十九。尊皇後曰皇太後。壬戌,葬孝明皇帝於顯節陵。
永平十八年(75)八月初六,即皇帝位,年十九,尊皇後為皇太後。十六日,葬孝明皇帝於顯節陵。

冬十月丁未,大赦天下。賜民爵,人二級,為父後及孝悌、力田人三級,脫無名數及流人欲占者人一級,爵過公乘得移與子若同產子;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人三斛。詔曰:"朕以眇身,托於王侯之上,統理萬機,懼失厥中,兢兢業業,未知所濟。深惟守文之主,必建師傅之官。《詩》不雲乎:'不愆不忘,率由舊章。'行太尉事節鄉侯憙,三世在位,為國元老;司空融,典職六年,勤勞不怠。其以憙為太傅,融為太尉,並錄尚書事。'三事大夫,莫肯夙夜',《小雅》之所傷也。'予違汝弼,汝無麵從',股肱之正義也。群後百僚,勉思厥職,各貢忠誠,以輔不逮。申敕四方,稱朕意焉。"
冬十月初二,大赦天下。賞賜天下男子爵位,每人二級,為父後及孝悌、力田每人三級,流亡無戶籍及想歸首的每人一級,爵位過了公乘可以移與兒子或兄弟的兒子。鰥、寡、孤、獨、患絕症、窮得活不下去的,每人發三斛粟。詔令說:“我渺小薄德,居於王侯之上,統理萬機,惟恐偏頗失誤,兢兢業業,不知怎樣才搞得好。我深知守文的君主,必建師傅之官。《詩經》上不是說過嗎?‘成王不過誤,不違失,是由於遵循周公的舊典章程’。代理太尉事務的節鄉侯趙..,三朝為官,是國家元老;司空牟融,在職六年,勤勞不怠。今任趙..為太傅,牟融為太尉,並領尚書事。‘三公大夫,晨昏不省’,《小雅》以為不對。王有過失‘,臣下應加輔正,不要唯唯諾諾’,《尚書·益稷》所說的道理,才是國家股肱的正當大義。群臣百僚應做好本職工作,各獻忠誠匡輔我。現在明白通令四方,希望滿足我的意願。”

十一月戊戌,蜀郡太守第五倫為司空。
十一月二十四日,任蜀郡太守第五倫為司空。

詔征西將軍耿秉屯酒泉。遣酒泉太守段彭救戊己校尉耿恭。
詔令征西將軍耿秉屯守酒泉,派酒泉太守段彭援救戊己校尉耿恭。

甲辰晦,日有食之。於是避正殿,寢兵,不聽事五日。詔有司各上封事。
三十日,晦,日蝕。於是章帝避正殿,停止幹戈,五天不上朝。詔令各部官員對朝政上封書,提批評、建議。

十二月癸巳,有司奏言:"孝明皇帝聖德淳茂,劬勞日昊,身禦浣衣,食無兼珍。澤臻四表,遠人慕化,僬僥、儋耳,款塞自至。克伐鬼方,開道西域,威靈廣被,無思不服。以烝庶為憂,不以天下為樂。備三雍之教,躬養老之禮。作登歌,正予樂,博貫六藝,不舍晝夜。聰明淵塞,著在圖讖。至德所感,通於神明。功烈光於四海,仁風行於千載。而深執謙謙,自稱不德,無起寢廟,掃地而祭,除日祀之法,省送終之禮。遂藏主於光烈皇後更衣別室。天下聞之,莫不淒愴。陛下至孝烝烝,奉順聖德。臣愚以為更衣在中門之外,處所殊別,宜尊廟曰顯宗,其四時禘袷,於光武之堂,間祀悉還更衣,共進《武德》之舞,如孝文皇帝袷祭高廟故事。"製曰:"可。"
十二月二十日,有關部門報告說:“孝明皇帝聖德淳樸盛大,辛苦終日,身穿浣衣,食無兼味。他的恩澤達於四方,遠方的人慕義教化。僬僥、儋耳,通好歸附。克伐鬼方,開發西域,聲威遠播,沒有不服的。以老百姓的生活為憂,不以統治天下為樂。完備三雍的教化,躬行養老之禮。登堂而歌,正八佾舞樂,博通六藝,日夜不休息,聰明深遠,顯示在圖讖。至德所感,通於神明。豐功偉業,光照四海,仁風流傳千載。卻一味謙讓,自稱不德,不起寢廟,掃地而祭,免除日祀的製度,省去送終的禮儀,藏神主靈牌於光烈皇後更衣別室。天下人聽說,無不為之淒愴。皇上至孝淳厚,遵行聖德。臣等以為更衣在中門之外,地點特殊。應上廟號為顯宗,四時正祭,在光武廟堂舉行,平常聞祀都回便殿舉行,共進《武德》舞,像孝文皇帝正祭於高廟一樣。”章帝批示:“可以。”

是歲,年疫。京師及三州大旱,詔勿收兗、豫、徐州田租、芻稿,其以見穀賑給貧人。
這年,牛發瘟,京師及三州大旱,詔不收兗、豫、徐州田租、柴草,並以現存穀物賑濟貧民。

建初元年春正月,詔三州郡國:"方春東作,恐人稍受稟,往來煩劇,或妨耕農。其各實核尤貧者,計所貸並與之。流人欲歸本者,郡縣其實稟,令足還到,聽過止官亭,無雇舍宿。長吏親躬,無使貧弱遺脫,小吏豪右得容奸妄。詔書既下,勿得稽留,刺史明加督察尤無狀者。"
建初元年(76)春正月,詔三州郡國:“現正是春耕,恐稍微給糧食與貧民,往來麻煩,有妨農事。應分別核實特別貧困的,連借貸一齊給他們。流浪的人想回本鄉的,郡縣要給足口糧,使他們能夠回到本鄉,讓他們在驛站官亭投宿,不要出客店錢。長吏要親自過問,不要讓貧弱之民漏掉了,而讓小吏豪強得以作弊。詔書既下,不要拖延,刺史明加督察那些罪惡特大的人。”

丙寅,詔曰:"比年牛多疾疫,墾田減少,穀價頗貴,人以流亡。方春東作,宜及時務。二千石勉勸農桑,弘致勞來。群公庶尹,各推精誠,專急人事。罪非殊死,須立秋案驗。有司明慎選舉,進柔良,退貪猾,順時令,理冤獄。'五教在寬',帝《典》所美;'愷悌君子',《大雅》所歎。布告天下,使明知朕意。"
二十三日,章帝詔令說:“這些年牛多疾病,墾田減少,穀價很貴,人口因此流亡。現正春耕,應及時抓住農時。二千石要勉勵百姓從事農桑,使大家勤於耕作。公卿百官,要以精誠相見,專心致力於老百姓的事情。囚犯除了非要斬首的外,等立秋後再審理。有關部門用人要慎重選擇舉薦,進用溫良的人,排斥貪婪狡猾的人,順應時令,清理冤獄。‘五教的根本是寬,’為《尚書·舜典》所嘉美;‘父母官就是要平易’,為《詩大雅·洞酌》所讚賞。布告天下,使天下明白我的心意。”

