推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《舊唐書》 作者:劉昫  

本紀·卷十六

穆宗
穆宗,諡號睿聖文惠孝皇帝,名叫李恒,是憲宗第三子,母親為懿安皇後郭氏。穆宗於貞元十一年(795)七月生於大明宮的偏殿。最初名李宥,封為建安郡王。元和元年(806)八月,晉封為遂王。元和五年(810)三月,擔任彰義軍節度大使。元和七年(812)十月被冊立為皇太子,改為現在的名字。

穆宗睿聖文惠孝皇帝諱恒,憲宗第三子,母曰懿安皇後郭氏。貞元十一年七月,生於大明宮之別殿。初名宥,元和元年八月,進封遂王。五年三月,領彰義軍節度大使。七年十月,冊為皇太了,改今諱。
元和十五年(820)正月二十七日,憲宗去世。閏正月初三,皇太子在太極殿的東廂即皇帝位。這一天,皇帝召見翰林學士段文昌、杜元穎、沈傳師、李肇,侍讀學士薛放、丁公著,在思政殿談話,均賜以金紫光祿大夫。閏正月初四,召集群臣列班於月華門外。將門下侍郎、同平章事皇甫钅甫寸貶為崖州司戶。閏正月初五,皇上在紫宸門外召見宰臣。閏正月初八,任命朝議郎、代理禦史中丞、飛騎尉、襲任徐國公、賜緋魚袋蕭亻免擔任朝散大夫、代理中書侍郎;任命中書舍人、翰林學士、武騎尉、賜紫金魚袋段文昌為中書侍郎、同平章事。皇上開始駕臨延英殿與宰臣談話。詔令說:“山人柳泌,輕浮地懷著邪道,從前迷惑了先朝皇帝。一心隻想謀求官職,富貴之後還想迷惑眾人,連自己也知道荒誕無稽,因而變更姓名逃跑。僧人大通的醫道不精,藥方都是假的。他們既然帶來了禍患,都是奸邪之徒。國家向來都有一定的刑律,這兩人是人神應當共棄的,把他們交給京兆府以杖刑處死。”金吾將軍李道古被貶為循州司馬。憲宗末年時,執意於服藥之事,皇甫钅甫寸與李道古舉薦方術之士柳泌、和尚大通為翰林院待詔。柳泌在台州為皇上煉神丹,憲宗皇帝服下之後,一天比一天煩躁、幹渴,突然離棄了萬乘之國而逝世。閏正月十一日,二王的後代介國公宇文仲達去世,官府按照舊典安葬祭奠他。命監察禦史李德裕、右拾遺李紳、禮部員外郎庾敬休均暫署本職,充任翰林學士。閏正月十四日,任命劍南、東川節度使李逢吉為襄州刺史,充任山南東道節度使;任命吏部侍郎王涯為檢校禮部尚書、梓州刺史,充任劍南、東川節度使。閏正月十六日,把恒嶽改為鎮嶽,恒州改為鎮州,定州的恒陽縣改為曲陽縣。把恒王一房的子孫改為氵氐王一房。閏正月二十三日,任命右神策大將軍張維清為單於大都護,充任振武、麟勝節度使。閏正月二十四日,皇帝和大臣們都除下喪服改穿吉服。閏正月二十五日,大臣們開始在宣政衙朝見皇帝。當夜發生地震。閏正月二十七日,冊封已故先皇帝的貴妃郭氏為皇太後。把諫議大夫李景儉貶職為建州刺史。

十五年正月庚子,憲宗崩。丙午,即皇帝位於太極殿東序。是日,召翰林學士段文昌杜元穎沈傳師李肇、侍讀薛放丁公著對於思政殿,並賜金紫。丁未,集群臣班於月華門外。貶門下侍郎、平章事皇甫鎛為崖州司戶。戊申,上見宰臣於紫宸門外。辛亥,以朝議郎、守禦史中丞、飛騎尉、襲徐國公、賜緋魚袋蕭俛為朝散大夫、守中書;舍人、翰林學士、武騎尉、賜紫金魚段文昌為中書侍郎:同平章事。上始禦延英對宰臣。詔曰:“山人柳泌輕懷左道。上惑先朝。固求牧人,貴欲疑眾,自知虛誕,仍更遁逃。僧大通醫方不精,藥術皆妄。既延禍釁,俱是奸邪。邦國固有常刑,人神所宜共棄,付京兆府決杖處死。”金吾將軍李道古貶循州司馬。憲宗未年,銳於服餌,皇甫鎛與李道古薦術人柳泌、僧大通待詔翰林。泌於台州為上鍊神丹,上服之,日加躁渴,遽棄萬國。甲寅,二王後介國公宇文仲達卒,有司與舊典葬祭之。以監察禦史李德裕、右拾遺李紳、禮部員外郎庾敬休並守本官,充翰林學士。丁巳,以劍南東川節度使李逢吉為襄州刺史,充山南東道節度使;以吏部侍郎王涯檢校禮部尚書、梓州刺史,充劍南東川節度使。己未,改恆嶽為鎮嶽,恆州來鎮州,定州恆陽縣為曲陽縣。恆王房子孫改為泜王房。丙寅,以右神策大將軍張維清為單於大都護,充振武麟勝節度使。丁卯,上及群臣皆釋服從吉。戊辰,群臣始朝於宣政衙。是夜地震。庚午,冊大行皇帝貴妃郭氏為皇太後。貶諫議大夫李景儉為建州刺史。
二月初一為癸酉日。二月初五,皇帝駕臨丹鳳樓,下詔大赦天下。宣讀敕命完畢之後,在丹鳳門內演出優伶表演的雜技,皇上盡情地觀看了演出。二月十五日,皇帝臨幸左神策軍觀看角抵戲和雜劇。太陽西斜才停止。二月二十一日,撤銷邕管經略使,其所管轄的州縣隸屬於邕府。二月二十二日,任命桂管觀察使裴行立為安南都護,充任本管區域的經略使。二月二十三日,任命太仆寺卿杜式方為桂州刺史,充任桂管觀察使。二月二十四日,丹王李逾去世。二月二十五日,敕令進入回紇的使臣應當與私交的十三名正員官一起前往,進入吐蕃的使臣與八名官員一起前往。二月二十八日,太子賓客呂元膺去世。二月二十九日,任命戶部侍郎楊於陵為戶部尚書。二月三十日,敕令薦舉賢良方正、直言極諫等科目的人才,應當令中書省、門下省、尚書省秩祿為四品以上的官員在尚書省共同考試。

二月癸酉朔。丁醜,禦丹鳳樓,大赦天下。宣製畢,陳俳優百戲於丹鳳門內,上縱觀之。丁亥,幸左神策軍觀角抵及雜戲,日昃而罷。癸巳,罷邕管經略使,所管州縣隸邕府。甲午,以桂管觀察使裴行立為安南都護,充本管經略使。乙未,以太仆卿杜式方為桂州刺史,充桂管觀察使。丙申,丹王逾薨。丁酉。敕入回紇使宜與私覿正員官十三員,入吐蕃使與八員。庚子,太子賓客呂元膺卒。辛醜,以戶部侍郎楊於陵為戶部尚書。壬寅,敕舉賢良方正、直言極諫等科目人,宜令中書門下尚書省四品已上於尚書省同試。
三月初一,追贈皇太後的父親郭曖為太傅,皇太後的母親虢國大長公主追贈為齊國大長公主。三月初十,征召侍講學士韋處厚、路隨在太液亭講解《毛詩·關雎》、《尚書·洪範》等篇章。講完之後,均授予他們緋魚袋。左右軍中尉馬進潭、梁守謙、魏弘簡等請求在宮門設立木戟,皇帝允從。任命太子詹事,分掌東都的韋貫之為河南尹。三月十五日,禦史中丞崔植上奏說“:元和十二年的敕令說,禦史台三院的禦史根據拜官上任的時間作為先後,還沒有上任的日子不得計入月數。又按照當年九月十七日的敕令,超過了拜官日一個月上任的不在此限。上朝排列站立的班次,就應當以拜官敕文的先後作為定準。臣看這後一道敕令不便於行事。希望從今以後,三院禦史職官的排列班次就以拜官敕文時間的先後為定,拜官敕文的日期就計入月數。”皇上允從。三月十六日,吏部尚書趙宗儒上奏說:“先前接奉敕令,先朝放榜錄取的製科舉人,令他們與中書省、門下省四品以上的官員一起在尚書省參加考試。臣以為製科考試的設置,本意在於皇上親臨參加,尚書省的策試也不是舊製。如今陛下既已廣布恩澤,一切的政務都是新的,更何況先帝下葬的日子一天天臨近。公務繁忙緊迫,準備問津而參加應試的並不多。臣等商量,恐怕必須停止、取消這次考試。”皇帝允從。取消申州每年進貢茶葉。三月二十三日,任命皇太後的哥哥司農卿郭釗為刑部尚書兼司農卿,右金吾衛大將軍郭钅從為檢校工部尚書。三月二十五日,將太子賓客留司東都的孟簡貶為吉州員外司馬。三月二十六日夜間,刮大風,降下冰雹。

