《徐霞客遊記》 作者:徐弘祖年代:明代7412   

《徐霞客遊記》正文 卷五十二 粵西遊日記三

二十八日,平明,飯而行。二裏,西南出澗口,渡水,逾一小嶺,又三裏得平疇,則白爽村也。由白爽村之西複上嶺,是為長衝。五裏,轉北坳,望西北五峰高突,頂若平台,可奪五台之名。又西五裏,直抵五峰之南,亂尖疊出,十百為群,橫見側出,不可指屈。其陽即為鎔村,墟上聚落甚盛,不特山穀所無,亦南中所(少)見者。市多鬻麵、打胡麻為油者,因市麵為餐,以代午飯焉。〔東南三十裏,有靈襟洞;南二裏,有陽流岩雲。〕又西五裏為上橋,有水自東北叢尖山之南,西過橋下,即分為二。一南去,一西去。又西南〔穿石山腋,共〕三裏,過廖村。其西北有山危峙,又有尖叢亭亭,更覺層疊。問之,謂危峙者為金山,而其東尖叢者不能名焉。又二裏,有水自金山東腋出,堰為大塘。曆堰而西,又三裏,複穿石山峽而西,則諸危峰分峙疊出於前,愈離立獻奇,聯翩角勝矣。石峰之下,俱水彙不流,深者尺許,淺僅半尺。諸峰倒插於中,如出水青蓮,亭亭直上。初二大峰夾道,後又二尖峰夾道,道俱疊水中,取徑峰隙,令人應接不暇。但石俱廉厲鑿足,不免目有餘而足不及耳。其峰曰雷劈山。以其全半也;曰萬歲山,以尖圓特聳也。其間不可名者甚多。共五裏,始舍水磴而就坦坡。又五裏,姑得平疇,為河塘村,乃就村家瀹茗避日,下舂而後行。河塘西築塘為道,南為平疇,秧綠雲鋪,北為彙水,直浸北界叢山之麓,蜚晶漾碧,令人塵胃一洗。過塘,循山南麓而西,五裏,渡一石梁,遂登岡陀行。又五裏,直抵兩山峽中,其山南北對峙如門。北山之東垂,有石峰分岐而起,尖峭如削,其岐峰尤亭亭作搔首態,土人呼為婦女娘峰。崖半有裂隙透明,惟從正南眺之,有光一繖通“閃”,少轉步即不可窺矣。南山之首,又有石突緩,人行其下,左右交盼,亦複應接不暇。時日色已暮,且不知顧仆下落,亟問浮橋而趨。西過大石梁,再西即浮橋矣。漓水至是已極汪洋,北自皇澤灣即虞山下。轉而南,桂林省城東臨其上。城東北隅為驛,在皇澤灣轉南之衝,其南即城也。城之臨水者,東北為東鎮門,南過木龍洞為就日門,再南出伏波山下為桂水門,又南為行春門,又南為浮橋門。此東麵臨流者,自北隅南至浮橋共五門。北門在寶積、華景二山。浮橋貫江而渡,覓顧仆寓不得,遂入城,循城南去,宿於逆旅。
二十八日夭大亮,吃過飯動身。二裏,往西南出澗口,渡過澗水,越過一座小嶺,。又走三裏見到平坦的田野,就是白爽村了。由白爽村的西邊又上嶺,這是長衝。五裏,轉入北邊的山坳,望見西北方高高突起五座山峰,峰頂好像平台,可以奪走五台山的名字。又向西五裏,徑直來到五座山峰的南麵,雜亂的尖峰層層疊疊顯露出來,十座百座成群,橫著側著的顯現出來,不能屈指計算。山南就是榕村,集市上聚居了居民十分熱鬧,不僅是山穀中所沒有,也是南部地區少見的地方。市場上有很多賣麵、榨芝麻油的人,於是買了麵當飯,用來代替午飯。東南方三十裏處,有個靈襟洞;南邊二裏,有座陽流岩。又往西行五裏是上橋,有水流源自東北成群的尖山南麓,向西流過橋下,馬上分為兩條。〔一條向南流去,一條住西流去。〕又向西南穿過石山側麵,共走三裏,路過廖村。村西北有山高高聳立,又有成群尖峰亭亭玉立,更覺得層層疊疊。打聽地名,說是高高聳立的山是金電,可它東麵成群的尖峰叫不出名字來。又行二裏,有水流從金山東側流出冬築了堤壩成為大水塘。經過堤壩往西,又行三裏,再穿過石山山峽往西,就有重重疊疊的險峰分別聳峙在前方,獨自矗立,更獻奇觀,險峰延綿不斷,爭奇鬥勝。