酒泉太守段彭討擊車師,大破之。罷戊己校尉官。
酒泉太守段彭討伐車師,將車師軍隊打得大敗。罷去戊己校尉官。

二月,武陵澧中蠻叛。
二月,武陵澧中蠻反叛。

三月甲寅,山陽、東平地震。己巳,詔曰:"朕以無德,奉承大業,夙夜栗栗,不敢荒寧。而災異仍見,與政相應。朕既不明,涉道日寡;又選舉乖實,俗吏傷人,官職耗亂,刑罰不中,可不憂與!昔仲弓季氏之家臣,子遊武城之小宰,孔子猶誨以賢才,問以得人。明政無大小,以得人為本。夫鄉舉裏選,必累功勞。今刺史、守相不明真偽,茂才、孝廉歲以百數,既非能顯,而當授之政事,甚無謂也。每尋前世舉人貢士,或起甽畝,不係閥閱。敷奏以言,則文章可采;明試以功,則政有異跡。文質彬彬,朕甚嘉之。其令太傅、三公、中二千石、二千石、郡國守相,舉賢良方正、能直言極諫之士各一人。"
三月十二日,山陽、東平地震。二十七日,章帝下詔說:“我以無德,承繼帝業,日夜不安,不敢荒政自寧。而災異不斷出現,與政務相應。我本來就不英明,涉道時間很短,推薦的人員名不符實,俗吏傷民,官職禾毛亂,刑罰不當,能不發愁嗎?以前仲弓為季氏家臣,子遊為武城小宰,孔子尚且教誨要舉賢才,問是否得到能人。清明的政事不管大小,以得人治理為根本。鄉裏選舉推薦,必多番用功勞苦,現在刺史、守相不明真偽,茂才、孝廉一年舉薦數百,既不是什麼能幹的人,而授之政事,實在是無聊。每思前世推薦人士,有的起於田間壟畝,不講究門第。要他們上書議事論政,則所言多可采納;在崗位加以試用,就能看出不同尋常的政績。文質彬彬,我十分讚賞。現令太傅、三公、中二千石、二千石、郡國守相,舉薦賢良方正能直言批評的人各一人。”

夏五月辛酉,初舉孝廉、郎中寬博有謀,任典城者,以補長、相。
夏五月二十日,開始推舉孝廉,郎中寬厚博學有謀略,足以主持政務的,用來補充縣長、侯相。

秋七月辛亥,詔以上林池篽田賦與貧人。
秋七月十一,詔令把上林苑圈禁的那些田土,給予貧民。

八月庚寅,有星孛於天市。
八月二十日,有彗星出現於天市星。

九月,永昌哀牢夷叛。
九月,永昌哀牢夷反叛。

冬十月,武陵郡兵討叛蠻,破降之。
冬十月,武陵郡兵討伐叛蠻,擊敗叛蠻,並迫使其投降。

十一月,阜陵王延謀反,貶為阜陵侯。
十一月,阜陵王劉延謀反,貶為阜陵侯。

二年春三月辛醜,詔曰:"比年陰陽不調,饑饉屢臻。深惟先帝憂人之本,詔書曰:'不傷財,不害人',誠欲元元去末歸本。而今貴戚近親,奢縱無度,嫁娶送終,尤為僣侈。有司廢典,莫肯舉察。《春秋》之義,以貴理賤。今自三公,並宜明糾非法,宣振威風。朕在弱冠,未知稼穡之艱難,區區管窺,豈能照一隅哉!其科條製度所宜施行,在事者備為之禁,先京師而後諸夏。"
二年(77)三月初五,詔令說:“近年陰陽不調和,連連發生饑荒。深思先帝替平民擔憂的根本點,是詔書所說:‘不傷財,不害民’,真誠希望平民去末歸本,從事農作。但現在貴戚近親,驕奢放縱無度,嫁娶送終,超越身份財力大操大辦。官員違法亂紀。沒有敢檢舉的。《春秋》之義,以貴理賤。今從三公起,一並明白糾正非法行為,宣揚振奮威風。我當弱冠之年,不知稼穡艱難。區區一見之愚,難道能照亮一方嗎?所有科條製度應當實施的,任何人都得遵守,先京師再地方,一律執行。”

甲辰,罷伊吾廬屯兵。
初八,罷去伊吾盧屯兵。永昌、越巂、益州三郡民、夷討伐哀牢,打敗哀牢,地方平定。

永昌、越巂、益州三郡民、夷討哀牢,破平之。
夏四月二十二日,詔令因楚王劉英、淮陽王劉延謀反事遷徙的四百餘家,令歸回本郡。二十七日詔令齊相省去冰紈、方空穀、吹綸絮三服官。

夏四月戊子,詔還坐楚、淮陽事徙者四百餘家,令歸本郡。癸巳,詔齊相省冰紈、方空縠、吹綸絮。
六月,燒當羌反叛,金城太守郝崇去討伐,被打得大敗,羌於是寇漢陽。秋八月,派代理車騎將軍馬防去討伐,平定了叛亂。

六月,燒當羌叛,金城太守郝崇討之,敗績,羌遂寇漢陽。秋八月,遣行車騎將軍馬防討平之。
十二月十六日,彗星出現於紫宮星座。

十二月戊寅,有星孛於紫宮。
三年(78)春正月十七日,於明堂祭祀祖先。禮畢,登靈台,望雲氣。大赦天下。三月初二,立貴人竇氏為皇後。賞賜天下男子爵位,每人二級,三老、孝悌、力田每人三級,無戶籍及流民想歸首的每人一級。鰥、寡、孤、獨、患絕症、貧不能生存者每人發粟五斛。

三年春正月己酉,宗祀明堂。禮畢,登靈台,望雲物。大赦天下。
夏四月初九,停修常山、呼池、石臼河漕。

三月癸巳,立貴人竇氏為皇後。賜爵,人二級、三老、孝悌、力田人三級,民無名數及流民欲占者人一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人五斛。
代理車騎將軍馬防在臨洮打敗燒當羌。

夏四月己巳,罷常山呼沲石臼河漕。
閏月,西城假司馬班超大敗姑墨。

行車騎將軍馬防破燒當羌於臨洮。
冬十二月十一日,任馬防為車騎將軍。

閏月,西域假司馬班超擊姑墨,大破之。
武陵漊中蠻反叛。這年,零陵獻芝草。

冬十二月丁酉,以馬防為車騎將軍。
四年(79)二月初五,太尉牟融去世。

武陵漊中蠻叛。
夏四月初四,立皇子劉慶為皇太子。賞賜天下男子爵位每人二級,三老、孝悌、力田每人三級,民無戶籍及流浪者想歸首的每人一級。鰥、寡、孤、獨、患絕症、貧不能生存者每人發五斛粟。初五,調遷巨鹿王劉恭為江陵王、汝南王劉暢為梁王、常山王劉日丙為淮陽王。初七,封皇子劉伉為千乘王,劉全為平春王。

是歲,零陵獻芝草。
五月初二,免去馬防車騎將軍職務。二十日,任司徒鮑昱為太尉,南陽太守桓虞為司徒。

四年春二月庚寅,太尉牟融薨。
六月三十日,皇太後馬氏去世。秋七月初九,葬明德皇後。

夏四月戊子,立皇子慶為皇太子。賜爵,人二級,三老、孝悌、力田人三級,民無名數及流人欲自占者人一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人五斛。己醜,徙巨鹿王恭為江陵王,汝南王暢為梁王,常山王昞為淮陽王。辛卯,封皇子伉為千乘王,全為平春王。
冬天,牛發生了大麵積疫病。