三月癸卯朔,贈皇太後父郭曖太傅,母虢國大長公主贈齊國大長公主。壬子,召侍講學士韋處厚、路隨於太液亭講《毛詩關雎》、《尚書洪範》等篇。既罷,並賜緋魚袋。左右軍中尉馬進潭、梁守謙、魏弘簡等請立門戟,從之。以太子詹事分司東都韋貫之為河南尹。丁巳,禦史中丞崔植奏:“元和十二年敕,禦史台三院禦史據除拜上日為先後,未上日不得計月數。又準其年九月十七日敕,逾一個月不在此限,行立班次,即宜以敕內先後為定。臣觀此後敕未便事宜,請自今後三院禦史職事行立,一切依敕文先後為定,除拜上日便為月數。”從之。戊午,吏部尚書趙宗儒奏:“先奉敕,先朝所放製科舉人,令與中書門下四品已上官同於尚書省就試者。臣伏以製科所設,本在親臨,南省策試,亦非舊典。今覃恩既畢,庶政惟新,況山陵日近,公務繁迫,待問之士,就試非多。臣等商量,恐須停罷。”從之。罷申州歲貢茶。乙醜,以皇太後兄司農卿郭釗為刑部尚書兼司農卿,右金吾衛大將軍郭鏦檢校工部尚書。丁卯,貶太子賓客留司東都孟簡為吉州員外司馬。戊辰夜,大風雹。
夏季,四月初一為壬申日。四月初六,澧王李寬去世。四月十四日,三恪餋國公楊造去世。四月十六日,敕令:“內侍省現在掌管的沒有功名的高品官吏,總共四千六百一十八人,除了一千六百九十六名官員之外,其餘的都很孤苦貧困,沒有房屋居住,應當每人增加衣糧半分。”

夏四月壬申朔。丁醜,澧王薨。乙酉,三恪酅國公楊造卒。丁亥,敕:“內侍省見管高品官白身,都四千六百一十八人,除官員一千六百九十六人外,其餘單貧,無屋室居止,宜每人加衣糧半分。”五月壬寅朔。癸卯,詔:“以國用不足,應天下兩稅、鹽利、榷酒、稅茶及戶部闕官、除陌等錢,兼諸道雜榷稅等,應合送上都及留州、留使、諸道支用、諸司使職掌人課料等錢,並每貫除舊墊陌外,量抽五十文。仍委本道、本司、本使據數逐季收計。其諸道錢便差綱部送付度支收管,待國用稍充,即依舊製。其京百司俸料,文官已抽修國學,不可重有抽取;武官所給校薄,亦不在抽取之限。”壬子,詔:“入景陵玄宮合供千味食,魚肉肥鮮,恐致薰穢,宜令尚藥局以香藥代食。”庚申,葬憲宗於景陵。
五月初一為壬寅日。五月初二,詔令說“:因為國家的經費不足,所有全國春秋兩稅、鹽稅、酒稅、茶稅以及戶部缺額官員的俸錢、除陌錢等,加上諸道各種專利雜稅等,都應當送往京師,並留下部分作為本州、本使、諸道支取使用及各司使的職司人員津貼錢等,並且每貫錢除了原來抽取的除陌錢之外,再酌量抽取五十文。仍舊委派本道、本司、本使按數目逐季收取結算。各道的錢款即派綱部送交度支司收管,待國家的經費逐漸充裕以後,即按照舊製實行。京師百官的職俸津貼錢,文官的已經抽出來用作修國子學,不可再重複抽取;武官的津貼錢,所給的本來就比較微薄,也不在抽取的範圍之內。”五月十一日,詔令:“葬入景陵的先帝靈柩應當供奉各種美味的飲食,但魚肉之類的肥鮮之物,恐怕會引致穢臭之氣,應當令尚藥局用香藥來代替食物。”五月十九日,把憲宗安葬在景陵。


六月初一為辛未日。六月初七,任命司徒、兼署中書令韓弘為河中尹,充任河中、晉州、絳州、慈州、隰州等州節度使。安南都護桂仲武奏稱誅殺賊首楊清,收複安南府。六月初八,任命金吾將軍李佑為檢校左散騎常侍,兼任夏州刺史,充任夏州、綏州、銀州、宥州節度使,以代替李聽;任命李聽為靈州大都督府長史,充任朔方靈武節度使。任命中書舍人王仲舒為洪州刺史、禦史中丞,充任江西觀察使。六月初九,發放京兆府今年夏季的青苗錢八萬三千五百六十貫,事情委派令狐楚辦理;因為令狐楚任山陵使,有用不盡的綾絹,可以按照實際估算的價值付給京兆府,代替所發放的青苗錢。六月初十,加授..州寧州慶州節度使李光顏特進的職銜,這是因為他修築鹽州城垣的功勞。任命考功員外郎、史館修撰李翱為朗州刺史,這是因為他與李景儉相友善的緣故。六月十三日,把兗州的萊蕪縣並入乾封縣。六月十九日,工部尚書歸登去世。六月二十二日,詔令“:帝王所重視的是國家的體統,關切的是人情。如果得了體統,必然會達到太平;如果失去了人情,必定是因為貪圖小利而引起。何況設置官員是為了求得治理,頒發俸祿是要求取得功效,政教既有一定的綱常,就應當減少征斂。近時因為每年經費收入的數額太少,外地官員的職俸津貼錢,均根據錢數從每貫中抽取一部分。我再三考慮此事,心裏終覺不安。今年收成雖屬於豐登之年,但戰亂剛剛平息,當然應當克製自己而滿足於現有用費,怎能想方設法地盤剝下麵的人呢!上朝時麵對著大臣們,充滿在我心中的,是增加了許多慚愧。今年五月的敕令中說,所有用於職俸津貼的錢從每貫稅錢中抽取五十文,總計抽取一百五十萬貫,應當全部停止抽取。”仍舊拿出內庫錢三十七萬五千貫交付給度支司支取使用。當初,憲宗起兵作戰,提拔皇甫钅甫寸為宰相,苛刻聚斂,盤剝下級,人人都怪罪他,以至落得被遣被逐。從此宰相開創了從每貫錢中抽取小利的做法,製命一下達,人心都不舒暢,故而停止這項措施。六月二十三日,皇太後移居到興慶宮,皇帝與六宮的宮人侍從皇後,在南內舉行盛大宴會,返回皇宮時臨幸神策護衛右軍,頒賜獎賞宦官們,數額各不相等。從此,皇帝三日臨幸一次神策左、右軍並來到宸暉門、九仙門等處,觀看角抵戲、雜戲。

