起旃蒙大荒落,盡著雍涒灘,凡四年。
起(乙巳,公元405年),止(丁未,公元407年),一共四年。
安皇帝己義熙元年(丙午,公元四零五年)
晉安帝義熙元年(乙巳,公元405年)
春,正月,南陽太守扶風魯宗之起兵襲襄陽,桓蔚走江陵。己醜,劉毅等諸軍至馬頭。桓振挾帝出屯江津,遣使求割江、荊二州,奉送天子;毅等不許。辛卯,宗之擊破振將溫楷於柞溪,進屯紀南。振留桓謙、馮該守江陵,引兵與宗之戰,大破之。劉毅等擊破馮該於豫章口,桓謙棄城走。毅等入江陵,執卞範之等,斬之。桓振還,望見火起,知城已陷,其眾皆潰,振逃於溳川。
春季,正月,東晉南陽太守扶風人魯宗之,發動軍隊襲擊襄陽,桓蔚失敗後逃往江陵。己醜(初七),劉毅等人的幾支軍隊抵達馬頭。桓振挾持著安帝出兵屯據在江津,派遣使節請求割據江、荊兩個州,以送回安帝作為交換條件。劉毅等人沒有答應。辛卯(初九),魯宗之在柞溪將桓振的部將溫楷擊敗,進軍屯紮在紀南。桓振留下桓謙、馮該鎮守江陵,率領部隊與魯宗之展開決戰,並打敗了他。劉毅等人又在豫章口把馮該打敗,桓謙放棄守城,逃跑。劉毅等人的部隊進入江陵,抓住卞範之等人,全部殺掉。桓振回師,望見城中大火四起,知道江陵已經被攻陷,他所帶的軍隊全部潰散,桓振逃到川。
乙未,詔大處分悉委冠軍將軍劉毅。
乙未(十三日),安帝下詔說,把國家的重大事件的處理權,全部交給冠軍將軍劉毅。
戊戌,大赦,改元,惟桓氏不原;以桓衝忠於王室,特宥其孫胤。以魯宗之為雍州刺史,毛璩為征西將軍、都督益、梁、秦、涼五州諸軍事、璩弟瑾為梁、秦二州刺史,瑗為寧州刺史。劉懷肅追斬馮該於石城,桓謙、桓怡、桓蔚、桓謐、何澹之、溫楷皆奔秦。怡,弘之弟也。
戊戌(十六日),下令實行大赦,改年號為義熙,隻有桓氏家族的成員不加原宥。因為桓衝一心忠於王室司馬家族,特別赦免了他的孫子桓胤。任命魯宗之為雍州刺史,任命毛璩為征西將軍及都督益、梁、秦、涼、寧五州諸軍事,任命毛璩的弟弟毛瑾為梁、秦二州的刺史,毛璦為寧州刺史。劉懷肅在石城追上馮該並把他殺了。桓謙、桓怡、桓蔚、桓謐、何澹之、溫楷等人都逃奔後秦。桓怡是桓弘的弟弟。
燕王熙伐高句麗。戊申,攻遼東。城且陷,熙命將士:“毋得先登,俟鏟平其城,朕與皇後乘輦而入。”,由是城中得嚴備,卒不克而還。
後燕王慕容熙征伐高句麗。戊申(二十六日),進攻遼東。在將要攻下城牆的時候,慕容熙命令手下的將士說:“不得搶先登城,等到把城牆鏟成平地的時候,我跟皇後坐在車上一同進城。”因此,城中得到喘息的機會,加強了防備,於是他們沒法攻破,隻好回去了。
秦王興以鳩摩羅什為國師,奉之如神,親帥群臣及沙門聽羅什講佛經,又命羅什翻譯西域《經》、《論》三百餘卷,大營塔寺,沙門坐禪者常以千數。公卿以下皆奉佛,由是州郡化之,事佛者十室而九。
後秦王姚興任命鳩摩羅什為國師,像侍奉神靈那樣尊重他,親自率領大臣們以及一些僧人聽鳩摩羅什講授佛經,又命令鳩摩羅什翻譯從西域傳來的佛家“經”、“論”共三百多卷,並大量營造佛塔、寺院等建築,在那裏坐禪修行的僧人常常有千人之多。朝廷公、卿以下的官員也都信奉佛教,於是,地方上也都受這種風氣的熏,信佛的人在十家當中往往有九家。
乞伏乾歸擊吐穀渾大孩,大破之,俘萬餘口而還,大孩走死胡園。視羆世子樹洛幹帥其餘眾數千家奔莫何川,自稱車騎大將軍、大單於、吐穀渾王。樹洛幹輕徭薄賦,信賞必罰,吐穀渾複興,沙、漒諸戎皆附之。