五月丙辰,車騎將軍馬防罷。甲戌,司徒鮑昱為太尉,南陽太守桓虞為司徒。
十一月十一日,章帝詔令說:“三代開導指引民眾,教學為本。漢繼暴秦,褒揚儒術,建立《五經》,設置博士。此後學者精進,雖說是繼承老師學業,但又別為一家之學。孝宣皇帝認為離聖人久遠,學不厭博,就設立《大、小夏侯尚書》,後來又設立《京氏易》。至建武中,再設置《顏氏春秋》、《嚴氏春秋》、《大戴禮》、《小戴禮》博士。這都是為了扶植微學,尊新開放道藝。中元元年(56)詔書,《五經》章句繁多,想議定減省。至永平元年(58),長水校尉樊修上奏說,先帝大業,應當及時施行。要使諸儒共同正確理解經義,頗使學者得以提高。孔子說:‘不講究學術,這是我最耽心的。’又說:‘廣泛學習又能立誌篤行,深究不懂的問題,反複思考已懂的事物,那麼仁就在裏麵了。’唉!大家奮勉努力吧!”於是從太常以下,將、大夫、博士、議郎、郎官及諸生諸儒會於白虎觀,講議《五經》同異,使五官中郎將魏應承製問,侍中淳於恭奏議,帝親自稱製臨決,一如孝宣皇帝甘露二年和甘露中在石渠台諸儒講論《五經》的先例,作《白虎通》。

六月癸醜,皇太後馬氏崩。秋七月壬戌,葬明德皇後。
這年,泉陵、洮陽三縣降及時雨。

冬,牛大疫。
五年(80)春二月初一,朔,日蝕。章帝下詔說:“我剛剛遭受太後逝世的痛苦。衍咎叢集,上天出現異象,巨大的變故隨著來了,《詩經·小雅》上不是說過嗎?‘日食是十分不好的’。加上久旱傷麥,我憂心慘切。公卿以下,宜各推薦大膽批評能指出我過失的各一人,送到公車門,我將親自接見詢問。推薦的人,應以岩穴偏僻地方的為好,切不要那種輕浮不實的人。”

十一月壬戌,詔曰:"蓋三代導人,教學為本。漢承暴秦,褒顯儒術,建立《五經》,為置博士。其後學者精進,雖曰承師,亦別名家。孝宣皇帝以為去聖久遠,學不厭博,故遂立《大、小夏侯尚書》,後又立《京氏易》。至建武中,複置《顏氏、嚴氏春秋》,《大、小戴禮》博士。此皆所以扶進微學,尊廣道藝也。中元元年詔書,《五經》章句煩多,議欲減省。至永平元年,長水校尉儵奏言,先帝大業,當以時施行。欲使諸儒共正經義,頗令學者得以自助。孔子曰:'學之不講,是吾憂也。'又曰:'博學而篤誌,切問而近思,仁在其中矣。'於戲,其勉之哉!"於是下太常,將、大夫、博士、議郎、郎官及諸生、諸儒會白虎觀,講議《五經》同異,使五官中郎將魏應承製問,侍中淳於恭奏,帝親稱製臨決,如孝宣甘露石渠故事,作《白虎議奏》。
初五,章帝詔令說:“《春秋》記載:‘無麥苗’,意謂民食為重。去年秋天雨水不調勻,今年又遭旱,像火一樣燒,荒年隨著來了,而防備的工作又沒有。我因薄德,惹及日、月、星辰三光生怒,我震忄栗忄刀忄刀,痛心疾首。前代聖賢君王,思慮深遠,谘諏善道,雖降災咎,還有如成王開啟金匱反風起禾之應,免除了災害。現在我呢?隻有淒淒慘慘而已。今命令二千石平反冤獄,釋放輕罪係囚;禱告五嶽四瀆,及能興雲致雨的名山,希望得到不要一個早晨就蒙受遍降喜雨的好報。大家一定要虔誠肅穆啊!”

是歲,甘露降泉陵、洮陽二縣。
三月初五,章帝詔令說:“孔子說:‘刑罰不得當,老百姓就不知怎麼樣才好。’目前吏多不良,隨自己的喜怒專橫跋扈,辦案不根據罪狀,威脅迫害無辜,以致自殺的多於一年判處死刑的。這根本不是為人父母的君王本意。有關部門應察覺糾正。”

五年春二月庚辰朔,日有食之。詔曰:'朕新離供養,愆咎眾著,上天降異,大變隨之。《詩》不雲乎:'亦孔之醜。'又久旱傷麥,憂心慘切。公卿已下,其舉直言極諫、能指朕過失者各一人,遣詣公車,將親覽問焉。其以岩穴為先,勿取浮華。"
荊、豫諸郡兵討伐打敗武陵漊中叛蠻。

甲申,詔曰:"《春秋》書'無麥苗',重之也。去秋雨澤不適,今時複旱,如炎如焚。凶年無時,而為備未至。朕之不德,上累三光,震栗忉忉,痛心疾首。前代聖君,博思谘諏,雖降災咎,輒有開匱反風之應。令予小子,徒慘慘而已。其令二千石理冤獄,錄輕係;禱五嶽四瀆,及名山能興雲致雨者,冀蒙不崇朝遍雨天下之報。務加肅敬焉。"
夏五月二十七日,章帝詔令說:“我希望得到正直的士大夫,恭敬地聽取他們的高見,首先到達的,各自發憤吐懣,大致了解到他們的誌趣了,我都想把他們安放在左右,作為顧問,以了解采納他們的意見。建武年間的詔書又說,堯在崗位職務上試用臣下,不僅以能說會寫的為準。目前外地的官位多空著,可以讓他們去補充。”戊辰,太傅趙憙去世。

三月甲寅,詔曰:"孔子曰:'刑罰不中,則人無所措手足。'今吏多不良,擅行喜怒,或案不以罪,迫脅無辜,致令自殺者,一歲且多於斷獄,甚非為人父母之意也。有司其議糾舉之。"
冬天,開始實行月令迎氣樂。

荊、豫諸郡兵討破武陵漊中叛蠻。
這年,零陵貢獻芝草。有八條黃龍出現於泉陵。西陵假司馬班超擊敗疏勒。

夏五月辛亥,詔曰:"朕思遲直士,側席異聞。其先至者,各以發憤吐懣,略聞子大夫之誌矣,皆欲置於左右,顧問省納。建武詔書又曰,堯試臣以職,不直以言語筆劄。今外官多曠,並可以補任。"戊辰,太傅趙憙薨。
六年(81)春正月辛卯,琅笽王劉京去世。

冬,始行月令迎氣樂。
夏五月十九日,趙王劉盱去世。

是歲,零陵獻芝草。有八黃龍見於泉陵。西域假司馬班超擊疏勒,破之。
六月十五日,太尉鮑昱去世。

六年春二月辛卯,琅邪王京薨。
三十日,晦,日蝕。

夏五月辛酉,趙王盱薨。
秋七月二十二日,任大司農鄧彪為太尉。

六月丙辰,太尉鮑昱薨。
七年(82)春正月,沛王劉輔、濟南王劉康、東平王劉蒼、中山王劉焉、東海王劉政、琅笽王劉宇進京朝拜。

辛未晦,日有食之。
夏六月十八日,廢皇太子劉慶為清河王,立皇子劉肇為皇太子。

秋七月癸巳,以大司農鄧彪為太尉。
二十三日,調遷廣平王劉羨為西平王。

七年春正月,沛王輔、濟南王康、東平王蒼、中山王焉、東海王政、琅邪王宇來朝。
秋八月,飲酎高朝,禘祭光武皇帝、孝明皇帝。初九,章帝詔令說:“《尚書》上說‘:祖考來格’,是言明哲之祀,能致祖考之神來到。我微不足道,氣質菲薄,仰賴先帝淳厚之情,前來舉行礻帝祭,以盡孝思。我得以了解父子昭穆的順序,寄托對遠祖的懷念。今年大禮再次舉行,又新加先帝神坐,更是悲傷感懷。樂以迎來,哀以送往,雖祭亡如在,但空虛不定,隻希望來享受這祭典。豈無克慎肅雍之臣?百官諸侯都來助祭,更讓我思慕無窮。現賞賜公錢四十萬,卿二十萬,百官執事分別不等。”