六月辛未朔。,丁醜,以司徒、兼中書令韓弘為河中尹,充河中晉絳慈隰等州節度使。安南都護桂仲武奏誅賊首楊清,收複安南府戊寅,以金吾將軍李祐檢校左散騎常侍,兼夏州刺史,充夏綏銀宥節度使,代李聽。以聽為靈州大都督府長史,充朔方靈鹽節度使。以中書舍人王仲舒為洪州刺史、禦史中丞,充江西觀察使。己卯,放京兆府今年夏青苗錢八萬三千五百六十貫,宜委令狐楚,以楚山陵用不盡綾絹,準實估付京兆府,代所放青苗錢。庚辰,加邠、寧、慶節度使李光顏特進,以城鹽州之功也。以考功員外郎、史館修撰李翱為朗州刺史,坐與李景儉相善故也。癸未,並兗州萊蕪縣入乾封縣。己醜,工部尚書歸登卒。壬辰,詔:“帝王所重者國體,所切者人情。苟得其體,必臻於大和;如失其情,是由於小利。況設官求理,頒祿責功,教既有常,寧宜就減。近以每歲經費,量入數少,外官俸料,據數收貫。朕再三思度,終所未安。今則歲屬豐登,兵方偃息,自宜克己以足用,何得剝下以為謀。臨軒載懷,實所增愧。其今年五月敕應給用錢每貫抽五十文,都計一百五十萬貫,宜並停抽。”仍出內庫錢三十七萬五千貫,付度支給用。初,憲宗用兵,擢皇甫鎛為相,苛斂剝下,人皆咎之,以至譴逐。至是宰臣創抽貫之利,製下,人情不悅,故罷之。癸巳,皇太後移居興慶宮,皇帝與六宮侍從大合宴於南內,回幸右軍,頒賜中尉等有差。自是凡三日一幸左右軍及禦宸暉、九仙等門,觀角抵、雜戲。
秋季,七月初一為辛醜日。七月初二,任命河中晉絳觀察使李絳為兵部尚書。七月初四,任命大理寺卿孔戢為潭州刺史、湖南觀察使。七月初五,詔令:“皇太後安居在長樂宮,我朝夕奉承她的慈顏,她給予我慈愛的教導,令我慶幸、感動達到了極點。本月六日是我誕辰聖壽日,準備把皇太後奉迎到宮中,向她敬酒。我既深感歡欣、慰藉,想要和臣下們共同慶賀。這一天,百官、命婦應當在光順門投遞名帖表示祝賀,我在光順門的內殿與百官們相見,成為永久的規矩。”這是不合典章的。鄆州、曹州、濮州等州的節度使轄區賜號為“天平軍”,這是依從了馬總的奏章。七月初六,敕令:七月初五的詔書所說誕辰接受朝賀的儀禮應當停止。在這之前,中書左丞韋綬上奏,準備實行;宰臣認為古代沒有皇帝誕辰接受朝賀的禮儀,上奏之後予以取消。七月初七禦苑內假山倒塌,壓死工匠七人。從五月開始就未下雨,到本月十二日才下雨。七月十四日,皇帝駕臨新修成的永安殿觀看雜技,歡樂到極點才停止。七月十五日,敕令從今以後新授予的節度使、觀察使到任的日子,把現有的錢帛、糧米、攻守器械的數目,分門別類地列具奏聞朝廷。安南都護裴行立去世。這一天,皇上臨幸安國寺觀看盂蘭盆會。邕管經略使楊..去世。平盧軍新加監督新羅、渤海的兩蕃使,賜予印信一方,允許設置巡官一人。新建成寶慶殿。七月二十日夜間,熒惑星進入羽林星域。七月二十二日,對於安國寺、慈恩寺、千福寺、開業寺、章敬寺等寺廟進行華美的裝飾,讓吐蕃使者進行參觀。七月二十六日,因為新建成永安殿,皇帝和皇後、公主舉行私宴以行樂,妃嬪們都參加了。七月二十七日,任命門下侍郎、平章政事令狐楚為宣州刺史,兼任禦史大夫,充任宣州歙州池州觀察使。令孤楚為山陵使,縱容吏員於羽軍刻薄地對待下屬,不付給亻夫役工錢,積留下的錢達到十五萬貫,作為羨餘錢獻給朝廷,因而落得被貶職。

秋七月辛朔。壬寅,以河中、晉、絳觀察使李絳為兵部尚書。甲辰,以大理卿孔戢為潭州刺史、湖南觀察使。乙巳,詔:“皇太後就安長樂,朝夕承顏,慈訓所加,慶感兼極。今月六日是朕載誕之辰,奉迎皇太後於宮中上壽。朕既深歡慰,欲與臣下同之。其日,百僚、命婦宜於光順門進名參賀,朕於光順門內殿與百僚相見,永為常式。”非典也。鄆曹濮等州節度賜號天平軍,從馬總奏也。丙午,敕:乙巳詔書載誕受賀儀宜停。先是,左丞韋綬奏行之,宰臣以古無降誕受賀之禮,奏罷之。丁未,苑內假山毀。壓死役者七人。自五月五雨,至此月壬子始雨。甲寅,禦新成永安殿觀百戲,極歡而罷。乙卯,敕自今後新除節度、觀察使到任日,具見在錢帛、斛鬥、器械數目分析以聞。安南都護行立卒。是日,上幸安國寺觀盂蘭盆。邕管經略使楊旻卒。平盧軍新加押新羅、渤海兩蕃使,賜印一麵,許置巡官一人。新作寶慶殿。庚申夜,熒惑入羽林。壬戌,盛飾安國、慈恩、千福、開業、章敬等寺,縱吐蕃使者觀之。丙寅,以新成永安殿,與中宮貴主密宴以樂之,嬪妃皆預。丁卯,以門下待郎、平章事令狐楚為宣州刺史、兼禦史大夫,充宣、歙、池觀察使。楚為山陵使,縱吏於翬刻下,不給工徒價錢,積留錢十五萬貫,為羨餘以獻,故及於貶。
八月初一為庚午日。八月初二,兵部尚書楊於陵總結了百官有關錢貨輕重的議論後建議,收取天下的春秋兩稅、酒稅、鹽稅時,全部以布帛等土地所出產的物品充作賦稅,並不征收現錢,這樣實物逐漸貴重,錢款則逐漸輕賤,農民則免於賤賣布帛等物。請中書省、門下省、禦史台各司署的官員慎重討論施行。皇帝允從。八月初四,離任退休的太子少傅李庸阝去世。八月初五,安南都護桂仲武斬下叛將楊清的首級獻上,收複了安南府。八月初六,賜給教坊五千貫錢,以充作收取利息的本錢。皇帝臨幸勤政樓,詢問人們的疾苦。前江西觀察使裴次元去世。八月初十,月亮遮蔽牽牛星。同州降雨雪損害秋季的莊稼。京兆府的戶曹參軍韋正牧專門掌管景陵的工程,克扣剝削夥房的用料充作私用,贓款總數為八千七百貫錢;專管石料製作的官員奉仙縣令於..克扣剝削,總計得贓款一萬三千貫錢,均判處以重杖刑罰處死。八月二十三日,皇上臨幸魚藻池,調遣二千名神策軍侍衛疏浚魚藻地。八月二十九日,任命朝議郎、暫署禦史中丞、武騎尉、賜紫金魚袋崔植為朝散大夫、代理中書侍郎、中書門下省同平章事。八月三十日,宣歙觀察使令狐楚再貶為衡州刺史。

八月庚午朔。辛未,兵部尚書楊於陵總百僚錢貨輕重之議,取天下兩稅、榷酒、鹽利等,悉以布帛任土所產物充稅,並不徵見錢,則物漸重,錢漸輕,農人見免賤賣匹段。請中書門下、禦史台諸官長重議施行。從之。癸酉,太子少傅致仕李鄘卒。甲戌,安南都護桂仲武斬叛將楊清首以獻,收複安南府。乙亥,賜教坊錢五千貫,充息利本錢。禦勤政樓,問人疾苦。前江西觀察使裴次元卒。己卯,月掩牽牛。同州雨雪,害秋稼。京兆府戶曹參軍韋正牧專知景陵工作,刻削廚料充私用,計贓八千七百貫文;石作專知官奉仙縣令於翬刻削,計贓一萬三千貫,並宜決重杖處死。壬辰,幸魚藻池,發神策軍二千人浚魚藻池。戊戌,以朝議郎、守禦史中丞、武騎尉、賜紫金魚袋崔植為朝散大夫、守中書侍郎、同中書門下平章事。己亥,宣歙觀察使令狐楚再貶衡州刺史。
九月初一,把河北稅鹽使改為榷鹽使。九月初二,皇帝在魚藻宮觀賞大型音樂會並觀看舟船競渡。又征召李朔心、李光顏入朝,想在重陽節那天宴會群臣。拾遺李玨等人上疏勸諫說“:年號還沒有改,先皇的陵園還是新的。即使月份的時間改換了,想要服從個人的欲望;而按照三年守孝的規矩,還要保持心中的悼念。皇帝歸天後停止舉樂,延遲開禁的時間,都是為了整治人心,在內廷演奏音樂,事情恐怕是不可行的。”皇帝不聽取勸諫。九月初六,任命駕部郎中、知製誥李宗閔為中書舍人。宋州發生大水災,衝毀農田六千頃。九月初九,因為是重陽節,在宣和殿舉行小宴招待郭釗兄弟、貴戚、駙馬等。九月初十,先連下了三日大雨,到這天下起雪來,沒有刮風而樹木的十之五六都倒在地上。任命吏部侍郎崔群為禦史大夫。滄州、景州發生水災,淹沒農田。九月十九日,加授河東節度使、金紫光祿大夫、檢校尚書右仆射、兼門下侍郎、同平章事、太原尹、北都留守、上柱國、晉國公、食邑三千戶裴度為署理司空、門下侍郎、同平章事。任命..寧節度使、檢校司空、..州刺史、上柱國、武威郡開國公、食邑二千戶李光顏並任中書省門下省同平章事。又任命武寧軍節度使、徐州、泗州、濠州觀察使、檢校尚書左仆射、徐州刺史、上柱國、涼國公、食邑三千戶李朔心為中書省門下省同平章事、潞州大都督府長史,充任昭義軍節度使、澤州、潞州、磁州、邢州、氵名州觀察使等。夏州奏請把宥州的治所遷移到長澤縣。九月二十二日,皇上在麟德殿宴請李光顏、李朔心,賞賜很優厚。任命袁州刺史韓愈為朝散大夫、署理國子祭酒,又賜給金章紫綬。九月二十七日,任命禦史大夫崔群為檢校兵部尚書、徐州刺史,充任武寧軍節度使、徐州、泗州、宿州、濠州觀察使;任命將作監崔能為廣州刺史,充任嶺南節度使。九月二十八日,任命兵部尚書李絳為禦史大夫。九月二十九日,任命前嶺南節度使孔癸戈為吏部侍郎。