石峰之下,都有水彙積不流,深處約一尺左右,淺的僅有半尺。群峰倒插在水中,如露出水麵的青蓮,亭亭玉立,筆直向上。最初有兩座大石峰夾道而立,後又有兩座尖峰對峙道旁,道路全壘砌在水中,取道山峰之間的空隙,令人應接不暇。但是鋪路的石頭全都棱角鋒利直刺腳底,不免眼睛看見的有餘可腳來不及避開了。其中的山峰有叫雷劈山的,因為它全然是半座山;叫萬歲山的提由於它又尖又圓獨自聳立著。這中間不能叫出名字的山峰非常多。共走五裏,這才離開水中的石瞪而走上了平坦的坡路。又行五裏,開始走到平曠的田野中,是河塘村,就到莊戶人家去煮茶喝躲避烈日舊落之後才動身走路。河塘村西邊修築了堤壩作為道路,南麵是平曠的田野,綠色的稻秧像雲層一樣鋪開,北邊是彙積的塘水,一直浸泡到北麵群峰山麓,飛閃著晶瑩的亮光,蕩漾著碧綠的水波,令人塵心一洗而空。過了水塘,順著山的南麓往西走,五裏,走過一座石橋,便登山坡而行。又行五裏,一直抵達兩座山之間的峽穀中,那兩座山南北對峙如同大門。北山的東垂之處,有座石峰分岔而起,尖峭如刀削一般,那座支峰尤其亭亭玉立,作出搔首弄姿的姿態,當地人稱為婦女娘峰。山崖半中腰有條裂縫透出亮光,隻有從正南方眺望它,才有一線閃動的光亮,略移動幾步立即就看不見了。南山的山頭,又有岩石突起點綴著,人走在山下,左顧右盼,又再一次應接不暇了。此時天色已晚,而且不知顧仆的下落,連忙打聽浮橋後趕路。往西走過大石橋,再往西就是浮橋了。漓江流到這裏水勢已極其浩大,從北邊自皇澤灣〔就是虞山下。〕轉向南,省城桂林向東麵臨著江上。〔城東北隅是釋站,在皇澤灣轉向南去的交通要道口,騷站南麵就是城了。城麵臨江水的地方,東北是東鎮門,往南過了木龍洞是就日門,再往南到伏波山下是桂水門,又在南邊的是行春門、再南邊是浮橋門。這些是在東邊麵臨江流的城門,從城北隅往南到浮橋共有五道城門。北門在寶積、華景二山之間。〕浮橋橫貫江流而渡,尋找顧仆住的寓所找不到,便進了城,順城牆往南走去,住宿在旅店中。

二十九日,從逆旅不待餐而行。遂西過都司署前,又西,則靖江王府之前甬也。又西,則大街自北而南,乃飯於市肆。此處肉饅以韭為和,不用鹽而用糖,晨粥俱以雞肉和食,亦一奇也。又南登一樓。其樓三層,前有石梁,梁東西大水彙成大沼。自樓上俯眺,朱門粉堞,參差綠樹中,潮水中涵,群峰外繞,盡括一城之勝。中層供真武像。時亟於覓顧仆,遂轉遵大街北行,東過按察司前,遂東出就日門。計顧仆舟自北來,當先從城北瀕江覓,而南從城下北行。已而城上一山當麵而起,石腳下插江中,路之在城外者,忽穿山而透其跨下,南北岈然,真天辟關津也。〔西則因山為城,城以內即疊彩東隅。〕穿洞出,下臨江潭,上盤山壁,又透腋而入,是為木龍洞。其洞亦自南穿北,高二丈,南北透門約十餘裏。其東開窗剖隙,屢逗天光,其外瀕江有路,行者或內自洞行,或外由江岸,俱可北達。出洞,有片石夾峙,上架一穹石,其形屈曲,其色青紅間錯,宛具鱗腮,似非本山之石,不知何處移架於此。洞北辟而成崖,綴以飛廊,前臨大江,後倚懸壁,憩眺之勝,無以逾此。廊上以木雕二龍插崖間,北壓江水。廊北有庵、有院。又循城溯〔江〕北一裏,過東鎮門。又北過城東北隅,〔為東江驛。驛東向,當皇澤灣南下衝。〕入驛,問顧仆所附江舟,知舟泊浮橋北。出驛,北望〔皇〕澤灣,有二江舟泊山下,〔疑顧仆或在此舟,〕因令靜聞往視,餘暫憩路口。