夏六月甲寅,廢皇太子慶為清河王,立皇子肇為皇太子。
九月初十,章帝到偃師,東渡卷津,至河內,下詔令說:“我出來看秋收情況,了解年歲豐歉,因而涉足郡界。都是輕騎簡從,沒有多的車輛行李。不要修理道路橋梁,不要遠離城市,派官民逢迎,伺候起居,前呼後擁,增加滋擾。一切行動都要省儉,我隻希能脫粟瓢飲就行了,所經過之處,必使貧弱有利,千萬不要違背我這詔書上所說的。”於是遊覽了淇園。二十一日,行進到鄴縣。慰勞犒賞魏郡守令以下,至於三老、門闌、走卒,分別賜錢各不等。慰勞賞賜常山、趙國吏民,免除元氏租賦三年。二十七日,章帝回到洛陽。詔天下係囚減死一等。不要笞擊,送往邊境守邊;妻子兒女自願隨往,登上當地戶籍,父母同胞兄弟想同去的,不要限製;有不去的,都以耽誤軍用物資征集調撥論處。犯斬首罪的一律下蠶室施以腐刑,女子施以宮刑。係囚鬼薪、白粲三年徒刑以上的,都減本罪一等,罰往戍邊作苦工。亡命的贖罪:死罪入縑二十匹,刖右腳至髡鉗城旦舂入縑十匹,完城旦至司寇入縑三匹,吏民有罪未發覺,詔書到自首者,半入贖。”

己未,徙廣平王羨為西平王。
冬十月十九日,章帝巡視西部,到長安。二十二日,參拜高廟,祭祀十一陵。派使者祭祀太上皇於萬年,以豬、羊祭祀蕭何、霍光。帝到槐裏。歧山獲得銅器,形狀像酒缶尊,貢獻皇上。又獲白鹿。章帝說:“上無英明的天子,下無賢德的地方長官。‘人君所為沒有一點善行,就令人各相怨於一方’。這些尊貴的器物來做什麼呢?”又到辰平,禦池陽宮,東至高陵,連舟為浮橋,過涇水而返。每到一處,就會集郡縣吏民,慰勞賞賜作樂。

秋八月,飲酎高廟,禘祭光武皇帝、孝明皇帝。甲辰,詔曰:"《書》雲:'祖考來假',明哲之祀。予末小子,質又菲薄,仰惟先帝烝烝之情,前修禘祭,以盡孝敬。朕得識昭穆之序,寄遠祖之思。今年大禮複舉,加以先帝之坐,悲傷感懷。樂以迎來,哀以送往,雖祭亡如在,而空虛不知所裁,庶或饗之。豈亡克慎肅雍之臣,辟公之相,皆助朕之依依。今賜公錢四十萬,卿半之,及百官執事各有差。"
十一月,詔令慰勞賞賜河東守、令、掾以下。

九月甲戌,幸偃師,東涉卷津,至河內。下詔曰:"車駕行秋稼,觀收獲,因涉郡界。皆精騎輕行,無它輜重。不得輒修道橋,遠離城郭,遣使逢迎,刺探起居,出入前後,以為煩擾。動務省約,但患不能脫粟瓢飲耳。所過欲令貧弱有利,無違詔書。"遂覽淇園。己酉,進幸鄴,勞饗魏郡守令已下,至於三老、門闌、走卒,賜錢各有差。勞賜常山、趙國吏人,複元氏租賦三歲。辛卯,車駕還宮。詔天下係囚減死一等,勿笞,詣邊戍;妻子自隨,占著所在;父母同產欲相從者,恣聽之;有不到者,皆以乏軍興論。及犯殊死,一切募下蠶室;其女子宮。係囚鬼薪、白粲已上,皆減本罪各一等,輸司寇作。亡命贖:死罪入縑二十匹,右趾至髡鉗城旦舂十匹,完城旦至司寇三匹,吏人有罪未發覺,詔書到自告者,半入贖。
十二月丁亥,章帝回到洛陽。

冬十月癸醜,西巡狩,幸長安。丙辰,祠高廟,遂有事十一陵。遣使者祠太上皇於曆年,以中牢祠蕭何、霍光。進幸槐裏。岐山得銅器,形似酒樽,獻之。又獲白鹿。帝曰:"上無明天子,下無賢方伯。'人之無良,想怨一方。'斯器亦曷為來哉?"又幸長平,禦池陽宮,東至高陵,造舟於涇而還。每所到幸,輒會郡縣吏人,勞賜作樂。
這年,京師及郡國蝗災。

十一月,詔勞賜河東守、令、掾以下。
八年(83)春正月二十九日,東平王劉蒼去世。三月二十九日,葬東平憲王,賜鑾輅、龍旂。

十二月丁亥,車駕還宮。
夏六月,北匈奴首領率眾內附投降。

是歲,京師及郡國螟。
冬十二月初七,章帝東巡視察,到陳留、梁國、淮陽、潁陽。二十一日,回到洛陽。

八年春正月壬辰,東平王蒼薨。三月辛卯,葬東平憲王,賜鑾輅、龍旂。
章帝詔令說:“分析五經,離聖人很遠,章句遺辭,乖誤疑難不易校正,恐先師微言大義將被荒廢絕滅,這是不重視考查古訓,探求天地間真正的道理的。現令儒者選擇高才學生,授學《左氏春秋》、《穀梁春秋》、《古文尚書》、《毛詩》,扶救衰微的學術,弘揚新穎的義理。”

夏六月,北匈奴大人率眾款塞降。
這年,京師及郡國蝗災。

冬十二月甲午,東巡狩,幸陳留、梁國、淮陽、潁陽。戊申,車駕還宮。
元和元年(84),中山王劉焉來朝,日南界外蠻夷獻生犀、白雉。

詔曰:"《五經》剖判,去聖彌遠,章句遺辭,乖疑難正,恐先師微言將遂廢絕,非所以重稽古,求道真也。其令群儒選高才生,受學《左氏》、《穀梁春秋》、《古文尚書》、《毛詩》,以扶微學,廣異義焉。"
閏一月十五日,濟陰王劉長去世。

是歲,京師及郡國螟。
二月十八日,章帝詔令說:“王者八政,以食為本,故古代重視耕稼,致力於耒耒呂之勤,節用儲蓄,防備荒年,因而年歲不好也不會挨餓。閭中發瘟以來,穀米連年減少,這的確是由於官吏沒有責任心,刺史、二千石不以民眾食物為憂。今命令郡國募集無田而想遷移富饒地域者,悉聽自願。到達所在地,派給公田,為他雇請傭工,貸給種糧,借與農具,五年不收租,三年不收人口稅。以後有想回原籍的,不禁止。”