九月庚子朔,改河北稅鹽使為榷鹽使。辛醜,大合樂於魚藻宮,觀競渡。又召李醖、李光顏入朝,欲於重陽日宴群臣。拾遺李玨等上疏諫雲:“元朔未改,園陵尚新。雖易月之期,俯從人欲;而三年之製,猶服心喪。夫遏密弛禁,蓋為齊人;合樂內庭,事將未可。”不聽。乙巳,以駕部郎中、知製誥李宗閔為中書舍人。宋州大水,損田六千頃。戊申,以重陽節曲宴郭釗兄弟、貴戚、主婿等於宣和殿。己酉,大酺三日,至是雨雪,樹木無風而摧仆者十五六。以吏部侍郎崔群為禦史大夫。滄、景水,損田。戊午,加河東節度使、金紫光錄大夫、檢校尚書右仆射、兼門下侍郎、同平章事、太原尹、北都留守、上柱國、晉國公、食邑三千戶裴度守司空、門下侍郎、同平章事。以邠寧節度使、檢校司空、邠州刺史、上柱國、武威郡開國公、食邑二千戶李光顏並同中書門下平章事。又武寧軍節度使、徐泗濠等州觀察等使、檢校尚書左仆射、徐州刺史、上柱國、涼國公、食邑三千戶李醖為同中書門下平章事、潞州大都督府長史,充昭義軍節度、澤潞磁邢洺觀察處置等使。夏州奏移宥州於長澤縣置。辛酉,宴李光顏、李醖於麟德殿,頒賜優厚。以袁州刺史韓愈為朝散大夫、守國子祭酒,複賜金紫。丙寅,以禦史大夫崔群檢校兵部尚書、徐州刺史,充武寧軍節度、徐泗宿濠觀察等使;以將作監崔能為廣州刺史,充嶺南節度使。丁卯以兵部尚書李絳為禦史大夫。戊辰,以前嶺南節度使孔戣為吏部侍郎。
冬季,十月初一,..婆國派遣使臣前來朝貢。十月十一日,宰相與吐蕃的使臣在中書省議事。總共賜錢一萬貫給在京的各司署,依靠禦史台根據各司署人員的多少、公務的閑忙,公平地予以分配。成德軍節度使王承宗去世。他的弟弟王承元上表章請求朝廷任命元帥。皇帝派起居舍人柏耆對他表示慰問。十月十二日,金公亮造成指南車、記裏鼓車。十月十三日,吐蕃進犯涇州,命令中尉梁守謙率領四千名神策軍士兵,以及八處節鎮的鎮兵前去應援。十月十六日,任命魏博等州節度使、觀察使、光祿大夫、檢校司徒,兼任侍中、魏博大都督府長史、上柱國、沂國公、食邑三千戶、實封三百戶田弘正為檢校司徒,兼中書令、鎮州大都督府長史、成德軍節度使、鎮州、冀州、深州、趙州等州觀察處置使。任命鎮州、冀州、深州、趙州等州觀察度支使、朝議郎、試任金吾左衛胄曹參軍、兼監察禦史王承元為銀青光祿大夫、檢校工部尚書,使其持節掌滑州諸軍事、署理滑州刺史、禦史大夫,充任義成軍節度使、鄭州、滑州等州觀察使。任命昭義軍節度使、檢校尚書左仆射、中書門下省同平章事李朔心以本官任魏州大都督府長史,充任魏博等州節度使、觀察使等。任命義成軍節度使劉悟仍舊擔任檢校右仆射,兼任潞州大都督府長史,充任昭義軍節度使、澤州、潞州、邢州、氵名州、磁州等州觀察使等。任命左金吾將軍田布為檢校左散騎常侍,兼任懷州刺史、禦史大夫,充任河陽三城、懷孟節度使。涇州上奏說吐蕃已經退兵。當時夏州節度使田縉貪婪鄙賤,侵害黨項羌族,羌人引導西蕃人入侵,幸虧郝繣、李光顏拚命抵抗,西蕃人才退去。十月十八日,西川上奏說吐蕃侵犯雅州,朝廷命派兵前去鎮守。東川節度使王涯陳奏擊敗吐蕃的策略,說用厚賂給予北蕃,令其進入西蕃,根據占有土地獲得人口的多少來獎賞他。

冬十月庚午朔,闍婆國遣使朝貢。庚辰,宰相與吐蕃使於中書議事。京百司共賜錢一萬貫,仰禦史台據司額大小、公事閑劇均之。成德軍節度使王承宗卒,其弟承元上表請朝廷命帥,遣起居舍人柏耆宣慰之。辛巳,金公亮修成指南車、記裏鼓車。壬午,吐蕃寇涇州,命中尉梁守謙將神策軍四千人及八鎮兵赴援。乙酉,以魏博等州節度觀察等使、光祿大夫、檢校司徒、兼侍中、魏博大都督府長史、上柱國、沂國公、食邑三千戶、實封三百戶田弘正可檢校司徒、兼中書令、鎮州大都督府長史、成德軍節度、鎮冀深趙等州觀察處置等使。以鎮冀深趙等觀察度支使、朝議郎、試金吾左衛胄曹參軍兼監察禦史王承元可銀青光祿大夫、檢校工部尚書、使持節滑州諸軍事、守滑州刺史、禦史大夫,充義成軍節度、鄭滑等州觀察等使。以昭義節度使、檢校尚書左仆射、同中書門下平章事李醖可本官,為魏州大都督府長史,充魏博等州節度、觀察等使。以義成軍節度使劉悟依前檢校右仆射、兼潞州大都督府長史,充昭義節度、澤潞邢洺磁等州觀察等使。以左金吾將軍田布為檢校左散騎常侍、兼懷州刺史、禦史大夫,充河陽三城懷孟節度使。乙酉,涇州奏吐蕃退去。時夏州節度使田縉貪猥,侵刻黨項羌,羌引西蕃入寇,賴郝玼、李光顏奮命拒之,方退。丁亥,西川奏吐蕃侵雅州,令發兵鎮守。東川節度使王涯陳破吐蕃策,言以厚賂北蕃,俾入西蕃,據地得人多少賞之。
十一月初一為己亥日。十一月初五,詔書說:“我聽說帝王把四海看成一所巨大的宅院,像兒子一樣地養育著百姓們,就像天無處不能覆蓋,又像太陽無處不能照耀一樣。卻看到那冀州地方,剛剛失去了元帥,想到了三軍的事務,推及於四個州的百姓。有的心懷忠心,積累著誠信,而才能不得施展;有的處於災荒兵役之中,盼望撫恤,路徑又在何方?如今昌明的運數一開,誠信節操都得到了表現。王承元首先陳奏了表章,希望前來朝廷。他長久地懷念著父兄的忠誠,能固守君臣的大義,已經對他加以特殊的獎勵,另行委任他重要的藩鎮。又想到成德軍的將士們,協力謀劃,心向大義;赤心款曲得以充分表達,都想以他們的器識才能效力於朝廷,都應當列名於王爵。大將史重歸、牛元翼已經破格授予寵幸榮耀的職位,如今更都給予厚賞。應當派諫議大夫鄭覃前往鎮州表示慰問之意,賜錢一百萬貫。帝王的恩澤普遍流布,天網寬大無邊,原諒罪過,消除冤情,幫助人們得到快樂和太平。管區之內監禁著的囚徒,無論罪輕罪重,都應當一律釋放。我認為王武俊的功勳勞績,比彝器寶鼎還要光輝;王士真的謙虛謹慎,繼承先人被授予節旄。王承宗感恩戴德,也能建立功勞。歌頌十代的寬赦,賜予一門的榮耀。王承宗兄弟已經授予官爵,王承宗下葬的事宜也差遣官員監督、看顧,務令事情安排得周到、優厚。”十一月初九,封王承宗的祖母李氏為晉國太夫人。十一月十三日,田弘正上奏說王承元於本月九日率領三千名士兵前往滑州鎮守。成德軍索取賞錢很急,便命令柏耆先去撫慰他們。任命華州刺史衛中行為陝州長史,充任陝州、虢州觀察使;任命宗正卿李翱為華州刺史、潼關防禦使、鎮國軍使。十一月十七日,皇上臨幸金吾將軍郭钅從在城南的莊園,郭钅從把莊園獻給皇上。十一月二十日,下詔說:“我明日暫時前往華清宮,到天黑再回來。”禦史大夫李絳、常侍崔元略以下的官員匍伏在延英門懇切地勸諫。皇上說“:我已經出發了,不麻煩你們再呈遞奏疏了。”諫官們再三地陳述。這一天,田弘正上奏說,本月十六日他已經進入鎮州。十一月二十一日,皇上從複道出城臨幸華清宮,左、右衛中尉分掌儀仗,六軍諸軍使、諸侯王、駙馬等一千多人隨從,到晚上回到宮中。十一月二十五日,檢校司徒、兼太子少師鄭餘慶去世。任命渭州刺史、涇原行營兵馬使、保定郡王郝王比為慶州刺史。郝王比是一員勇將,深入吐蕃地區作戰,朝廷深恐損失了勇將,因而把他調往內地。