見城北隅,俱因山為城,因從環堵之隙,退視其下,有一大洞北向穹然,內深邃而外旁穿。有童子方以梯探曆其上,蓋其附近諸戶積薪貯器,俱於是托也。恐靜聞返,急出待路口。久之不至,乃瀕江北行覓之,直抵泊舟之山,則靜聞從鬆陰中呼曰:“山下有洞,其前有亭,其上有庵,可急往遊。”餘從之。先沿江登山,是為薰風亭。曹學佺附書。亭四旁多鐫石留題,拂而讀之,始知是為虞山,乃帝舜南遊之地。其下大殿為舜祠,祠後即韶音洞,其東臨江即薰風亭。亭臨皇灣之上,後倚虞山之崖。刻詩甚多,惟正德藩臬王驥與同僚九日登虞山一律頗可觀。詩曰:“帝德重華亙古今,虞山好景樂登臨。峰連大嶺芙蓉秀,水接三湘苦竹深。雨過殊方沾聖澤,風來古洞想韶音。同遊正值清秋節,更把茱萸酒滿斟。”由亭下,西抵祠後,入韶音洞。其洞西向,高二丈,東透而出約十丈。洞東高崖嶄絕,有小水彙其前,幽澤嵌壁,恍非塵世。其水自北塢南來,石梁當洞架其上,曰接龍橋。坐橋上,還眺〔洞〕門崖壁,更盡崢嶸之勢。洞門左崖張西銘栻刻《韶音洞記》,字尚可摹。仍從洞內西出,乃緣磴東上,有磨崖,碑刻朱紫陽所撰《舜祠記》,為張鬆建祠作。乃呂好問所書,亦尚可摹,第崖高不便耳。從此上躋,有新疊石為級者,宛轉石隙間,將至山頂,置靜室焉,亦新構,而其僧已去。窗楞西向,戶榻灑然,室不大而潔。乃與靜聞解衣憑幾,啖胡餅而指點西山,甚適也。久之,舜殿僧見客久上不下,乃登頂招下山待茶。餘急於覓顧仆,下山竟南,循舊路,二裏入就日門。從門內循城南行半裏,由伏波山下出桂水門,門以內為伏波祠,門以外為玩珠洞。由城外南行又半裏,為行春門,又南半裏,為浮橋門,始遇顧仆於門外肆中。時已過午,還炊飯於城內所宿逆旅。下午,大雨大至,既霽,乃遷寓於都司前趙姓家,以其處頗寬潔也。
二十九日從旅店中等不及吃飯便出發。於是往西經過都司衙門前,又向西走,就是靖江王府門前的雨道了。又往西,便有條大街自北而南,就在市場上的店鋪中吃了飯。〔此處的肉包子用韭菜拌和,不用鹽而用糖,早晨的稀粥全用雞肉拌和著吃,也是一種奇特的習俗。〕又向南登上一座樓。〔這座樓有三層,前邊有石橋,橋東西兩麵有大河彙積成大水池。從樓上俯瞰,朱紅的大門粉白的城牆,參差於綠樹叢中,城中蓄著湖水,城外群峰環繞,全部囊括了全城的勝景。中層供著真武大帝的塑像。〕此時急於尋找顧仆,於是轉向順著大街往北走,向東路過按察使司門前,就往東出了就日門。估計顧仆乘的船從北邊來,應當先從城北瀕江處找起,就自南從城牆下往北行。不久見城牆上一座山峰迎麵而起,石腳下插到江中,在城牆外的道路,忽然穿過山腳下,呈南北向,十分深邃,真是天然開辟的關口呀!西邊就順著山勢築城,城牆以內就是疊彩山的東角。穿過洞出來,下方麵臨深深的江水,上麵是盤繞的山壁,又穿過山側進去,這就是木龍洞。此洞也是自南穿到北,高二丈,穿過南北兩個洞口之間約有十多裏。洞壁東側剖裂開一些窗口和裂縫,屢屢透著天光,洞外瀕江處有路,走路的人或者在內從洞中走,或者在外邊由江岸上走,都可到達北邊。出洞後,有片狀的岩石夾峙兩旁,上麵有一塊隆起的石頭,石頭的形狀彎彎曲曲,石頭的顏色青紅錯雜,宛如魚的鱗甲和腮,似乎不是此山原有的石頭,不知是從何處移來架在這裏的。洞的北麵辟成山崖,用飛空的長廊連接著,前臨大江,後靠懸崖,休息和憑眺勝景,沒有能超過這裏的。〔長廊上方用木頭雕成兩條龍插在崖壁上,伸向北邊壓在江水上。長廊北麵有寺庵,有寺院。〕又沿城牆溯江往北走一裏,路過東鎮門。又向北走過城牆東北角,是東江釋。