推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《北史》 作者:李延壽  

列傳·卷八十五

西域
《夏書》稱:“西戎就是序。”班固說:“安置並依順序排列,不是炫耀武功讓他們進貢物品。”漢代最初開通西域,共有三十六個國家,之後,又分立五十五個王,設置校尉、都護來安撫他們。王莽篡位後,便與西域斷絕往來。到了後漢,班超到達的有五十多個國家,西到西海,東西萬裏之遙,都來進貢,重新設置都護、校尉,以統領西域。之後或者斷絕或者開通,漢朝認為消耗中原物力。官員有時設置有時廢去。到魏、晉之後,國家互相吞並,不能詳細記載。

《夏書》稱:“西戎即序。”班固雲:“就而序之,非盛威武致其貢物也。”漢氏初開西域,有三十六國。其後,分立五十五王,置校尉、都護以撫之。王莽篡位,西域遂絕。至於後漢班超所通者五十餘國,西至西海,東西萬裏,皆來朝貢。複置都護、校尉,以相統攝。其後或絕或通,漢朝以為勞弊中國,其官時置時廢。暨魏、晉之後,互相吞滅,不可複詳記焉。
魏道武帝初年,發展中原,沒有機會顧及四方。一段時間西戎貢物不到。官吏奏請依照漢代事例,請求通使西域。可以使中原威望聖德震動邊遠地區,又可以招來珍奇貨物到達京都。皇帝說:“漢代不守衛邊境安寧百姓,而向遠方開通西域,使國內財力浪費,有什麼好處?現在如果通使西域,前代弊端又要堆在百姓身上了。”於是沒有答應。經過明元一代,竟沒有招服西域。

道武初,經營中原,未暇及於四表。既而西戎之貢不至,有司奏依漢氏故事,請通西域,可以振威德於荒外,又可致奇貨於天府。帝曰:“漢氏不保境安人,乃遠開西域,使海內虛耗,何利之有?今若通之,前弊複加百姓矣!”遂不從。曆明元世,竟不招納。
太延年間,魏朝聖德日益傳至遠方,西域龜茲、疏勒、烏孫、悅般、渴般、善阝善、焉耆、車師、粟特等國國王開始派遣使者來京都進貢。太武帝認為西域雖然已經在漢代通使,有所求時低聲下氣而來,無所想時就傲視怠慢皇命。這是他們自知地處偏遠,王朝大軍不能到達的緣故。如果允諾使節往來,最終不會有益處,不想派遣使節。有官吏上奏說“:九國不怕遙遠艱險,自遠方進貢地方特產,應當與他們互通,怎麼能事先壓製呢?”於是答應通使。便開始派使者王恩生、許綱等出使西域,恩生到流沙,被蠕蠕國俘獲,竟未能到達。又派遣散騎侍郎董琬、高明等攜帶很多錦帛,到善阝善招納撫慰九國,重重賞賜他們。當初,董琬等接到皇上詔令:道路方便的其他國家,可以前往。董琬經過九國,北行到烏孫國。國王得到魏朝賞賜,恭敬地接受,非常高興。對董琬等人說:“傳說破洛那、者舌國都記著魏朝恩德,想稱臣納貢,隻是擔心沒有途徑。現在您們既然已經來到這裏,可以前去那兩個國家,以成全他們仰慕中原的心誌。”董琬於是自己去破洛那,派高明出使者舌。烏孫王替他們派向導翻譯,到達兩個國家,董琬等宣讀詔書撫慰賞賜他們。後來董琬、高明東歸,烏孫、破洛那等國派使節與董琬一塊來中原進貢,共十六個國家。從此相繼來到中原。每年不斷,國內出往使節也有數十人了。

太延中,魏德益以遠聞,西域龜茲、疏勒、烏孫、悅般、渴槃陀、鄯善、焉耆、車師、粟特諸國王始遣使來獻。太武以西域漢世雖通,有求則卑辭而來,無欲則驕慢王命,此其自知絕遠,大兵不可至故也。若報使往來,終無所益,欲不遣使。有司奏:“九國不憚遐險,遠貢方物,當與其進,安可豫抑後來?”乃從之。於是始遣行人王恩生、許綱等西使。恩生出流沙,為蠕蠕所執,竟不果達。又遣散騎侍郎董琬、高明等多齎錦帛,出鄯善,招撫九國,厚賜之。初,琬等受詔:便道之國,可往赴之。琬過九國,北行至烏孫國。其王得魏賜,拜受甚悅。謂琬等曰:“傳聞破洛那、者舌皆思魏德,欲稱臣致貢,但患其路無由耳。今使君等既到此,可往二國,副其慕仰之誠。”琬於是自向破洛那,遣明使者舌。烏孫王為發導譯,達二國,琬等宣詔慰賜之。已而琬、明東還,烏孫、破洛那之屬遣使與琬俱來貢獻者,十有六國。自後相繼而來,不間於城,國使亦數十輩矣。
當初,太武帝每派遣使者出使西域,常常詔令河西王沮渠牧犍,讓他護送。到姑臧,牧犍經常派向導領路,走出沙漠。後來使節從西城回到武威,牧犍身邊的人對使者說“:我們主人聽信蠕蠕國吳提的荒謬說法,稱:‘去年魏朝皇帝親自帶兵攻打我們,士卒戰馬得瘟疫而死,大敗而歸。我擒獲他的長弟樂平王丕。’我主人非常高興。在國內宣揚。又聽說吳提派使者通告西域各國:魏朝已經削弱,現在天下隻有我們國家強大。如果再有魏朝使節,不要再恭敬迎送。西域一些國家,也有貳心。”加上牧犍奉事君主,逐漸地怠慢。使節回京後,將全部情況奏呈皇上。太武帝便商議攻打牧犍。涼州平定後,善阝善國認為唇亡齒寒,很自然的道理。現在武威被魏朝滅掉,接下來便輪到我了。如果使者來往,讓他們了解到我們國內一些事情,自取滅亡一定很近;不如斷絕可以支撐很久。於是阻斷塞下來往道路,西域進貢物品,多年不能進入中原,後來平定善阝善,使節又通往起來。