十一月乙亥朔。癸卯,製:“朕聞帝王丕宅四海,子育群生,如天無不覆,如日無不燭。乃睠冀方,初喪戎帥,念乎三軍之事,洎於四州之人。或懷忠積誠,而思用莫展;或災荒兵役,而望恤何階。今則昌運一開,誠節鹹著。王承元首陳章疏,願赴闕庭。永念父兄之忠,克固君臣之義,已加殊獎,別委重籓。又念成德軍將士等,葉謀向義,丹款載申,鹹欲效其器能,各宜列之爵秩。大將史重歸、牛元翼已超授寵榮,今更都加厚賜。宜令諫議大夫鄭覃往鎮州宣慰,賜錢一百萬貫。王澤所洽,天綱方恢,宥過釋冤,與人休泰。其管內見禁囚徒,罪無輕重,並宜釋放。朕以武俊之勳勞,光於彝鼎;士真之恭恪,繼被節旄。承宗感恩,亦克立效。永言十代之宥,俾賜一門之榮。承宗兄弟已授官爵,其承宗葬事亦差官監視,務令周厚。”丁未,封王承宗祖母李氏為晉國太夫人。辛亥,田弘正奏王承元以今月九日領兵二千人赴鎮滑州。成德軍徵賞錢頗急,乃命柏耆先往諭之。以華州刺史衛中行為陝州長史,充陝虢觀察使;以宗正卿李翱為華州刺史、潼關防禦、鎮國軍使。乙卯,上幸金吾將軍郭鏦城南莊,鏦以莊為獻。戊午,詔曰:“朕來日暫往華清宮,至暮卻還。”禦史大夫李絳、常侍崔元略已下伏延英門切諫。上曰:“朕已成行,不煩章疏。”諫官再三論列。是日,田弘正奏今月十六日入鎮州訖。己未,上由複道出城幸華清宮,左右中尉擗仗,六軍諸使、諸王、駙馬千餘人從,至晚還宮。癸亥,檢校司徒、兼太子少少師鄭餘慶卒。以渭州刺史、涇原行營兵馬使、保定郡王郝玼為慶州刺史。將,深入吐蕃接戰,朝廷恐失勇將,故移之內地。十二月己巳朔。戊寅,召故女學士宋若華妹若昭入宮掌文奏。壬午,幸右軍擊鞠,遂畋於城西。丙戌,前昭義軍節度使辛秘卒。己醜,以庫部郎中、知製誥牛僧孺為禦史中丞。嶺南奏崖州司戶參軍皇甫鎛卒。丙申,以司門員外郎白居易為主客郎中、知製誥。是歲,計戶帳,戶總二百三十七萬五千四百,口總一千五百七十六萬。定、鹽、夏、劍南東西川、嶺南、黔中、邕管、容管、安南合九十七州不申戶帳。
十二月初一是己巳日。十二月十日,征召已故女學士宋若華的妹妹宋若昭入宮掌管文案奏章。十二月十四日,皇上到神策右軍擊鞠,便在城西狩獵。十二月十八日,前昭義軍節度使辛秘去世。十二月二十一日,任命庫部郎中、知製誥牛僧孺為禦史中丞。嶺南上奏說崖州司戶參軍皇甫钅甫寸去世。十二月二十八日,任命司門員外郎白居易為主客郎中、知製誥。

長慶元年正月己亥朔,上親薦獻太清宮、太廟。是日,法駕赴南郊。日抱珥,宰臣賀於前。辛醜,祀昊天上帝於圓丘,即日還宮,禦丹鳳樓,大赦天下。改元長慶。內外文武及致仕官三品已上賜爵一及,四品已下加一階,陪位白身人賜勳兩轉,應緣大禮移仗宿衛禦樓兵仗將士,普恩之外,賜勳爵有差。仍準舊例,賜錢物二十萬四千九百六十端匹。禮畢,群臣於樓前稱賀。仗退,上朝太後於興慶宮。壬寅,夏州節度使奏浙東、湖南等道防秋兵不習邊事,請留其兵甲,歸其人。靈武節度使李聽奏請於淮南、忠武、武寧等道防秋兵中取三千人衣賜月糧,賜當道自募一千五百人馬驍勇者以備邊。仍令五十人為一社,每一馬死,社人共補之,馬永無闕。從之。癸卯,以河陽、懷節度使。田布為涇州刺史,充四鎮北庭行營、涇原節度使;以刑部尚書兼司農卿郭釗檢校戶部尚書、懷州刺史,充河陽三城、懷節度使。以涇原節度使王潛檢校兵部尚書、江陵尹,充荊南節度使。乙巳,鄜坊節度使韓璀改名充。己酉,以前檢校大理少卿、駙馬都尉劉士涇為太仆卿。給事中韋弘景、薛存慶封還詔書,上諭之曰:“士涇父昌有邊功,久為少列十餘年,又以尚雲安公主,朕欲加恩,製官敕下。”製命始行。翰林學士、司勳員外郎李德裕上疏曰:“臣見國朝故事,駙馬國之親密,不合與朝廷要官往來,開元中止尤切。近日駙馬多至宰相及要官宅,此輩無他才可以延接,唯是漏泄禁密、交通中外。伏望宣示駙馬等,今後有事任至中書見宰臣,此外不得至宰臣及台省官私第。”從之。戊午夜,星孛於翼。壬戌,製朝議大夫、守門下侍郎、同中書門下平章事徐國公蕭俯為尚書右仆射,累表乞罷政事故也。癸亥,以左散騎常侍崔元略為黔州刺史,充黔中觀察使。丁卯,星孛於長辰,近太微西垣南第一星。
這一年,統計戶籍的賬目,總共二百三十七萬五千四百戶,人口總共一千五百七十六萬。定州、鹽州、夏州、劍南、東川、西川、嶺南、黔中、邕管、容管、安南共九十七州沒有申報戶籍的賬目。