繹站麵向東,位於皇澤灣南下的要衝上。進入繹站,打聽顧仆搭乘的江船,知道船停泊在浮橋北邊。出釋站來,北望皇澤灣,有兩艘江船停泊在山下,疑心顧仆或許在這兩條船上,於是要靜聞前往察看,我暫時在路口休息。見到城牆的北隅,全是依山建城,於是從環繞的城牆空隙中,逼視城下,有一個大山洞向北隆起,洞內深邃而外麵有旁洞。有個兒童正用梯子爬到洞上探看,大概是附近的住戶堆積柴火貯藏器物,全都寄放在洞裏了。擔心靜聞返回來,急忙出到路口等待。等了很長時間沒有來,於是沿江向北尋找他,徑直來到停船的山下,就聽到靜聞在鬆樹林中呼叫:“山下有個洞,洞前有亭子,亭子上方有寺庵,值得趕快前去遊一遊。”我聽從了他的話。首先沿江流登山,這是薰風亭。〔是曹學儉附帶題寫的。〕亭子四旁有很多石刻題記,拂試後一讀,才知道這是虞山,是大舜帝南遊的地方。山下的大殿是舜祠,祠後就是韶音洞,洞東臨江處就是薰風亭。亭子前臨皇澤灣之上,後靠虞山的山崖。〔刻寫的詩詞很多,隻有正統年間(1436?1449)藩台、桌台王驥的一首七律詩《與同僚九日登虞山》很值得觀覽。詩中這樣寫道:“舜帝的道德重放光華縱貫古今,虞山上美好的風景很樂意登臨。山峰連著五嶺芙蓉秀麗,江水接著湘江苦竹幽深。春雨過異域浸潤著聖上的恩澤,清風到古洞回想起《韶》樂的聲音。同遊正值清秋節,更插茱黃斟滿酒。’勺從亭子上下來,往西來到舜祠後,進入韶音洞。此洞向西,高二丈,往東穿出去約有十丈。洞東高高的懸崖極其險峻,有一小股水彙積在山崖前邊,幽深的水澤嵌入石壁,恍如置身仙境。那股流水自北麵的山塢中往南流來,石橋正對洞口架在水上,叫做接龍橋。坐在橋上,回頭眺望洞口的崖壁,更盡顯崖壁的崢嶸氣勢。洞口左側的崖壁上刻有張西銘〔名叫拭。〕的《韶音洞記》,字還值得摹拓。仍從洞內向西出來,便沿著石瞪往東上山,有摩崖碑,刻有朱紫陽撰寫的《舜祠記》,〔是為張拭修建舜祠而作的。〕是呂好問書寫的,也還值得摹拓,隻是崖壁太高不方便罷了。從此處上登,有新近壘石砌成的石階,宛轉在石縫之間,將要到山頂的地方,建了一處靜室,也是新建的,然而靜室裏的僧人已經離開。窗戶向西,門戶臥床都自然脫俗,屋子不大卻很清潔。於是與靜聞脫去外衣靠著茶幾,吃著燒餅指點著西麵的山川,真愜意呀!很久之後,舜殿的僧人見客人上去很久不見下來,就登上山頂招呼下山款待茶水。我急於去找顧仆,下山後就往南走,沿著原路,二裏路進了就日門。從城門內沿著城牆往南行半裏,由伏波山下出了桂水門,〔門以內是伏波祠,門以外是玩珠洞。〕從城外往南行又是半裏,是行春門,又向南半裏,是浮橋門,這才在城門外的店鋪中遇到了顧仆。此時已過了正午,返回到城內住宿的旅店燒飯。下午,大雨暴降,轉晴之後,就搬到都司衙門前一家姓趙的人家去住,這是因為那個地方十分寬敞整潔。

五月初一日,晨餐後,留顧仆浣衣滌被於寓。餘與靜聞乃北一裏,抵靖江王府東華門外。其東為伏波山,其西為獨秀峰。峰在藩府內,不易入也。循王城北行,又一裏,登疊彩山。山踞省城東北隅,山門當兩峰間,亂石層疊錯立,如浪痕騰湧,花萼攢簇,令人目眩,所謂“疊彩”也。門額書“北牖洞天”,亦為曹能始書。按北牖為隱山六洞之名,今借以顏此,以此山在城北,且兩洞俱透空成牖也。其上為佛殿,殿後一洞屈曲穿山之背,其門南向,高二丈,深五丈。北透小門,忽轉而東辟。前架華軒,後疊層台,上塑大士像。洞前下瞰城東,江水下繞,直漱其足。