初,太武每遣使西域,常詔河西王沮渠牧犍,令護送。至姑臧,牧犍恆發使導路,出於流沙。後使者自西域還至武威,牧犍左右謂使者曰:“我君承蠕蠕吳提妄說,雲:‘去歲魏天子自來伐我,士馬疫死,大敗而還,我擒其長弟樂平王丕。’我君大喜,宣言國中。又聞吳提遣使告西域諸國:‘魏已削弱,今天下唯我為強。若更有魏使,勿複恭奉。’西域諸國,亦有貳。”且牧犍事主,稍以慢墮。使還,具以狀聞。太武遂議討牧犍。涼州既平,鄯善國以為辱亡齒寒,自然之道也。今武威為魏所滅。次及我矣。若通其使人,知我國事,取亡必近;不如絕之,可以支久。乃斷塞行路,西域貢獻,曆年不入。後平鄯善,行人複通。
開始,董琬等使節回到京都,詳細介紹自身經曆見聞以及鄰國情況,說:“西域從漢武帝時五十多個國家,後來逐漸兼並,到太延年間是十六個國家。把西域地塊分成四個區域:從蔥嶺以東,沙漠以西為一區域;蔥嶺以西,海曲以東為一區域;者舌以南,月氏以北為一區域;兩海之間,沼澤以南為一區域。裏麵各國小首領,大概可以用百統計。從中原出使西域,原來有兩條道路,後來變為四條:從玉門出發經過沙漠,西行二千裏到善阝善,是一條道路;從玉門經沙漠,北行二千裏到車師,是一條道路;從莎車西行一百裏到蔥嶺,蔥嶺西行一千三百裏到伽倍,是一條道路;從莎車西南行五百裏,蔥嶺西南行一千三百裏到波路,是一條道路。董琬沒有記載而另有進貢的,記錄國名,不能詳載國家習俗。

始,琬等使還京師,具言凡所經見及傳聞傍國,雲:西域自漢武時五十餘國,後稍相並,至太延中為十六國。分其地為四域:自蔥嶺以東,流沙以西為一域;蔥嶺以西,海曲以東為一域;者舌以南,月氏以北為一域;兩海之間,水澤以南為一域。內諸小渠長,蓋以百數。其出西域,本有二道,後更為四:出自玉門,度流沙,西行二千裏至鄯善,為一道;自玉門度流沙,北行二千二百裏至車師,為一道;從莎車西行一百裏至蔥嶺,蔥嶺西一千三百裏至伽倍,為一道;自莎車西南五百裏,蔥嶺西南一千三百裏至波路,為一道焉。自琬所不傳而更有朝貢者,紀其名,不能具國俗也。
東魏、西魏時,中原正逢動亂,一直到齊、周,沒有聽說有關西域的事情,所以兩代史書都沒有留下記錄。

東西魏時,中國方擾,及於齊、周,不聞有事西域,故二代書並不立記錄。
隋朝開皇,仁壽年間,還不曾進行籌劃。煬帝時,才派遣侍禦史韋節、司隸從事杜行滿出使西域各國,到剡賓得瑪瑙杯,王舍城得到佛經,史國得到十個舞女、獅子皮、火鼠毛而回。皇帝又命令聞喜公裴矩在武威、張掖之間來往招引他們。擁有君主的國家四十四個,裴矩借使者入朝的機會,用厚利引誘,讓他們互相勸說。大業年間,互相引導來朝中拜見的有四十多個國家,皇帝因此設置西戎校尉以應酬接待。緊接著中原大亂,朝貢就此斷絕。很多事情失傳,書籍保存有記錄的二十個國家。在魏朝時來進貢的,到隋朝也有不來的,現在彙集編排,以完備前代史書的《西域傳》。至於道路遠近,物產風俗,較以前史書詳細,或者有所不同,都記錄當時來往情況,主要為了彌補遺漏和不足。

隋開皇、仁壽之間,尚未雲經略。煬帝時,乃遣侍禦史韋節、司隸從事杜行滿使於西籓諸國,至罽賓得瑪瑙杯,王舍城得佛經,史國得十舞女、師子皮、火鼠毛而還。帝複令聞喜公裴矩於武威、張掖間往來以引致之。其有君長者四十四國,矩因其使者入朝,啖以厚利,令其轉相諷諭。大業中,相率而來朝者四十餘國,帝因置西戎校尉以應接之。尋屬中國大亂,朝貢遂絕。然事亡失,書所存錄者二十國焉。魏時所來者,在隋亦有不至,今總而編次,以備前書之《西域傳》雲。至於道路遠近,物產風俗,詳諸前史,或有不同。斯皆錄其當時,蓋以備其遺闕爾。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《北史》

《北史》

作者:李延壽
《北史》本記
《北史》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報