二月戊辰朔。癸酉,以尚書右仆射蕭俯為吏部尚。甲戌,以檢校右仆射兼吏部尚書韓皋守右仆射。乙亥夜,太白犯昴。丙子,上觀雜伎樂於麟德殿,歡甚,顧謂給事中丁公著曰:“比聞外間公卿士庶時為歡宴,蓋時和民安,甚慰予心。”公著對曰:“誠有此事。然臣之愚見,風俗如此,亦不足嘉。百司庶務,漸恐勞煩聖慮。”上曰:“何至於是?”對曰:“夫賓宴之禮,務達誠敬,不繼以淫。故詩人美‘樂且有儀’。譏其屢舞。前代名士良辰宴聚,或清談賦詩,投壺雅歌,以杯酌獻酬,不至於亂。國家自天寶已後,風俗奢靡,宴席以喧嘩沉湎為樂。而居重位、秉大權者,優雜倨肆於公吏之間,曾無愧恥。公私相效,漸以成俗。則是物務多廢。獨聖心求理,安得不勞宸慮乎!陛下宜頒訓令,禁其過差,則天下幸甚。”時上荒於酒樂,公著因對諷之,頗深嘉納。己卯,幽州節度使劉總奏請去位落發為僧。又請分割幽州所管郡縣為三道,請支三軍賞設錢一百萬貫。壬申,以中書侍郎、平章事段文昌檢校刑部尚書、同平章事、成都尹,充劍南西川節度等使,以朝散大夫、尚書戶部侍郎、知製誥、翰林學士、上柱國、建安縣開國男杜元穎守本官、同中書門下平章事。以劍南西川節度使王播為刑部尚書,充鹽鐵轉運使。乙酉,天平軍節度使馬總奏:“當道見管軍士三萬三千五百人,從去年正月巳後,情願居農者放,逃戶者不捕。”先是,平定河南,及王承元去鎮州,宰臣蕭俯等不顧遠圖,乃獻銷兵之議,請密詔天下軍鎮,每年限百人內破八人逃死,故總有是奏。丁亥夜,月犯歲星,在尾十三度。辛卯,寒食節,宴群臣於麟德殿,頒賜有差。壬辰,刑部侍郎李建卒。癸巳,九姓回紇毗伽保義可汗卒。
長慶元年(821)正月初一,皇上親自向太清宮、太廟敬獻貢品。這一天,皇上的法駕前往南郊。太陽的兩邊圍擁著光暈,宰相到皇上麵前來致賀。正月初三,皇上在圓丘祭祀昊天上帝,當天返回皇宮,駕臨丹鳳樓,大赦天下。改年號為長慶。朝內外的文武大臣以及離任退休的官員,三品以上的賜爵位一級,四品以下的加官品一級,沒有功名職位的家臣賜予勳官兩級,承擔大禮的儀仗和侍衛禦樓的兵卒將士,除了享有一般的恩澤之外,有區別地賜給勳官爵祿。依然遵循舊例,賜給錢物合二十萬零四千九百六十匹。儀式結束之後,群臣在樓前向皇上道賀。儀仗退下之後,皇上在興慶宮朝見皇太後。正月初四,夏州節度使上奏說“:浙東道、湖南道等地的邊防軍不熟悉戍邊的軍務,請留下他們的武器甲杖,而把人調回。靈武節度使李聽上奏,請求在淮南道、忠武道、武寧道等地的邊防軍中抽取三千人,按月賜給衣服糧食,令各道自行招募一千五百名驍勇的人馬以備邊防。並令五十人組成一社,每個士兵的馬死了,由同社的人共同補充,這樣就永遠不會缺少馬匹了。皇上允從。正月初五,任命河陽懷州節度使田布為涇州刺史,充任四鎮北庭行營使、涇原節度使;任命刑部尚書兼司農卿郭釗為檢校戶部尚書、懷州刺史,充任河陽三城懷州節度使;任命涇原節度使王潛為檢校兵部尚書、江陵尹,充任荊南節度使。正月初七,..坊節度使韓璀改名為韓充。正月十一日,任命前檢校大理寺少卿、駙馬都尉劉士涇為太仆卿。給事中韋弘景、薛存慶加上封泥退回詔書,皇上對他們說“:劉士涇的父親劉昌在邊庭立下戰功,劉士涇久任副職有十多年,又因為他娶了雲安公主,我想對他施以恩澤,才下了這道任命的敕令。”製命才得以執行。翰林學士、司勳員外郎李德裕呈上奏疏說“:我看本朝的舊例,駙馬乃是帝王親近密切的人,不應當和朝廷的重要官員來往,開元年間對此禁止得尤其嚴格。近來駙馬經常到宰相和朝廷要員的私宅中去,這類人沒有什麼別的才能讓人延請接待,隻是泄漏宮禁中的機密、結交朝內外的官員而已。希望皇上告誡駙馬等人,今後有事情可以隨意到中書省見宰相,除了中書省之外,不得到宰相和台省官員的私宅中去。”皇上允從。正月二十日夜間,彗星出現在翼宿天區。正月二十四日,決定朝議大夫、署理門下侍郎、中書門下省同平章事徐國公蕭亻免為尚書右仆射,這是因為他多次上表請求免去政務的緣故。正月二十五日,任命左散騎常侍崔元略為黔州刺史,充任黔中觀察使。正月二十九日,彗星出現在心宿天區,靠近太微西垣南麵第一星。

三月丁酉朔,浙東奏移明州於鄮縣置。劉總進馬一萬五千匹。甲辰,鄭滑節度使王承元祖母晉國太夫人李氏來朝,既見上,令朝太後於南內。丁未,宗正寺奏:“準貞元二十一年敕,宗子陪位,放五百七十人出身。準今年敕放三百人。伏緣人數至多,不沾恩澤,乞降特恩,更放二百人出身。”從之。平盧薛平奏:海賊掠賣新羅人口於緣海郡縣,請嚴加禁絕,俾異俗懷恩。從之。戊申,罷京西、京北和糴使,擾人故也。罷河北榷鹽法,許維計課利都數付榷鹽院。庚戌,以左丞韋綬為禮部尚書。是夜,太白近五車。辛亥,命給事中韋弘慶充幽州宣慰使,左拾遣狄兼謨副之。鹽鐵使王播奏江淮鹽估每鬥加五十文,兼舊三百文。癸醜,以幽州盧龍軍節度副大使、知節度事、押奚、契丹兩蕃經略等使、檢校司空、同中書門下平章事、楚國公劉總可檢校司徒、兼侍中、天平軍節度、鄆曹濮等州觀察等使。以宣武軍節度使。檢校右仆射、同平章事張弘靖為檢校司空、同平章事、兼幽州大都督府長史,充幽州盧龍軍節度使。從劉總所奏故也。以鳳翔節度使李願檢校司空、汴州刺史,充宣武軍節度使;以邠寧節度使李光顏為鳳翔尹,依前檢校司空、平章事,充鳳翔隴右節度使。以右衛大將軍高霞寓檢校工部尚書、邠州刺史、充邠寧節度使。諫官上疏論霞寓敗軍左謫,未宜拜方鎮。不從。乙卯,以權知京兆尹盧士玫為瀛州刺史,充瀛莫等州團練觀察使。從劉總奏析置也。丁巳,製:“劉總已極上台,仍移重鎮,兄弟子侄,各授官榮,大將賓僚,亦宜超擢。幽州百姓給複一年,賜三軍賞設錢一百萬貫。令宣慰使薛存慶與弘靖計會支給。”戊午,封皇弟憬為鄜王,悅為瓊王,恂為沔王,懌為婺王,愔為茂王,怡為光王,協為淄王,憺為衢王,忄充為澶王;皇子湛為景王,涵為江王,湊為漳王,溶為安王,為潁王。以兵部侍郎柳公綽為京兆尹、兼禦史大夫。己未,以屯田員外郎李德裕為考功郎中,左補闕李紳為司勳員外郎,並依前知製誥、翰林學士。敕今年錢徽下進士及第鄭朗等一十四人,宜令中書舍人王起、主客郎中知製誥白居易等重試以聞。甲子,劉總請以私第為佛寺,乃遣中使賜寺額曰“報恩”。幽州奏劉總堅請為僧,又賜以僧衣,賜號大覺。總是夜遁去,幽州人不知所之。乙醜,以漳州刺史韓泰為郴州刺史,汀州刺史韓曄為永州刺史,循州刺史陳諫為道州刺史,量移也。
二月初一為戊辰日。二月初六,任命尚書右仆射蕭亻免為吏部尚書。二月初七,任命檢校右仆射兼吏部尚書韓皋代理右仆射。二月初八夜間,太白金星幹犯昴宿天區。二月初九,皇上在麟德殿觀看各種伎藝樂舞,極其高興,回頭對給事中丁公著說“:近來聽說外麵的公卿巨族和普通百姓時常舉行歡宴,大體上時世太平,百姓安寧,我的心裏感到十分寬慰。”丁公著回答說:“確實有這樣的事。不過依臣的愚見,這樣的風氣,也不值得嘉許。各司署的各種事務,恐怕會逐漸讓皇上的心中憂愁、煩惱。”皇上說:“哪裏會到這個地步?”丁公著回答說“:賓客宴飲的禮節,務求達到誠懇恭敬的目的,而不能延續得過分。因此詩人讚美‘快樂而有禮儀’,譏誚那些不停地跳舞取樂的人。前代的名士們,在美好的日子宴飲歡聚,有的清談賦詩,有的投壺為戲,引吭雅歌,隻以杯酌獻酒酬答,不會有悖亂的行為。國家自從天寶年以後,風氣奢侈淫靡,在宴席上以大聲喧嘩,沉湎於以酒為樂。而身居要職,手握大權的人,傲慢地把優伶雜技人羅列在官員們中間,竟然沒有慚愧羞恥之心。公開或私下裏都互相仿效,逐漸成為一種風氣,由此而把事務多荒廢了。惟獨皇上心中尋求事理,怎能不使聖慮憂勞呢!陛下應當頒布訓令,禁止那些過頭、錯誤的行為,則天下的百姓就萬幸了。”當時皇上沉迷在飲酒作樂之中,丁公著借奏對的機會對他進行勸諫,皇上對他十分讚許。二月十二日,幽州節度使劉總上奏,請求離職剃發,出家為僧。又請求把幽州所管轄的郡縣分割為三道,籌劃一百萬貫賞錢支付給三軍。二月初五,任命中書侍郎、平章政事段文昌為檢校刑部尚書、同平章事、成都尹,充任劍南西川節度使。任命朝散大夫、尚書戶部侍郎、知製誥、翰林學士、上柱國、建安縣開國男杜元穎暫署本職、中書門下同平章事。任命劍南西川節度使王播為刑部尚書,充任鹽鐵轉運使。二月十八日,天平軍節度使馬總上奏說“:本道現在掌管的士兵為三萬三千五百人,自從去年正月以後,情願居家務農的放其回去,逃亡的人不進行追捕。”在此之前,平定了河南,待到王承元離開鎮州,宰臣蕭亻免等人不顧及長遠的打算,竟呈奏銷毀武器的建議,請求秘密下詔給天下各軍鎮,每年限定一百人之內允許八個人逃走,因此馬總才有這道奏章。二月二十日,月亮幹犯木星,在尾宿天區十三度。二月二十四日,當天為寒食節,皇上在麟德殿與群臣宴飲,賜予不同數量的獎賞。二月二十五日,刑部侍郎李建去世。二月二十六日,九姓回紇的毗伽保義可汗去世。