洞內石門轉透處,風從前洞扇入,至此愈覺涼颸sī涼風逼人,土人稱為風洞。石門北向,當東轉之上,有一石刻臥像橫置竇間,迦風曲肱,偃石鼓腹,其容若笑,使人見之亦欲笑。因見其上有石板平庋,又有圓竇上透,若樓閣之層架,若窗楞之裂。急與靜聞擇道分趨,餘從臥像上轉攀石脊,靜聞從觀音座左伏穿旁竅,俱會於層樓之上。其處東忽開隙,遠引天光,西多垂乳,近穿地肺。餘複與靜聞披乳房而穿肺葉,北出而瞰觀音之座,已在足下。以衣置層樓隙畔,乃複還其處,從圓竇中墜下。於是東出前軒,由洞左躋蹬,循垣而上,則拱極亭舊址也。由址南越洞頂,攀石磴,半裏,遂登絕頂,則越王壇也,是為桂山,又名北山。其上石萼駢發,頂側有平板二方,豈即所謂“石壇”耶?《誌》雲五代時馬殷所築,有岩桂生其巔,今已無。其前一石峰支起,或謂之四望山,當即疊彩岩。其西一石峰高與此峰並,峰半有洞高懸,望之岈然中空。亟下,仍認風洞出寺左,有軒三楹,為官府燕之所。前臨四望,後倚絕頂,餘時倦甚,遂憩臥一覺,去羲皇伏羲氏真不遠。由寺中右坳複登西峰,一名於越山。上登峰半,其洞穹然東向,透峰腰而西,徑十餘丈,高四丈餘。由其中望之,東西洞然,洞西墜壑而下,甚險而峻。其環磚為門,上若門限,下若關隘,瞰之似非通人行者。
五月初一日早餐後,留顧仆在寓所裏洗衣被。我與靜聞就往北走一裏,來到東華門外的靖江王府。〔門東麵是伏波山,門西邊是獨秀峰。獨秀峰在王府內,不容易進去。〕沿著王城往北行,又走一裏,登上疊彩山。疊彩山雄踞在省城東北角,山門正當兩座山峰之間,亂石層層疊疊,錯雜矗立,如浪濤騰湧,似花尊攢聚,令人眼花,這就是所謂的“疊彩”了。山門上的匾額寫著“北墉洞天”,也是曹能始書寫的。〔據考察,“北精”是隱山六洞的名字,現在借用來題寫此處的匾額,這是因為此山在城北邊,而且兩個山洞都空而兩頭相通成為窗墉。〕山門上邊是佛殿,殿後一個洞穴彎彎曲曲穿到山背麵,洞口向南,高二丈,深五丈。往北穿過一個小門,忽然轉而向東開闊起來。前邊架著華美的軒廊,後麵疊著層層高台,上邊塑著觀音菩薩的像。在洞前下瞰城東,江水下繞,直接衝刷著城腳。洞內石門轉彎通過之處,風從前洞吹入,到這裏愈加覺得涼風逼人,本地人稱為風洞。石門向北,正當向東轉的上麵,有一尊石刻臥像橫放在一小石洞中,臥像襲裝飄逸,鼓起肚子、曲著手臂仰臥石上,那容貌似乎在笑,使人見到他也想笑。隨即看見臥像上有塊石板平架著,又有個圓圓的小石洞通到上麵,好像層層樓閣架著,有如窗戶一樣敞開。急忙與靜聞找路分頭趕上去,我從臥像上方轉過去攀登石脊,靜聞從觀音坐像左側彎腰穿過旁洞,都在層樓之上相會。此處東邊忽然裂開縫隙,遠遠透進天光,西麵有很多下垂的鍾乳石,貼近鑽出地麵肺葉樣的石筍。我又與靜聞分開鍾乳石穿過肺葉狀的石筍,向北出來,俯瞰觀音坐像,已在腳下。由於衣服放在了層樓上的裂縫旁,就再返回到那裏,從小圓洞中墜下來。於是往東出到前邊的軒廊,由洞左登石瞪,順著牆向上走,就到了拱極亭的舊址。由亭址往南越過洞頂,登石瞪,半裏,便登上了絕頂,就是越王壇了,這就是桂山,又叫北山。山頂上岩石似花尊綻放,山頂側麵有兩塊平整的石板,難道就是所謂的“石壇”嗎?〔誌書上說是五代時馬殷修築的,有岩桂樹生在山頂,今天已沒有了。〕山前有一石峰獨立,有人把它稱為四望山,應當就是疊彩岩了。它西麵有一座石峰與此峰同樣高,山峰半腰有洞高懸,望去洞很空十分深邃。急忙下山,仍從風洞出來,寺左有軒廊三間,是官府休養的場所。前邊麵臨四望山,後靠絕頂,我此時十分疲倦,就躺下睡了一覺,覺得離伏羲皇帝時代真是不遠了。從寺中經過右側的山坳再登西峰,又叫於越山。上登到山峰半腰上,那山洞十分彎隆麵向東方,往西穿透山峰腰部,寬十多丈,高四丈多。由洞中往兩頭望去,東西兩邊都空蕩蕩的,山洞往西下墜到壑穀中,非常險峻。洞口用磚砌成環形的門,從上看像門檻,從下看如關隘,俯瞰那裏似乎不是人行走的地方。

