薛辯寇讚酈範韓秀堯暄
酈範,字世則,小名記祖,範陽涿鹿人。祖父酈紹,曾任慕容寶的濮陽太守。太祖平定中山以後,以其郡歸降於魏,被授任為兗州監軍。酈範之父酈嵩,任天水太守。酈範於世祖在位時在東宮任事。高宗即位以後,追記他在先朝的舊功,賜予爵位為永寧男,任命為寧遠將軍。酈範以治禮郎的身份捧奉世祖和恭宗的神主遷往太廟,進封爵位為子。
薛辯,字允白。其先自蜀徙於河東之汾陰,因家焉。祖陶,與薛祖、薛落等分統部眾,故世號三薛。父強,複代領部落,而祖、落子孫微劣,強遂總攝三營。善綏撫,為民所歸。曆石武、苻堅,常憑河自固。仕姚興為鎮東將軍,入為尚書。強卒,辯複襲統其營,為興尚書郎、建威將軍、河北太守。辯稍驕傲,頗失民心。劉裕平姚泓,辯舉營降裕,司馬德宗拜為寧朔將軍、平陽太守。及裕失長安,辯來歸國,仍立功於河際。太宗授平西將軍、雍州刺史,賜爵汾陰侯。泰常七年卒於位,年四十四。
征南大將軍慕容白曜率軍南征,酈範任左司馬。軍隊臨時駐紮在無鹽,劉..屬下的戍主申纂據城拒守。軍中之人都認為攻城的準備工作尚未周全,不宜立刻進攻。酈範說:“現在我方輕軍遠襲,深入敵軍境內,不宜遲緩滯留久停而失去時機。況且申纂必然認為我軍來得迅速,不會立即攻城,認為自己有城牆可以憑靠,有兵卒可以倚仗。這正是上天要讓其滅亡的好時機。現在我方如果外表上裝著準備全力攻城的樣子,內部整頓軍旅,秘密激勵將士振奮鬥誌,出其不意,就可以一舉而攻克它。”慕容白曜說道:“一日寬縱敵人,必然造成數世之患,如今假若行動遲緩,城內的民心就會更加堅固。司馬所說的計策是對的。”於是暗中令軍隊假裝後退,向他顯示不打算立即攻城的樣子。申纂果然不加防備,於是當晚作好部署,淩晨時分開始攀援城牆,天明之後就攻占了該城。慕容白曜打算把敵方全部士卒用來充實自己的軍隊。酈範說道:“齊地四境所至之域,世代號稱為‘東秦’,如果不長期加以治理,恐怕不可能安定。如今大魏皇威剛剛覆蓋此地,百姓尚未蒙受恩澤,城市相接有胸懷二心之將,邑鎮相連有頑固拒守之夫。應當首先申以信義,示以法度,然後民心可以得到安撫,二州可以加以平定。”慕容白曜說:“這真是上等的策略啊。”於是就放棄了原先的打算。軍隊前進駐紮在肥城之外,慕容白曜準備攻打肥城。酈範說:“肥城雖小,攻占它卻要滯留許多時日,取勝了對軍隊聲威沒有多大益處,失敗了卻有損於魏軍威勢。況且前次無鹽之戰,士卒死傷者甚多,成功與失敗的關鍵,足以引為借鑒。倘若送去書信予以警告和曉喻,其城定可以不攻自破;縱使他不肯投降,士兵也會逃離四散。”慕容白曜就用書信對城中將士加以曉喻,肥城果然潰散。慕容白曜看著酈範對眾人說道:“這次作戰行動,得到你這位人才,三齊之地不愁不能平定了。”
子謹,字法順,容貌魁偉,頗覽史傳。劉裕擒泓,辟相府行參軍,隨裕渡江。尋轉記室參軍。辯將歸國,密使報謹,遂自彭城來奔。朝廷嘉之,授河東太守。後襲爵平西將軍、汾陰侯。謹所治與屈丐連接,結士抗敵,甚有威惠。始光中,世祖詔奚斤討赫連昌,敕謹領偏師前鋒鄉導。既克蒲阪,世祖以新舊之民並為一郡。謹仍為太守,遷秦州刺史,將軍如故。山胡白龍憑險作逆,世祖詔鎮南將軍奚眷與謹自太平北入,討平之。除安西將軍、涪陵公,刺史如故。太延初,征吐沒骨,平之。謹自郡遷州,威惠兼備,風化大行。時兵荒之後,儒雅道息。謹命立庠,教以詩書,三農之暇,悉令受業,躬巡邑裏,親加考試,於是河汾之地,儒道興焉。真君元年,徵還京師,除內都坐大官。五年,為都將,從駕北討,以後期與中山王辰等斬於都南,時年四十四。尋贈鎮西將軍、秦雍二州刺史,諡曰元公。