夏四月丙寅朔,授劉總弟約及總男等一十一人官,內五人為刺史,餘朝班環衛。庚午,易定奏劉總已為僧,三月二十七日卒於當道界,贈太尉。甲戌,秘書監蔣乂卒。丙子,以前天平軍節度使馬總複為天平節度使。丁醜,詔:“國家設文學之科,本求才實,苟容僥幸,則異至公。訪聞近日浮薄之徒,扇為朋黨,謂之關節,幹擾主司,每歲策名,無不先定。永言敗俗,深用興懷。鄭朗等昨令重試,意在精覆藝能,不於異常之中,固求深僻題目,貴令所試成就,以觀學藝淺深。孤竹管是祭天之樂,出於《周禮》正經,閱其呈試之文,都不知其本事。辭律鄙淺,蕪累何多。亦令宣示錢徵,庶其深自懷愧。誠宜盡棄,以警將來。但以四海無虞,人心方泰,用弘寬假,式示殊恩。孔溫業、趙存約、竇洵直所試粗通,與及第;盧公亮等十一人可落下。自今後禮部舉人,宜準開元二十五年敕,及第人所試雜文並策,送中書門下詳覆。”貶禮部侍郎錢徽為江州刺史,中書舍人李宗閔為劍州刺史,右補闕楊汝士為開州開江令。戊寅,宰臣崔植、杜元穎奏請,坐日所有群臣獻替,事關禮體,便隨日撰錄,號為《聖政紀》,歲終付史館。從之。事亦不行。丙戌,正衙命使冊九姓回紇為登羅羽錄沒密施句主錄毗伽可汗。辛卯,以衡州刺史令狐楚為郢州刺史,吉州司馬孟簡為睦州刺史。壬辰,詔百辟卿士宜各徇公,勿為朋黨。甲午,以張弘靖入幽州,受朝賀。中書門下奏燕、薊八州平,準禮宜告陵廟,從之。
三月初一,浙東奏請把明州的治所遷到貿阝縣。劉總進獻馬一萬五千匹。三月初八,鄭滑節度使王承元的祖母晉國太夫人李氏來到朝廷,朝見皇上之後,被命在南內朝見皇太後。三月十一日,宗正寺上奏說:“按照貞元二十一年的敕令,嫡長子的家臣,放五百七十人出府為官。而按照今年的敕令隻放出三百人。因為沒有得到皇上恩澤的人數極多,請皇上頒降特別的恩惠,再放二百人出府為官。”皇上允從。平盧的薛平上奏說:海盜擄掠新羅的人口到沿海的郡縣來販賣,請嚴加禁絕,使得遠方的人懷念皇上的恩澤。皇上允從。三月十二日,撤銷京西、京兆的和糴使,因為他們騷擾百姓之故。罷黜河北的榷鹽法,準許大略地計算稅利以總數交付給榷鹽院。三月十四日,任命左丞韋綬為禮部尚書。當天夜間,太白金星靠近五車星。三月十五日,命給事中韋弘慶充任幽州宣慰使,左拾遺狄兼謨任宣慰副使。鹽鐵使王播奏說,江淮的鹽價每鬥加五十文,加上原價每鬥為三百文。三月十七日,任命幽州盧龍軍節度副大使、掌節度使事、押奚契丹兩藩經略使、檢校司空、中書門下省同平章事、楚國公劉總擔任檢校司徒、兼侍中、天平軍節度使、鄆曹濮等州觀察使等。任命宣武軍節度使、檢校右仆射、同平章事張弘靖為檢校司空、同平章事,兼任幽州大都督府長史,充任幽州盧龍軍節度使。這是依據劉總的所奏而任命的。任命鳳翔節度使李願為檢校司空、汴州刺史,充任宣武軍節度使;任命..寧節度使李光顏為鳳翔尹,依舊擔任檢校司空、平章政事,充任鳳翔隴右節度使;任命右衛大將軍高霞寓為檢校工部尚書、..州刺史,充任..寧節度使。諫官上疏說高霞寓曾因打敗仗遭到貶謫,不應當拜授方鎮節度使的職務,皇上沒有依從。三月十九日,任命暫署京兆尹盧士玫為瀛州刺史,充任瀛莫等州都團練觀察使,這是依劉總的奏折而安排的。三月二十一日,製命說:“劉總的官品已經達到上台的頂點,仍然移任重要的節鎮,兄弟和子侄,均各授予官職,大將和幕僚,也都應該破格提拔。幽州的百姓免除徭役一年,賜給三軍賞錢一百萬貫。命宣慰使薛存慶和張弘靖一起算清支付給他。”三月二十二日,封皇弟李憬為..王,李悅為瓊王,李恂為沔王,李懌為婺王,李忄音為茂王,李怡為光王,李協為淄王,李忄詹為衢王,李忄充為澶王;封皇子李湛為景王,李涵為江王,李湊為漳王,李溶為安王,李鏶為潁王。任命兵部侍郎柳公綽為京兆尹,兼禦史大夫。三月二十三日,任命屯田員外郎李德裕為考功郎中,左補闕李紳為司勳員外郎,並照舊擔任知製誥、翰林學士。敕令今年在錢徽主試下進士及第的鄭朗等十四人,應當令中書舍人王起、主客郎中知製誥白居易等對他們重試後奏聞皇上。三月二十八日,劉總請求把私宅作為佛寺,皇上便派中使去賜給佛寺的匾額為“報恩”。幽州上奏說劉總堅決請求削發為僧,皇上又賜給他僧衣,賜法號為“大覺”。劉總當夜就離去了,幽州人不知道他的去向。三月二十九日,任命漳州刺史韓泰為郴州刺史,汀州刺史韓曄為永州刺史,循州刺史陳諫為道州刺史,這是把因罪貶到遠處的官員,借大赦而調到較近的州郡。