乃仍東下至寺右,有大路北透兩峰之間。下至其麓,出一關門,其東可趨東鎮,其北徑達北門。乃循山西行,一裏,仰見一洞倚山向北,遂拾級而登。其下先有一洞,高可丈五,而高廣盤曲,亦多垂柱,界竅分岐,而土人以為馬房,數馬散臥於其中,令人氣阻。由其左躋級更上,透洞門而入,其洞北向,以峰頂平貫為奇。而是山之洞,西又以山腰疊透為勝,〔外裂重門,內駕層洞,〕各標一異,直無窮之幻矣。既下,又西行,始見峰頂洞門西墜處,第覺危峽空懸,仰眺不得端倪邊際,其下有遙牆環之,則藩府之別圃也。又西出大街,有大碑在側,大書“桂嶺”二字。轉北行一裏,則兩山聳峽,其中雉堞為關,而通啟閉焉,是為北門。〔門在兩山聳夾中,門外兩旁,山俱峭拔,即為華景、寶積眾勝雲。〕出門有路,靜聞前覓素食焉。
於是仍往東下到寺右,有大路向北穿過兩峰之間。下到山麓,出了一道關門,由關門往東可通往東鎮門,由關門向北可直達北門。於是沿山往西行,一裏,抬頭望見一個山洞依山向北,就沿石階上登,可高處寬處都彎彎曲曲,洞下先有一個洞,高約一丈五,臼局處覓處孫弓弓四四,很多下垂的石柱,隔在洞中分出岔洞,而當地人把它當做馬廄,兒匹馬散臥在洞中,令人喘不上氣來。由洞左登石階再向上走,穿過洞口進去,此洞向北,以平平地橫貫峰頂算是它奇特之處。而這座山的洞穴,在西麵又以在山腰重疊著穿過去作為它優美之處,外邊裂開重重洞口,裏麵架起層層洞穴,各自顯示出一種奇異之處,簡直是變幻無窮了。下山後,又向西行,這才看見峰頂洞口向西下墜之處,隻覺得高峽空懸,抬頭眺望看不出頭緒,山下有長長的牆垣圍繞著它,是王府的園圃。又向西走上大街,有塊大碑在街邊,寫著“桂嶺”兩個大字。轉向北行一裏,就見兩旁山峰聳峙成峽穀,在中間修築了城牆作為關口,以供過往出入,這是北門。城門在兩山的聳夾之間,城門外兩旁的山全都陡峭挺拔,就是華景山、寶積山諸處勝景了。出城門後有路。靜聞往前走去尋找素食。

既而又南一裏,過按察司,覓靜聞不得。乃東從分巡司經靖藩後宰門,又東共一裏,至王城東北隅,轉而西向後宰門內。靖藩方結壇禮《梁皇懺》,置欄演《木蘭傳奇》,市酒傳餐者,夾道雲集,靜聞果在焉。餘拉之東半裏,出癸水門,仍抵慶真觀下,覓小舟一葉,北渡入玩珠岩。岩即伏波之東麓,石壁下臨重江,裂隙兩層,一橫者下臥波上,一豎者上穹山巔。臥波上者,下石浮敞為台,上石斜騫覆之。一石柱下垂覆崖外,直抵下石,如蓮萼倒掛,不屬於下者,僅寸有餘焉。是名“伏波試劍石”,蓋其劍非豎劈,向橫披者也。後壁上雙紋若縷,紅白燦然,蜿蜒相向。有圓岩三暈,恰當其首,如二龍戲珠,故舊名“玩珠”,宋張維易曰還珠。雙紋之後,有隙內裂,直抵豎峽下岩;嵌梯懸級,可直躡豎峽而上垂柱之西。石台中坼,橫石以渡,更北穿小竇,下瞰重江,淵碧無底,所雲伏波沉著苡處也。更南入山腹,穹然中虛,有光西轉,北透前門,是其奧矣。〔但石色波光,俱不若外岩玲瓏映徹也。〕徘徊久之,渡子候歸再三,乃舍之登舟。鼓枻yì短槳回檣,濯空明而淩返照,不意身世之間有此異境也。登涯,由浮橋門入城,共裏餘,返趙寓。靜聞取傘往觀《木蘭》之劇。餘憩寓中,取《圖》、《誌》以披翻閱、查尋桂林諸可遊者。
