《戰國策》 年代:西漢6358   

《戰國策》魏一 卷一 魏一·知伯索地於魏桓子

知伯索地於魏桓子,魏桓子弗予。任章曰:“何故弗予?”桓子曰:“無故索地,故弗予。”任章曰:“無故索地,鄰國必恐;重欲無厭,天下必懼。君予之地,知伯必憍。憍而輕敵,鄰國懼而相親。以相親之兵,待輕敵之國,知氏之命不長矣!《周書》曰:‘將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之。’君不如與之,以驕知伯。君何釋以天下圖知氏,而獨以吾國為知氏質乎?”君曰:“善。”乃與之萬家之邑一。知伯大說,因索蔡、皋梁於趙,趙弗與,因圍晉陽。韓、魏反於外,趙氏應之於內,知氏遂亡。
知伯向魏桓子索要土地,魏桓子不給。任章問他說:“為什麼不給他呢?”魏桓子說:“無緣無故來索要土地,所以不給他。”任章說:“沒有緣由就來索取土地,鄰國一定會感到害怕;胃口太大又不知滿足,天下諸侯都會害怕。如果你把土地給了他,知伯必定越發驕橫。一驕橫就會輕敵,鄰國害怕就自然會互相親近聯合。用相互團結的軍隊來防禦對付輕敵的國家。知伯肯定活不長了!《周書》上說:‘想要打敗他,一定要先幫助他;想要奪取他,一定要先給予他。'所以您不如把土地給他,以便使知伯越來越驕橫。您怎麼能放棄和天下諸侯共同圖謀知伯的機會,而使我國成為知伯進攻的對象呢?”魏桓子:“好。”於是就把一個有萬戶人家的城邑給了知伯。知伯很高興,於是就又向趙國索取蔡、皋梁等地,趙國不答應,知伯就圍攻晉陽。這時韓魏從國外反擊,趙氏從國內接應,知伯於是是很快就滅亡了。後來韓趙之間又發生爭執。韓國去向魏國借兵說:“希望能借給我軍隊來攻打趙國。”魏文侯說:“我和趙國是兄弟之邦,不敢遵命。”不久,趙國又向魏國借兵去攻打韓國,魏文侯說:“我和韓國是兄弟之邦,不敢遵命。”兩國都沒借到兵,就生氣地返回本國。過後才知道魏文侯在中間替他們講和,因此,都來朝拜魏國。

 
舉報收藏 0打賞 0

《戰國策》

 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報