元和元年春正月,中山王焉來朝。日南徼外蠻夷獻生犀、白雉。
夏四月二十四日,分東平國,封憲王劉蒼子劉尚為任城王。

閏月辛醜,濟陰王長薨。
六月初七,沛王劉輔去世。

二月甲戌,詔曰:"王者八政,以食為本,故古者急耕稼之業,致耒〈耒呂〉之勤,節用儲蓄,以備凶災,是以歲雖不登而人無饑色。自牛疫已來,穀食連少,良由吏教未至,刺史、二千石不以為負。其令郡國募人無田欲徙它界就肥饒者,恣聽之。到在所,賜給公田,為雇耕傭,賃種饣尚,貰與田器,勿收租五歲,除算三年。其後欲還本鄉者,勿禁。"
秋七月二十三日,章帝詔令說:“《律》規定‘問案隻能榜擊、笞擊、罰站。’又《令丙》規定,打人的..有一定的長短。自過去考訊大獄以來,掠考多殘酷用刑,鑽、鑿、刀鋸,慘苦無極。念其痛毒,怵目驚心。《尚書》中說‘用鞭打作審判的刑罰’,難道是這樣的嗎?應當在秋冬審理案件時,明確禁止酷刑。”

夏四月己卯,分東平國,封憲王蒼子尚為任城王。
八月十一日,太尉鄧彪免職,任大司農鄭弘為太尉。二十日,章帝詔令說:“我的治道教化不行,吏政失和,平民無知,在下抵償罪責。寇賊爭心不息,邊野村舍不修。久久思考許多事,希望考核出它們中正的規律,與眾伯君子,共同弘揚它。我心悠悠,將用什麼來寄托?今改建初九年為元和元年。郡國中都官係囚減死一等,不要笞擊,送往邊縣;妻子自願同去的,上當地戶籍。犯斬罪的,一律下蠶室施以腐刑,女子施以宮刑;在押鬼薪,白粲以上,都減本罪一等,發往邊疆作苦工。逃亡在外的,分別按罪輕重用錢物贖罪。”丁酉,章帝南巡視察,詔令所經道上,郡縣不得預先準備。命令司空自帶員工支柱橋梁。有派人歡迎,探望起居,二千石坐罪。賞賜鰥、寡、孤、獨、生活困難難以生存者,每人五斛栗。

六月辛酉,沛王輔薨。
九月十二日,東平王劉忠去世。十八日,章帝到章陵,祭祀舊宅園廟,接見宗室故舊,分別賞賜不等。

秋七月丁未,詔曰:"《律》雲'驚者唯得榜、苔、立'。又《令丙》,箠長短有數。自往者大獄已來,掠考多酷,鑽鑽之屬,慘苦無極。念其痛毒,怵然動心。《書》曰'鞭作官刑',豈雲若此?宜及秋冬理獄,明為其禁。"
冬十月初七,行進到江陵,詔令廬江太守祭祠南嶽,又詔令長沙、零陵太守祭祀長沙定王、舂陵節侯、鬱林府君。返轉時到宛。

八月甲子,太尉鄧彪罷,大司農鄭弘為太尉。癸酉,詔曰:"朕道化不德,吏政失和,元元未諭,抵罪於下。寇賊爭心不息,邊野邑屋不修。永惟庶事,思稽厥衷,與凡百君子,共弘斯道。中心悠悠,將何以寄?其改建初九年為元和元年。郡國中都官係囚減死一等,勿笞,詣邊縣;妻子自隨,占著在所。其犯殊死,一切募下蠶室;其女子宮。係囚鬼薪、白粲以上,皆減本罪一等,輸司寇作。亡命者贖,各有差。"丁酉,南巡狩,詔所經道上,郡縣無得設儲跱。命司空自將徒支柱橋梁。有遣使奉迎,探知起居,二千石當坐。其賜鰥、寡、孤、獨、不能自存者粟,人五斛。
十一月初七,回到洛陽。分別賞賜隨行人員。

九月乙未,東平王忠薨。辛醜,幸章陵,祠舊宅園廟,見宗室故人,賞賜各有差。
十二月初一,章帝詔令說:“《尚書》上說‘:父不慈、子不敬,兄不友、弟不恭,是彼此不親近嗬!’以往對妖言大獄,株連很廣,一人犯罪,罰及父、母、妻三族,不能做官,任職王朝。即使有賢才也沒齒不用,我十分憐惜,這是不給人重新振作的機會。現在凡是以前因妖惡禁錮的,一律解除,給以出路,但不得在宮中值夜,擔任警衛。”

冬十月己未,進幸江陵,詔廬江太守祠南嶽,又詔長沙、零陵太守祠長沙定王、舂陵節侯、鬱林府君。還,幸宛。
二年(85)春正月初五,章帝詔令說:“《令》規定‘民有生孩子的,免田賦,免三年人頭稅’。現在懷孕的,賞賜胎養者一人三斛,丈夫免賦,免人頭稅一年,明文規定。”又詔令三公說:“春天正是生養的時候,萬物種子發芽,應助當陽萌動,使發育得時。今命有司,罪非斬首外暫且不要案驗,吏民條陳告狀也不要受理,希望息事寧人,享受天時。立秋後照舊辦理。俗吏故意做表麵功夫,似是而非,以人事測度還蠻好聽,拿天地陰陽來講就有傷造化,我很厭惡,很為苦惱。安分的官員,至誠無華,暫看不出他好,日久就顯得突出。如襄城令劉方,吏民異口同聲說他不怕麻煩,雖然沒有什麼特異,但這樣也算差不多達到了這種境界。以前勒令二千石各尚寬明,而今奸富行賄於下,貪吏枉法於上,讓有罪的逍遙法外而無過的受刑,是最大的倒行逆施。以苛求為察,以刻薄為明,以輕為德,以重為威,四者或興,下麵就有怨恨。我詔令下了幾遍,官員來往於途,而吏治並不見好一點,有的還失職,這禍害究從何來?希望好好執行舊日的法令,以合乎我的心意。”

十一月己醜,車駕還宮,賜從者各有差。
二月初四,開始用四分曆。

十二月壬子,詔曰:"《書》雲:'父不慈,子不祗,兄不友,弟不恭,不相及也。'往者妖言大獄,所及廣遠,一人犯罪,禁至三屬,莫得垂纓仕宦王朝。如有賢才而沒齒無用,朕甚憐之,非所謂與之更始也。諸以前妖惡禁錮者,一皆蠲除之,以明棄咎之路,但不得在宿衛而已。"
章帝下詔說:“今山川鬼神應祭祀的都沒有秩序。今應議定增加各種祭祀,以祈禱豐年。”初六,章帝東巡察。初九,鳳凰聚集肥城。十五日,章帝耕於定陶。詔令說:“三老,年高,孝悌,德行端淑。勉力田作,勤勞辛苦。國家很崇敬他們。今賞賜他們每人一匹帛,勉勵農功。”派使者到成陽靈台祭祀堯帝。二十一日,章帝到泰山,燒柴禱告岱宗。有黃鵠三十從西南飛來,經過祭壇上空,去東北時飛過宮屋,翱翔上下。行進到奉高。二十二日,在汶上明堂祭祀五帝。二十三日,祭祠二祖、四宗,大會外內群臣。二十六日,詔令說:“我巡視岱宗,燒柴望祭山川,祭祠明堂,以彰揚先帝功勳。二王和先聖孔子後代,東方國君的蕃衛,同姓諸侯伯父、叔父及眾兄弟子孫,百官從僚,宗室眾子,要荒四裔,沙漠之北,蔥嶺之西,西域之人,跋涉懸度,曆盡艱險,駿奔郊疇,都來助祭。祖宗功德,延續到我。我一人空虛多疚,繼承尊明,盥洗神靈享用的祭品,慚愧恐懼。《詩經·小雅》上不是說‘福賢人有爵祿,動亂也可以快速地製止’嗎?四分曆已經實行,日月昭著,也是想與士大夫同德自新。大赦天下。諸犯罪不當得赦的,一律赦免。免去博、奉高、嬴賦稅,不要出今年田租、毛草。”二十八日,帝到濟南。