軍隊到達升城,劉..的太原太守房崇吉拋棄母親妻子向東逃走。劉..的青州刺史沈文秀派他的部屬寧朔將軍張元孫奉書歸誠,請求派軍隊援助他。慕容白曜準備派一部分軍隊前去援助。酈範說:“眷戀家鄉之情,人皆有之。沈文秀的家鄉在江南,青州之地沒有他的祖宗墳塋牽累。他擁有數萬之眾,兵甲強勁,城池堅固,勢力強就守城迎戰,勢力弱就棄城逃走。我軍尚未脅逼於他,他朝夕都無憂患,究竟有什麼可畏懼的,前來求討援軍?況且觀察他派來的使者,言語絮叨而麵有愧色,目光朝下而心中畏怯,禮厚言甜,是想誘惑我方。如果不深謀遠慮,恐怕會有損於我軍軍勢。我軍已經無所攻取,退又受強敵之逼,羝羊觸藩,進退兩難,如同羊角被困住一樣。不如先固守曆城,平定盤陽,下取梁鄒,攻占樂陵,然後方軌連鑣,各軍一齊揚旌直進,何愁他不在路旁手捧壺漿以迎明公呢?”慕容白曜說:“你前後所提出的計策,都是十分恰當的,但今天所說的謀算,我卻不能接受。為什麼呢?道固這座孤城,僅僅能夠自守;盤陽各處戍所,其地形不適合於野外作戰;沈文秀自知必然被消滅,所以有意先來投誠。上天所予而不利用,後悔如何來得及。”酈範說:“這種見識之短淺真可謂不假。曆城糧草兵卒都很充足,不是一朝就可以被攻占的。沈文秀已經占據東陽作為它把守各城的根本,派遣較多的軍隊去攻擊,那麼曆城就不可能鞏固,派兵太少就不足以使敵軍畏懼。倘若沈文秀反過來又背叛了我,緊閉城門頑固堅守,我方在前麵的一部分軍隊,就會被他挫敗,梁鄒各城之軍在後麵追擊,沈文秀親率大軍,必然趁機逼迫我方。我方腹背受敵,進退無路,縱有韓信白起,也恐無保全之理。希望你再三考慮,不要中了敵人奸計。”慕容白曜這才罷休。於是表奏朝廷,使命酈範為青州刺史以安撫當地百姓。酈範後又進受爵位為侯,被授予冠軍將軍,遷任尚書右丞。
長子初古拔,一曰車輅拔,本名洪祚,世祖賜名。沉毅有器識,年始弱冠,司徒崔浩見而奇之。真君中,蓋吳擾動關右,薛永宗屯據河側,世祖親討之。乃詔拔糾合宗鄉,壁於河際,斷二寇往來之路。事平,除中散,賜爵永康侯。世祖南討,以拔為都將,從駕臨江而還。又共陸真討反氐仇辱檀、強免生,平之。皇興三年,除散騎常侍,尚西河長公主,拜附馬都尉。其年,拔族叔劉彧徐州刺史安都據城歸順,敕拔詣彭城勞迎。除冠軍將軍、南豫州刺史。延興二年,除鎮西大將軍、開府,進爵平陽公。三年,拔與南袞州刺史遊明根、南陽平太守許含等以治民著稱,徵詣京師。顯祖親自勞勉,複令還州。太和六年,改爵為河東公。八年三月,詔拔入朝,暴病卒,年五十八,贈左光祿大夫,諡曰康。
後來,酈範任平東將軍、青州刺史,假授範陽公。酈範在先前解除州官回到京師的時候,有一天夜晚夢見有陰毛拂拭他的腳踝。第二天他告訴了別人。當時齊人中有個占夢的名叫史武,向他進言說:“你將會在齊地豪盛一時的。使君你親臨安撫東秦,道德光照於海岱,一定會重新總領全部齊地,再次受祿於營丘。”酈範笑著回答說:“我將一定會替你驗證所圓的這個夢。”後來的事實果然同他所說的一樣。當時,鎮將元伊利向朝廷上表說酈範與外賊互相勾結。高祖給酈範下詔說:“你本身不是功臣舊勳,地位也沒有重要的班位,之所以能越級升官封授顯爵,任居於中國的原因,正是憑著勤勉和才能而達到的。即使對外沒有特殊的功勞,也沒有違背時勢的過失。但鎮將元伊利無中生有,上表誣告你製造船隻買賣珠玉,與國外賊人勾結往來,企圖陷你於死罪,窺伺州官之任。經有關部門調查驗證,真假自然顯現,犯有誣告之罪的人現在已經伏法。你要更好地進行謀略,不要再有什麼懷疑。待你另外犯有罪行時,當然要處以刑罰和進行鞭笞,現在我就恕免對你的刑罰鞭笞,隻罰五十就行了。你應當克盡職守,撫慰安定邊地,以稱我的心意。”酈範回到朝廷,六十二歲時,在京師去世,定諡號為穆。酈範有五個兒子,其子酈道元在《酷吏傳》中有記載。
長子胤,字寧宗,少有父風。弱冠,拜中散,襲爵鎮西大將軍、河東公,除縣瓠鎮將。蕭賾遣將寇邊,詔胤為都將,與穆亮等拒於淮上。尋授持節義陽道都將。十四年,文明太後公除,高祖詔諸刺史、鎮將曾經近侍者,皆聽赴闕,胤隨例入朝。屬開革五等,降公為侯。十七年,高祖南討,詔趙郡王幹、司空穆亮為西道都半。時幹年少,未涉軍旅。高祖乃除胤假節、假平南將軍,為幹副軍。行達裒父,以蕭賾死,班師。又為都將,共討秦州反賊支酉,生擒斬之。除立忠將軍、河北太守。郡帶山河,路多盜賊。有韓馬兩姓,各二千餘家,恃強憑險,最為狡害,劫掠道路,侵暴鄉閭。胤至郡之日,即收其奸魁二十餘人,一時戮之。於是群盜懾氣,郡中清肅。二十三年秋,遇疾,卒於郡。時年四十四。諡曰敬。