五月丙申朔。戊戌,以刑獄淹滯,立程:凡大事,大理寺三十五日詳斷訖,申刑部,三十日聞奏;中事,大理寺三十日,刑部二十五日;小事,大理寺二十五日,刑部二十日。所斷罪二十件已上為大,十件已上為中,十件已下為小。刑部四覆官、大理六丞每月常須二十日入省寺,其廚料令戶部加給。從中丞牛僧孺奏也。己亥,貶考功員外郎李渤為虔州刺史,以前書宰相考辭太過,宰相杜元穎等奏貶之。癸卯,幽州大將李參已下十八人並為刺史及諸衛將軍。己酉,右散騎常侍致仕柳登卒。辛亥,造百尺樓於宮中。壬子,加茶榷,舊額百文,更加五十文,從王播奏。拾遺李玨上參論其不可,疏奏不報。丙辰,建王審薨。丁巳,滄州先置景州於弓高縣,置歸化縣於福城草市,並宜停廢。壬戌,幽州宣慰使給事中薛存慶卒於鎮州。癸亥,敕先置溵州於郾城,宜廢;其郾城上蔡、西平、遂平兩縣複隸蔡州。皇妹太和公主出降回紇登羅骨沒施合毗伽可汗。甲子,命金吾大將軍胡證充送公主入回紇使,兼冊可汗。又以太府卿李銳為入回紇婚禮使。
夏季,四月初一,授予劉總的弟弟劉約以及劉總的兒子等十一人官職,其中五人擔任刺史,其餘的為朝廷拱衛宮禁的官職。四月初五,易定上奏說劉總已經削發為僧,三月二十七日在本道境內逝世,追贈他為太尉。四月初九,秘書監蔣..去世。四月十一日,任命前天平軍節度使馬總重新擔任天平軍節度使。四月十二日,詔令說:“國家設置文學的製科,本意在於尋求具有真才實學的人,如果容許僥幸登科,則與至公精神不能相合。經查訪而聽說,近來有些輕浮淺薄的人,互相鼓動結為一黨,稱之為人情關節,幹擾主管官員,每年錄取的名字,沒有不是事先確定的。長期這樣就會敗壞風氣,深深地影響到人們的心懷。鄭朗等人,昨日令他們重試,目的在於仔細地審查他們的造詣、才能,並不在考試超乎平常的內容,搜求高深冷僻的題目,而是貴在從他們考試的成績中,觀察他們學識、造詣的深淺。孤竹管是一種祭天的樂器,出自於《周禮》一書的正文中,閱讀他們呈上來的應試文章,都不知道這件東西的出處,辭章鄙陋淺薄,蕪雜累贅的話何其多呀!也應當把這情況告訴錢徽,令其深深地自懷慚愧之心。按理說確實應當對他們全部除名,以警戒將來。但因為現在四海沒有憂患,人心方才安定,故而弘揚寬厚的精神,以示特殊的恩寵。孔溫業、趙存約、竇洵直的重試大體上通過,授予進士及第;盧公亮等十一人則落下名籍。從今以後禮部薦舉人才,應當按照開元二十五年的敕令,把進士及第的人所考的雜學和策論送交中書門下省詳細審察。”把禮部侍郎錢徽貶職為江州刺史,中書舍人李宗閔貶為劍州刺史,右補闕楊汝士貶為開州府開江縣令。四月十三日,宰臣崔植、杜元穎上奏請求,皇上坐朝的日子,所有的臣下勸諫君王的內容,事情關係到禮儀體製的,便應當按日期撰寫記錄下來,取名為《聖政紀》,年終的時候交付給史館。皇上允從。但事情也並沒有實行。四月二十一日,朝廷的正衙派遣使臣冊封九姓回紇為“登羅羽錄沒密施句主錄毗伽可汗”。四月二十六日,任命衡州刺史令狐楚為郢州刺史,任命吉州司馬孟簡為睦州刺史。四月二十七日,詔令百官公卿們都應當秉公辦事,不得結為朋黨。四月二十九日,因為張弘靖進入了幽州,皇上接受百官朝賀。中書門下省上奏說燕州、薊州等八州被平定,按照禮製應當祭告先皇陵寢和太廟,皇上允從。

六月乙醜朔。辛未,吐蕃犯青塞堡。甲申,賜禦史中丞牛僧孺金紫。
五月初一為丙申日。五月初三,因為刑事案件的審理積壓、阻滯,立下章程:凡屬於大案,限定由大理寺三十五日以內詳細審理完畢,申報刑部,刑部三十日之內奏聞皇帝;中案,則限定大理寺三十日內審完,刑部二十五日以內申奏;小案則限定大理寺二十五日審完,刑部二十日以內申奏。所斷的罪案二十件以上為大事,十件以上為中事,十件以下為小事。刑部四名負責審查的官員、大理寺六名丞官每月必須有二十日進入大理寺察看。其飲食的津貼令戶部供給。這是依照中丞牛僧孺的奏章而擬定的。五月初四,把考功員外郎李渤降職為虔州刺史,因為先前所寫的對宰相進行考核的言辭太過分了,宰相杜元穎等上奏將他貶職。五月初八,幽州大將李參以下的十八人均任刺史及諸衛將軍。五月十四日,告老退休的右散騎常侍柳登去世。五月十六日,在皇宮中建造百尺樓。五月十七日,增加茶的專利稅,原來為一百文,再加五十文,這是按照王播所奏決定的。拾遺李玨上奏疏說明不可以加稅。皇上對奏疏沒有答複。五月二十一日,建王李審去世。五月二十二日,滄州原先把景州的治所設在弓高縣,德州把歸化縣的治所設在福城的集市上,都應當廢除。五月二十七日,幽州宣慰使給事中薛存慶在鎮州去世。五月二十八日,敕令原先氵殷州在郾城設置的治所應當廢除;郾城的上蔡、西平、遂平三縣重新隸屬於蔡州。皇妹太和公主下嫁給回紇的登羅骨沒施合毗伽可汗。五月二十九日,命令金吾大將軍胡證充任護送公主入回紇使,並對可汗進行冊封;又任命太府卿李銳為入回紇婚禮使。

秋七月乙未朔。壬寅,月掩房次相。壬子,群臣上尊號曰文武孝德皇帝。是日,上受冊於宣政殿,禮畢,禦丹鳳樓,大赦天下。甲寅,幽州監軍使奏:“今月十日軍亂,囚節度使張弘靖別館。害判官韋雍、張宗元、崔仲卿、鄭塤。軍人取硃滔子洄為留後。”丁巳,貶張弘靖為太子賓客分司。己未,再貶弘靖為吉州刺史。硃洄自以年老,令軍人立其子無融為留後。初,劉總歸朝,籍其軍中素難製者送歸闕庭,克融在籍中。宰相崔植、杜元穎素不知兵,心無遠慮,謂兩河無虞,不複禍亂矣,遂奏劉總所籍大將並勒還幽州,故克融為亂,複失河北矣。庚申,以昭義軍節度使劉悟檢校司空,兼幽州大都督府長史,充幽州盧龍軍節度副大使、知節度事。以國子祭酒韓愈為兵部侍郎。辛酉,太和長色主發赴回紇,上以半仗禦通化門臨送,群臣班於章敬寺前。
六月初一為乙醜日。六月初七,吐蕃進犯青塞堡。六月二十日,賜給禦史中丞牛僧孺金章紫綬。

八月甲子朔。己巳,鎮州監軍宋惟澄奏:七月二十八日夜軍亂,節度使田弘正並家屬將佐三百餘口並遇害。軍人推衙將王廷湊為留後。辛未,以左金吾將軍楊元卿為涇州刺史,充四鎮北庭行軍、涇原節度使。敕公卿大臣至中書議幽、鎮討伐之謀。癸酉,王廷湊遣盜殺冀州刺史王進岌,據其郡。乙亥,以前涇原節度使田布起複檢校工部尚書,兼魏州大都督府長史,充魏博節度使。己卯,以深州刺史、本州團練使牛元翼充深冀節度使。辛巳夜,太白近軒轅左角。冀州刺史吳暐潛為幽州兵所逐。瀛州兵亂,囚觀察使盧士玫。瀛州尋為幽州兵所據。乙醜,以河東節度裴度充幽、鎮兩道招撫使。庚寅,以建州刺史李景儉為諫議大夫。壬辰夜,太白近太微西垣。癸巳,鎮州出兵圍深州。
秋季,七月初一是乙未日。七月初八,月亮掩蔽房宿的次相星。七月十八日,群臣向皇帝敬獻尊號“文武孝德皇帝”。當天,皇上在宣政殿接受冊書,禮儀結束之後,皇上駕臨丹鳳樓,大赦天下。七月二十日,幽州監軍使上奏說:“本月十日軍人作亂,把節度使張弘靖囚禁在別館,殺害判官韋雍、張宗元、崔仲卿、鄭塤。軍人們把朱滔的兒子朱洄立為幽州留後。”七月二十三日,把張弘靖貶為太子賓客分司。七月二十五日,再把張弘靖貶為吉州刺史。朱洄自己因為年老,令軍人們立他的兒子朱克融為幽州留後。當初劉總回朝的時候,把軍中一向難以控製的人登記在名冊上送回朝廷,朱克融就在名冊中。宰相崔植、杜元穎向來不懂得軍事,心中沒有長遠的考慮,認為兩河地區不值得憂慮,再不會有禍亂了,便奏請皇上,把劉總所登記在冊的大將全部勒令返回幽州,故朱克融作亂,朝廷重新失去了河北。七月二十六日,任命昭義軍節度使劉悟為檢校司空,兼任幽州大都督府長史,充任幽州盧龍軍節度副大使,掌

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《舊唐書》

《舊唐書》

作者:劉昫
《舊唐書》本紀
《舊唐書》誌
《舊唐書》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報