推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《春秋左氏》 作者:左丘明  

僖公二十一年

【原文】

【經】

二十有一年春,狄侵衛。

宋人、齊人、楚人盟於鹿上。

夏,大旱。

秋,宋公、楚子、陳侯、蔡侯、鄭伯、許男、曹伯會於盂。

執宋公以伐宋。

冬,公伐邾。

楚人使宜申來獻捷。

十有二月癸醜,公會諸侯盟於薄,釋宋公。

【傳】

二十一年春,宋人為鹿上之盟,以求諸侯於楚。楚人許之。公子目夷曰:“小國爭盟,禍也。宋其亡乎,幸而後敗。”

夏,大旱,公欲焚巫尪。臧文仲曰:“非旱備也。修城郭,貶食省用,務穡勸分,此其務也。巫尪何為?天欲殺之,則如勿生,若能為旱,焚之滋甚。”公從之。是歲也,饑而不害。

秋,諸侯會宋公於盂。子魚曰:“禍其在此乎!君欲已甚,其何以堪之?”於是楚執宋公以伐宋。

冬,會於薄以釋之。子魚曰:“禍猶未也,未足以懲君。”任、宿、須句、顓臾,風姓也,實司大皞與有濟之祀,以服事諸夏。邾人滅須句,須句子來奔,因成風也。成風為之言於公曰:“崇明祀,保小寡,周禮也。蠻夷猾夏,周禍也。若封須句是崇皞、濟而修祀紓禍也。”

【翻譯】

【經】

二十一年春季,狄人入侵衛國。

宋國、齊國、楚國在鹿上盟會。

夏季,大旱。

秋季,宋公、楚子、陳侯、蔡侯、鄭伯、許男、曹伯在盂地盟會。

在會上楚國抓住了宋襄公來攻打宋國

冬季,僖公攻打邾國。

楚國派遣宜申來獻上捷報。

十二月癸醜日,僖公與各諸侯在薄地盟會,釋放了宋襄公。

【傳】

二十一年春季,宋國和齊國人、楚國人在鹿上舉行了會盟,便向楚國要求當時歸附楚國的中原諸侯奉自己為盟主,楚國人答應了。公子目夷說:“小國爭當盟主,這是災禍。宋國或許會被滅亡吧!失敗得晚一點,就算運氣了。”

夏季,很久沒有下雨,幹旱得很。僖公要燒死巫人和仰麵朝天的怪人。臧文仲說:“這不是解決旱災的辦法。修理城牆、節用飲食、節省開支、致力農事、勸人施舍,這是應該做的。巫人、仰麵朝天的怪人能做什麼?上天要殺他們,就應當不生他們;如果他們能造成旱災,燒死他們會更厲害。”僖公聽從了。這一年,雖有饑荒,卻沒有傷害百姓。

秋季,楚成王、陳穆公、蔡莊公、鄭文公、許僖公、曹共公在盂地會見宋襄公。子魚說:“禍根子就在這裏吧!國君的欲望太過分,那怎能忍受得了?”在會上楚國抓住了宋襄公來攻打宋國。

冬季,諸侯在薄地會盟,釋放了宋襄公。子魚說:“禍殃還沒有完,這點夠不上懲罰國君。”任國、宿國、須句、顓臾,都姓風,主管太皞和濟水神的祭祀,而服從中原各國。邾國人滅亡了須句,須句君逃亡到魯國來,這是由於須句是成風的娘家。成風對僖公說:“尊崇明祀,保護弱小,這是周的禮儀;蠻夷擾亂中原,這是周的禍患。如果封了須句國的爵位,這是尊崇太皞、濟水神而修明祭祀和緩解禍患啊。”

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《春秋左氏》

《春秋左氏》

作者:左丘明
《左傳》隱公
《左傳》桓公
《左傳》莊公
《左傳》閔公
《左傳》僖公
《左傳》文公
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報