隨後又向南走一裏,路過按察使司,找靜聞找不到。於是往東從分巡道衙門經過靖江王府的後宰門,又向東共一裏,走到王府城牆的東北角,轉向西走進後宰門內。靖江王府正搭起高台禮佛念誦《梁皇懺》經文,安設了圍欄上演《木蘭傳奇》,買酒傳遞飲食的人,夾道雲集,靜聞果然在人群中。我拉著他往東走了半裏,出了癸水門,仍舊來到慶真觀下,找到一艘小船,向北渡江進入玩珠岩。玩珠岩就是伏波山的東麓,石壁下臨兩道江流,有兩層裂隙,橫著的一層在山下臥在水波之上,豎著的一層向上隆起到山頂。臥在水波上的一層,腳下的岩石浮出水麵成為寬敞的平台,頂上的岩石斜吊著覆蓋著下方。一根石柱下垂在覆崖外邊,直垂到下麵的石台,如同蓮花倒掛著,與下麵不相連接之處的距離,隻有一寸多點,這裏名叫“伏波試劍石”,原來那砍下的一劍不是豎著劈,而是橫向劈開的。岩洞後壁上有兩條紋路如像絲帶,紅白相間鮮明耀眼,蜿蜒相對。有三個模模糊糊的圓孔,恰好正當它們的頭頂,如二龍戲珠,所以它原來的名字叫“玩珠”,宋代的張維改叫還珠。雙紋的後邊,有縫隙向內裂去,直達豎峽下麵的岩石;如果砌了台階或懸了梯子,可以直接登上豎峽就上到下垂石柱的兩邊。石台中裂,橫石而過,再往北穿過小洞,下瞰兩條江流,淵深碧綠看不見底,就是傳說的伏波將軍馬援沉意茵的地方了。再往南進入山腹,彎隆中空,有光線從西邊轉射進來,向北穿到前洞口,這是洞中的幽深之處了。但這裏的石色波光,都趕不上外邊的岩洞那樣玲瓏剔透、映照清澈了。徘徊了很久,渡船的船夫等著回去催促再主,這才離洞登船。搖槳回帆,駛舟在明澈的江水,乘著落日,意想不到人世之間有此等奇異的勝境呀!登岸後,由浮橋門進城,共一裏多,返回趙家窩所。靜聞取了傘前去觀看《木蘭傳奇》的戲。我在寓所中休息,取出地圖、誌書來翻閱桂林各地值得遊覽的地方。

 
舉報收藏 0打賞 0

《徐霞客遊記》

《徐霞客遊記》正文
卷一 遊天台山日記 卷二 遊天台山日記後 卷三 遊雁宕山日記 卷四 遊雁宕山日記後 卷五 遊白嶽山日記 卷六 遊黃山日記 卷七 遊黃山日記後 卷八 遊武彝山日記 卷九 遊廬山日記 卷十 遊九鯉湖日記 卷十一 遊嵩山日記 卷十二 遊太華山日記 卷十三 遊太和山日記 卷十四 閩遊日記前 卷十五 閩遊日記後 卷十六 遊五台山日記 卷十七 遊恒山日記 卷十八 浙遊日記上 卷十九 浙遊日記下 卷二十 江右遊日記一 卷二十一 江右遊日記二 卷二十二 江右遊日記三 卷二十三 江右遊日記四 卷二十四 江右遊日記五 卷二十五 江右遊日記六 卷二十六 江右遊日記七 卷二十七 江右遊日記八 卷二十八 江右遊日記九 卷二十九 江右遊日記十 卷三十 江右遊日記十一 卷三十一 江右遊日記十二 卷三十二 江右遊日記十三 卷三十三 江右遊日記十四 卷三十四 楚遊日記一 卷三十五 楚遊日記二 卷三十六 楚遊日記三 卷三十七 楚遊日記四 卷三十八 楚遊日記五 卷三十九 楚遊日記六 卷四十 楚遊日記七 卷四十一 楚遊日記八 卷四十二 楚遊日記九 卷四十三 楚遊日記十 卷四十四 楚遊日記十一 卷四十五 楚遊日記十二 卷四十六 楚遊日記十三 卷四十七 楚遊日記十四 卷四十九 楚遊日記十六 卷五十 粵西遊日記一 卷五十一 粵西遊日記二 卷五十二 粵西遊日記三 卷五十三 粵西遊日記四 