二年春正月乙酉,詔曰:"《令》雲'人有產子者複,勿算三歲'。今諸懷妊者,賜胎養穀人三斛,複其夫,勿算一歲,著以為令。"又詔三公曰:"方春生養,萬物莩甲,宜助萌陽,以育時物。其令有司,罪非殊死,且勿案驗,及吏人條書相告,不得聽受,冀以息事寧人,敬奉天氣。立秋如故。夫俗吏矯飾外貌,似是而非,揆之人事則悅耳,論之陰陽則傷化,朕甚饜之,甚苦之。安靜之吏,悃逼無華,日計不足,月計有餘。如襄城令劉方,吏人同聲謂之不煩,雖未有它異,斯亦殆近之矣。間敕二千石各尚寬明,而今富奸行賂於下,貪吏枉法於上,使有罪不論而無過被刑,甚大逆也。夫以苛為察,以刻為明,以輕為德,以重為威,四者或興,則下有怨心。吾詔書數下,冠蓋接道,而吏不加理,人或失職,其咎安在?勉思舊令,稱朕意焉。"
三月初十,帝進到魯,祭祀東海恭王陵。十一日,在闕裏祭祀孔子及七十二弟子。賞賜褒成侯及諸孔家男女布帛。十三日,帝到東平,祭憲王陵。十五日,派使者祭祀令陶太後、恭王陵。十六日,帝到東阿,北登太行山,至天井關。

二月甲寅,始用《四分曆》。
夏四月乙巳,有客星入於紫宮星座。初六,章帝回到洛陽。十一日,到祖先廟宇,祭祠高帝。

詔曰:"今山川鬼神應典禮者,尚未鹹秩。其議增修群祀,以祈豐年。"丙辰,東巡狩。己未,鳳皇集肥城。乙醜,帝耕於定陶。詔曰:"三老,尊年也。孝悌,淑行也。力田,勤勞也。國家甚休之。其賜帛人一匹,勉率農功。"使使者祠唐堯於成陽靈台。辛未,幸太山,柴告岱宗。有黃鵠三十從西南來,經祠壇上,東北過於宮屋,翱翔升降。進幸奉高。壬申,宗祀五帝於汶上明堂。癸酉,告祠二祖、四宗,大會外內群臣。丙子,詔曰:"朕巡狩岱宗,柴望山川,告祀明堂,以章先勳。其二王之後,先聖之胤,東後蕃衛,伯父伯兄,仲叔季弟,幼子童孫,百僚從臣,宗室眾子,要荒四裔,沙漠之北,蔥領之西,冒耏之類,跋涉懸度,陵踐阻絕,駿奔郊畤,鹹來助祭。祖宗功德,延及朕躬。予一人空虛多疚,纂承尊明,盥洗享薦,慚愧祗栗。《詩》不雲乎:'君子如祉,亂庶遄已。'曆數既從,靈耀著明,亦欲與士大夫同心自新。其大赦天下。諸犯罪不當得赦者,皆除之。複博、奉高、嬴,無出今年田租、芻稿。"戊寅,進幸濟南。
五月三十日,章帝詔令說:“近來鳳凰、黃龍、鸞鳥並集七郡,有的郡還出現第二次,還有白烏、神雀、甘露屢屢降臨。祖宗的舊例,有的要頒布恩施。今賜天下吏爵位,每人三級;高年、鰥、寡、孤、獨,每人賜帛一匹。經書上說:‘不要欺侮鰥寡煢獨,讓他們受恩惠。’現加賜河南女子百戶牛一頭,酒十石,讓天下飲酒作樂五天。賞賜公卿以下錢帛各不等,洛陽人當酉甫的賜布,每戶一匹,城外的三戶一匹。博士員弟子現在太學的賜布,每人三匹。命令郡國上報明經的人,人口十萬以上的五人,不滿十萬的三人。”

三月己醜,進幸魯,祠東海恭王陵。庚寅,祠孔子於闕裏,及七十二弟子,賜褒成侯及諸孔男女帛。壬辰,進幸東平,祠憲王陵。甲午,遣使者祠定陶太後、恭王陵。乙未,幸東阿,北登太行山,至天井關。
改廬江為六安國,江陵恢複為南郡。調遷江陵王劉恭為六安王。

夏四月乙巳,客星入紫宮。乙卯,車駕還宮。庚辰,假於祖禰,告祠高廟。
秋七月二十三日,詔令說:“《春秋》於春每月書‘王’,是重視三正———天正、地正、人正,審慎三微———三正之始,萬物皆微。十二月立春,律定不論囚。冬至後《月令》上有順陽助生的記載,而沒有審訊囚犯判刑的作法。我請教高明,考查古籍,都說人君決定生殺,應順從時候節氣。現在規定十一月、十二月不審訊罪犯。”

五月戊申,詔曰:"乃者鳳皇、黃龍、鸞鳥比集七郡,或一郡再見,及白烏、神雀、甘露屢臻。祖宗舊事,或班恩施。其賜天下吏爵,人三級;高年、鰥、寡、孤、獨帛,人一匹。《經》曰:'無侮鰥寡,惠此煢獨。'加賜河南女子百戶牛、酒,令天下大酺五日。賜公卿已下錢、帛各有差;及洛陽人當酺者布,戶一匹,城外三戶共一匹。賜博士員弟子見在太學者布,人三匹。令郡國上明經者,口十萬以上五人,不滿十萬三人。"
九月十六日,章帝詔令說:“鳳凰、黃龍所出現過的地方免交二年租賦。加賜男子爵位,每人二級;先見者賜帛二十匹,近的三匹,太守三十匹,縣令、縣長十五匹,丞、尉半數。《詩經》上說‘:雖沒有大德與你,歌舞娛樂一番也好。’其他一如賜爵先例。”

改廬江為六安國,江陵複為南郡。徙江陵王恭為六安王。
二十日,征召濟南王劉康、中山王劉焉參加舉行祭祀。

秋七月庚子,詔曰:"《春秋》於春每月書'王'者,重三正,慎三微也。律十二月立春,不以報囚。《月令》冬至之後,有順陽助生之文,而無鞠獄斷刑之政。朕谘訪儒雅,稽之典籍,以為王者生殺,宜順時氣。其定律,無以十一月、十二月報囚。"
冬十一月十七日,冬至,初閉關梁,商旅不行。

九月壬辰,詔:"鳳皇、黃龍所見亭部,無出二年租賦。加賜男子爵,人二級;先見者帛二十匹,近者三匹,太守三十匹,令、長十五匹,丞、尉半之。《詩》雲:'雖無德與汝,式歌且舞。'它如賜爵故事。"
三年(86)春正月十一日,章帝詔令說:“作為一國君王,要像父母一樣看待平民,為他們擔憂操心,教他們智、仁、義、忠、和,有喪葬困難就救助。嬰兒沒有父母親屬,或有子女不能養活的,照法定給糧食。”二十二日,章帝巡視北方,濟南王劉康、中山王劉焉、西平王劉羨、六安王劉恭、樂成王劉黨、淮陽王劉日丙、任城王劉尚、沛王劉定,都隨從前往。二十七日,章帝耕於懷縣。

丙申,征濟南王康、中山王焉會烝祭。
二月壬寅,對常山、魏郡、清和、巨鹿、東平郡太守說:“我想到巡視的製度,是用以宣傳教化,考察遠近,解釋怨結。當今‘四方政事不好,是由於沒有用德才兼備的人’,皇帝巡視,是想親自了解艱難和輕易。以前祭祀園陵,望祀華山霍山,東登岱宗燒柴祭天,為人祈福。現在將禮拜常山,遂往北土,曆魏郡、經平原,升踐堤防,詢訪耆老,都說‘:過去汴渠未修,深的地方成了淵源,淺的地方成了爛泥塘。’追懷先帝勤於人事的美德,置功遠圖,恢複夏禹治水的大業,聖跡滂流,至於海外。不能繼承大業,我十分慚愧。《月令》上說,孟春要善於看中丘陵土地所宜種植的作物。今肥田尚多,沒有開墾。應一律交給貧民,並給以糧種,務必盡量發揮地力,不讓人們遊手偷閑。所過邑縣,隻交年田租的半數,以示獎勵農民的辛苦。”

冬十一月壬辰,日南至,初閉關梁。
二十一日,章帝敕令侍禦史、司空說:“現在正當春天,所到之處不得有所砍伐殺害。車可以繞道避開的,就繞道避開;馬非馬可以停止解除的,就停止解除。《詩經》說:‘路旁茂盛的葦草,牛羊不要踐踏。’《禮記》上說‘:人君伐一草一木,不得其時,謂之不孝。’一般人知道順人情,而不知順天意。希望大家明白而稱我意。”

三年春正月乙酉,詔曰:"蓋君人者,視民如父母,有憯怛之憂,有忠和之教,匍匐之救。其嬰兒無父母親屬,及有子不能養食者,稟給如《律》。"丙申,北巡狩,濟南王康、中山王焉、西平王羨、六發王恭、樂成王黨、淮陽王昞、任城王尚、沛王定皆從。辛醜,帝耕於懷。
二十四日,章帝進到中山,派使者祭祀北嶽,到長城外。二十九日,返回元氏,在縣舍正堂祭祀光武、顯宗;第二天又祭祀顯宗於始生堂,都奏樂。三月初三,詔令高邑令祭祀光武即位壇。免除元氏七年徭役。初六,帝進到趙。初七,在靈壽祭祠房山。十八日,章帝回到洛陽,分別賞賜隨行人員不等。

二月壬寅,告常山、魏郡、清河、巨鹿、平原、東平郡太守、相曰:"朕惟巡狩之製,以宣聲教,考同遐邇,解釋怨結也。今'四國無政,不用其良',駕言出遊,欲親知其劇易。前祠園陵,遂望祀華、霍,東祡貸宗,為人祈福。今將禮常山,遂徂北土,曆魏郡,經平原,升踐堤防,詢訪耆老,鹹曰'往者汴門未作,深者成淵,淺則泥塗'。追惟先帝勤人之德,厎績遠圖,複禹弘業,聖亦滂流,至於海表。不克堂構,朕甚慚焉。《月令》,孟春善相丘陵土地所宜。今肥田尚多,未有墾辟。其悉以賦貧民,給與糧種,務盡地力,勿令遊手。所過縣邑,聽半入今年田租,以勸農夫之勞。"
夏四月二十三日,太尉鄭弘免職,任大司農宋由為太尉。

乙醜,敕侍禦史、司空曰:"方春,所過無得有所伐殺。車可以引避,引避之;騑馬可輟解,輟解之。《詩》雲:'敦彼行葦,牛羊勿踐履。'《禮》,人君伐一草木不時,謂之不孝。俗知順人,莫知順天。其明稱朕意。"
五月初三,司空第五倫罷去,任太仆袁安為司空。

戊辰,進幸中山,遣使者祠北嶽。出長城。癸酉,還幸元氏,祠光武、顯宗於縣舍正堂;明日又祠顯宗於姓生堂,皆奏樂。三月丙子,詔高邑令祠光武於即位壇。複元氏七年徭役。己卯,進幸趙。庚辰,祠房山於靈壽。辛卯,車駕還宮。賜從行者各有差。
秋八月二十四日,章帝到安邑,察看鹽池。九月,自安邑回京。

夏四月丙寅,太尉鄭弘免,大司農宋田為太尉。
冬十月,北海王劉基去世。

五月丙子,司空第五倫罷,太仆袁安為司空。
燒當羌叛變,侵犯隴西。

秋八月乙醜,幸安邑,觀鹽池。九月,至自安邑。
這年,西域長史班超,擊斬疏勒王。

冬十月,北海王基薨。
章和元年(87)春三月,護羌校尉傅育追擊叛羌,陣亡。

燒當羌叛,寇隴西。
夏四月初九,命令郡國中都官對係囚減死一等,送往金城戍守。

是歲,西域長史班超擊斬疏勒王。
六月初二,司徒桓虞免職。癸卯,任司空袁安為司徒,光祿勳任隗為司空。

章和元年春三月,護羌校尉傅育追擊叛羌,戰歿。
秋七月初八,齊王劉晃有罪,貶為蕪湖侯。十七日,淮陽王劉日丙去世。

夏四月丙子,令郡國中都官係囚減死一等,詣金城戍。
鮮卑擊斬北單於。

六月戊辰,司徒桓虞免。癸卯,司空袁安為司徒,光祿勳任隗為司空。
燒當羌侵犯金城,護羌校尉劉盱討伐,斬其首領。

秋七月癸卯,齊王晃有罪,貶為蕪湖侯。壬子,淮陽王昞薨。
二十七日,章帝詔令說:“我知道明君之德,在於弘揚教化,和洽安定,光照宇宙,到達每一個人,沒有不相率而行的,仁風翔於海外,聲威震於四方。然後敬祭祠,享膺五福的吉慶,獲鳳凰來儀的嘉惠。我以薄德,受祖宗宏業。近來鳳凰頻集,麒麟來到,時雨宵降,嘉穀叢生,芝蘭瑞草,年年月月不絕,我日夜敬畏上天,對先王的功德無所彰明。今改元和四年,為章和元年。”秋,令是月供養衰老,授幾杖,行爛粥飲食。賜高年二人共布帛各一匹,折甜食乳漿。犯死罪的囚犯,犯法的四月初九日赦前而後逮捕的,都減死,不笞擊,送金城戍守。

鮮卑擊破北單於,斬之。
八月初八,章帝巡視南方。十七日,派使者在小黃園祭祠昭靈後。十九日,征召任城王劉尚相會睢陽。二十三日,帝到梁。二十四日,派使者祭祠沛高原廟,豐木分榆社。三十日,帝到沛,祭祀獻王陵,召會東海王劉政。三十日,晦,日蝕。九月初五,帝到彭城,東海王劉政、沛王劉定、任城王劉尚隨從。十六日,帝到壽春。十七日,詔令郡國中都官係囚減死罪一等,送金城戍守;犯斬首的男子一律改判腐刑,女子宮刑。係囚鬼薪、白粲以上,減罪一等,送到邊地守邊、當苦工。逃亡的罪犯贖罪:死罪縑二十匹,刖右腳到髡鉗城旦舂七匹,完城旦至司寇三匹;官吏百姓犯罪未發覺,詔書到達自首的,半入贖。再封阜陵侯為阜陵王。二十四日,帝到汝陰。冬十月十二日,帝回到洛陽。