卷五十四 粵西遊日記五 卷五十五 粵西遊日記六 卷五十六 粵西遊日記七 卷五十七 粵西遊日記八 卷五十八 粵西遊日記九 卷五十九 粵西遊日記十 卷六十 粵西遊日記十一 卷六十一 粵西遊日記十二 卷六十二 粵西遊日記十三 卷六十三 粵西遊日記十四 卷六十四 粵西遊日記十五 卷六十五 粵西遊日記十六 卷六十六 粵西遊日記十七 卷六十七 粵西遊日記十八 卷六十八 粵西遊日記十九 卷六十九 粵西遊日記二十 卷七十 粵西遊日記二十一 卷七十一 粵西遊日記二十二 卷七十二 粵西遊日記二十三 卷七十三 粵西遊日記二十四 卷七十四 粵西遊日記二十五 卷七十五 粵西遊日記二十六 卷七十六 粵西遊日記二十七 卷七十七 粵西遊日記二十八 卷七十八 粵西遊日記二十九 卷七十九 粵西遊日記三十 卷八十 粵西遊日記三十一 卷八十一 粵西遊日記三十二 卷八十二 粵西遊日記三十三 卷八十三 粵西遊日記三十四 卷八十四 粵西遊日記三十五 卷八十五 粵西遊日記三十六 卷八十六 粵西遊日記三十七 卷八十七 粵西遊日記三十八 卷八十八 粵西遊日記三十九 卷八十九 黔遊日記一 卷九十 黔遊日記二 卷九十一 黔遊日記三 卷九十二 黔遊日記四 卷九十三 黔遊日記五 卷九十四 黔遊日記六 卷九十五 黔遊日記七 卷九十六 黔遊日記八 卷九十七 遊太華山記 卷九十八 滇中花木記 卷九十九 遊顏洞記 卷一百 隨筆二則 卷四十八 楚遊日記十五 卷一百零一 滇遊日記一 卷一百零二 滇遊日記二 卷一百零三 滇遊日記三 卷一百零四 滇遊日記四 卷一百零五 滇遊日記五 卷一百零六 滇遊日記六 卷一百零七 滇遊日記七 卷一百零八 盤江考 卷一百零九 滇遊日記八 卷一百一十 滇遊日記九 卷一百一十一 滇遊日記十 卷一百一十二 滇遊日記十一 卷一百一十三 滇遊日記十二 卷一百一十四 滇遊日記十三 卷一百一十五 滇遊日記十四 卷一百一十六 滇遊日記十五 卷一百一十七 滇遊日記十六 卷一百一十八 滇遊日記十七 卷一百一十九 滇遊日記十八 卷一百二十 滇遊日記十九 卷一百二十一 滇遊日記二十 卷一百二十二 滇遊日記二十一 卷一百二十三 滇遊日記二十二 卷一百二十四 滇遊日記二十三 卷一百二十五 滇遊日記二十四 卷一百二十六 滇遊日記二十五 卷一百二十七 滇遊日記二十六 卷一百二十八 滇遊日記二十七 卷一百二十九 滇遊日記二十八 卷一百三十 滇遊日記二十九 卷一百三十一 滇遊日記三十 卷一百三十二 滇遊日記三十一 卷一百三十三 滇遊日記三十二 卷一百三十四 滇遊日記三十三 卷一百三十五 滇遊日記三十四 卷一百三十六 滇遊日記三十五 卷一百三十七 滇遊日記三十六 卷一百三十八 滇遊日記三十七 卷一百三十九 滇遊日記三十八 卷一百四十 滇遊日記三十九 卷一百四十一 滇遊日記四十 卷一百四十二 永昌誌略 卷一百四十三 近騰諸彝說略 卷一百四十四 滇遊日記四十一 卷一百四十五 滇遊日記四十二 卷一百四十六 滇遊日記四十三 卷一百四十七 滇遊日記四十四 卷一百四十八 滇遊日記四十五 卷一百四十九 滇遊日記四十六 卷一百五十 雞山誌目 卷一百五十一 雞山誌略一 卷一百五十二 雞山誌略二 卷一百五十三 麗江紀略 卷一百五十四 法王緣起 卷一百五十五 溯江紀源 / 江源考
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報