燒當羌寇金城,護羌校尉劉盱討之,斬其渠帥。
北匈奴屋蘭儲等率領部眾降附。

壬戌,詔曰:"朕聞明君之德,啟迪鴻化,緝熙康乂,光照六幽,訖惟人麵,靡不率俾,仁風翔於海表,威霆行乎鬼區。然後敬恭明祀,膺五福之慶,獲來儀之貺。朕以不德,受祖宗弘烈。乃者鳳皇仍集,麒麟並臻,甘露宵降,嘉穀滋生,芝草之類,歲月不絕。朕夙夜祗畏上天,無以彰於先功。今改元和四年為章和元年。《秋令》:'是月養衰老,授幾杖,行糜粥飲食。'其賜高年二人共布帛各一匹,以為醴酪。死罪囚犯法在丙子赦前而後捕係者,皆減死,勿笞,詣金城戍。"
這年,西域長史班超出擊莎車,打他個大敗。月氏國派使者獻無角麟、獅子。

八月癸酉,南巡狩。壬午,遣使者祠昭靈後於小黃園。甲申,征任城王尚會睢陽。戊子,幸梁。己醜,遣使祠沛高原廟,豐枌榆社。乙未,幸沛,祠獻王陵,征會東海王政。乙未晦,日有食之。九月庚子,幸彭城,東海王政、沛王定、任城王尚皆從。辛亥,幸壽春。壬子,詔郡國中都官係囚減死罪一等,詣金城戍;犯殊死者,一切募下蠶室;其女子宮;係囚鬼薪、白粲已上,減罪一等,輸司寇作。亡命者贖:死罪縑二十匹,右趾至髡鉗城旦舂七匹,完城旦至司寇三匹;吏民犯罪未發覺,詔書到自告者,半入贖。複封阜陵侯延為阜陵王。己未,幸汝陰。冬十月丙子,車駕還宮。
二年(88)春正月,濟南王劉康、阜陵王劉延、中山王劉焉入京朝拜。二月三十日,帝在章德前殿逝世,享年三十三歲。遺詔不起寢廟,一概依照先帝製度。

北匈奴屋蘭儲等率眾降。
史家評論說:“魏文帝稱‘明帝察察為明,章帝卻是仁厚的長者。’章帝素知人們厭惡明帝苛刻,自己便凡事寬厚。為陳寵的大義所感,廢除殘酷的刑罰。對平民有深厚的愛心,創立懷孕者賞穀製度。尊奉明德太後,盡心孝道。分割名都,以崇建至親。平均徭役,減省賦稅,人民得到好處。講究忠恕,注重禮樂,因而蕃輔和諧,後宮群妃德讓。謂之忠厚長者,不是十分恰當嗎?在位十三年,郡國所上祥符瑞兆,合於圖書的有數千百所。啊!真美呀!”

是歲,西域長史班超擊莎車,大破之。月氏國遣使獻扶拔、師子。
讚說:“肅宗盛儀,天性和樂平易。皇上的美德,確實是智敏深廣。論決五經藝文,斟酌刑律禮儀。虔服於帝王之道,把它恢宏永久不衰。因而太學獻歌,戎亭無事。時調氣順,法令平穩,人民殷富。”

二年春正月,濟南王康、阜陵王延、中山王焉來朝。二月壬辰,帝崩於章德前殿,年三十三。遺詔無起寢廟,一如先帝法製。

 
舉報收藏 0打賞 0

《後漢書》

《後漢書》列傳
卷一 列傳·劉玄劉盆子列傳 卷二 列傳·王劉張李彭盧列傳 卷三 列傳·隗囂公孫述列傳 卷四 列傳·宗室四王三侯列傳 卷五 列傳·李王鄧來列傳 卷六 列傳·鄧寇列傳 卷七 列傳·馮岑賈列傳 卷八 列傳·吳蓋陳臧列傳 卷九 列傳·耿弇列傳 卷十 列傳·銚期王霸祭遵列傳 卷十一 列傳·任李萬邳劉耿列傳 卷十二 列傳·朱景王杜馬劉傅堅馬列傳 卷十三 列傳·竇融列傳 卷十四 列傳·馬援列傳 卷十五 列傳·卓魯魏劉列傳 卷十六 列傳·伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳 卷十七 列傳·宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳 卷十八 列傳·桓譚馮衍列傳上 卷十九 列傳·桓譚馮衍列傳下 卷二十 列傳·申屠剛鮑永郅惲列傳 卷二十一 列傳·蘇竟楊厚列傳上 卷二十二 列傳·郎顗襄楷列傳下 卷二十三 列傳·郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳 卷二十四 列傳·樊宏陰識列傳 卷二十五 列傳·朱馮虞鄭周列傳 卷二十六 列傳·梁統列傳 卷二十七 列傳·張曹鄭列傳 卷二十八 列傳·鄭範陳賈張列傳 卷二十九 列傳·桓榮丁鴻列傳 卷三十 列傳·張法滕馮度楊列傳 卷三十一 列傳·劉趙淳於江劉周趙列傳 卷三十二 列傳·班彪列傳上 卷三十三 列傳·班彪列傳下 卷三十四 列傳·第五鍾離宋寒列傳 卷三十五 列傳·光武十王列傳 卷三十六 列傳·朱樂何列傳 卷三十七 列傳·鄧張徐張胡列傳 卷三十八 列傳·袁張韓周列傳 卷三十九 列傳·郭陳列傳 卷四十 列傳·班梁列傳 卷四十一 列傳·楊李翟應霍爰徐列傳 卷四十二 列傳·王充王符仲長統列傳 卷四十三 列傳·孝明八王列傳 卷四十四 列傳·李陳龐陳橋列傳 卷四十五 列傳·崔駰列傳 卷四十六 列傳·周黃徐薑申屠列傳 卷四十七 列傳·楊震列傳 卷四十八 列傳·章帝八王列傳 卷四十九 列傳·張王種陳列傳 卷五十 列傳·杜欒劉李劉謝列傳 卷五十一 列傳·虞傅蓋臧列傳 卷五十二 列傳·張衡列傳 卷五十三 列傳·馬融列傳上 卷五十四 列傳·蔡邕列傳下 卷五十五 列傳·左周黃列傳 卷五十六 列傳·荀韓鍾陳列傳 卷五十七 列傳·李杜列傳 卷五十八 列傳·吳延史盧趙列傳 卷五十九 列傳·皇甫張段列傳 卷六十 列傳·陳王列傳 卷六十一 列傳·黨錮列傳 卷六十二 列傳·郭符許列傳 卷六十三 列傳·竇何列傳 卷六十四 列傳·鄭孔荀列傳 卷六十五 列傳·皇甫嵩朱俊列傳 卷六十六 列傳·董卓列傳 卷六十七 列傳·劉虞公孫瓚陶謙列傳 卷六十八 列傳·袁紹劉表列傳上 卷六十九 列傳·袁紹劉表列傳下 卷七十 列傳·劉焉袁術呂布列傳 卷七十一 列傳·循吏列傳 卷七十二 列傳·酷吏列傳 卷七十三 列傳·宦者列傳 卷七十四 列傳·儒林列傳上 卷七十五 列傳·儒林列傳下 卷七十六 列傳·文苑列傳上 卷七十七 列傳·文苑列傳下 卷七十八 列傳·獨行列傳 卷七十九 列傳·方術列傳上 卷八十 列傳·方術列傳下 卷八十一 列傳·逸民列傳 卷八十二 列傳·列女傳 卷八十三 列傳·東夷列傳 卷八十四 列傳·南蠻西南夷列傳 卷八十五 列傳·西羌傳 卷八十六 列傳·西域傳 卷八十七 列傳·南匈奴列傳 卷八十八 列傳·烏桓鮮卑列傳
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報