後秦歸義侯乞伏乾歸進攻吐穀渾可汗大孩,並把他打得大敗,俘獲了一萬多人後回師。大孩逃往胡園,死在那裏。前任可汗視羆的嫡長子樹洛幹率領剩下的部眾幾千家逃奔莫何川,自己號稱車騎大將軍、大單於、吐穀渾王。樹洛幹減輕徭役和賦稅,有功必賞,有罪必罰,所以吐穀渾很快便複興起來。沙州、川一帶的那些戎族部落都歸附了他們。
西涼公暠自稱大將軍、大都督、領秦、涼二州牧,大赦,改元建初,遣舍人黃始梁興間行奉表詣建康。
西涼公李自己號稱大將軍、大都督並兼秦、涼二州牧,下令實行大赦,改年號為建初,派遣舍人黃始、梁興攜帶奏章,抄小路去建康詣見東晉朝廷。
二月,丁巳,留台備法駕迎帝於江陵,劉毅、劉道規留屯夏口,何無忌奉帝東還。
二月,丁巳(初五),東晉留台準備皇帝專用的車駕儀仗,去江陵迎接安帝,劉毅、劉道規留在夏口駐紮,何無忌陪同護衛安帝東下還都。
初,毛璩聞桓振陷江陵,帥眾三萬順流東下,將討之,使其弟西夷校尉瑾、蜀郡太守瑗出外水,參軍巴西譙縱、侯暉出涪水。蜀人不樂遠征,暉至五城水口,與巴西陽昧謀作亂。縱為人和謹,蜀人愛之,暉、昧共逼縱為主,縱不可,走投於水;引出,以兵逼縱登輿,縱又投地,叩頭固辭,暉縛縱於輿。還,襲毛瑾於涪城,殺之,推縱為梁、秦二州刺史。璩至略城,聞變,奔還成都,遣參軍王瓊將兵討之,為縱弟明子所敗,死者什八九。益州營戶李騰開城納縱兵,殺璩及弟瑗,滅其家。縱稱成都王,以從弟洪為益州刺史,以明子為巴州刺史屯白帝。於是蜀大亂,漢中空虛,氐王楊盛遣其兄子平南將軍撫據之。
當初,毛璩聽說桓振攻陷了江陵,便率領三萬人的部隊順長江向東進發,準備討伐他,派遣他的弟弟西夷校尉毛瑾、蜀郡太守毛璦從外水出發,參軍巴西人譙縱、侯暉從涪水出發。蜀地的人不喜歡到遠方征戰,侯暉到了五城水口,與巴西人陽昧謀劃發動叛亂。譙縱為人謙和謹慎,蜀地的人都很擁戴他,侯暉、陽昧一起逼迫譙縱為盟主。譙縱嚴辭拒絕,縱身投江,被叛軍救了上來。他們又用兵刃逼迫譙縱登上車轎,譙縱又撲倒在地,向大家磕頭,堅決拒絕,侯暉把譙縱綁在車上,回軍,在涪城襲擊毛瑾,並把他殺了,擁推譙縱為涼、秦二州刺史。毛璩來到略城,聽說軍中發生叛亂,飛馬回成都,派遣參軍王瓊帶兵前去討伐,被譙縱的弟弟譙明子打敗,被殺死者十有八九。益州營戶李騰打開城門迎入譙縱的軍隊,殺了毛璩和他的弟弟毛璦,屠滅了他們全家。譙縱號稱成都王,任命堂弟譙洪為益州刺史,任命譙明子為巴州刺史,駐守白帝。從此,蜀地局勢大亂,漢中的實力也十分空虛。氐王楊盛派遣他的侄兒平南將軍楊撫占據了那裏。
癸亥,魏主珪還自豺山,罷尚書三十六曹。
癸亥(十一日),北魏國主拓跋從豺山回京,撤銷了尚書三十六曹等官署。
三月,桓振自鄖城襲江陵,荊州刺史司馬休之戰敗,奔襄陽,振自稱荊州刺史。建威將軍劉懷肅自雲杜引兵馳赴,與振戰於沙橋;劉毅遣廣武將軍唐興助之,臨隈斬振,複取江陵。
三月,桓振自鄖城發兵襲擊江陵,荊州刺史司馬休之迎戰,大敗,逃奔襄陽,桓振自稱為荊州刺史。建威將軍劉懷肅從雲杜帶兵迅速趕到,在沙橋與桓振展開決戰。劉毅派遣廣武將軍唐興前來助戰,就在戰場上將桓振殺死,重新奪回江陵。
甲午,帝至建康。乙未,百官詣闕請罪,詔令複職。
甲午(十三日),安帝抵達建康。乙未(十四日),文武百官前往宮門拜見請罪。安帝下詔命令他們恢複職務。
尚書殷仲文以朝廷音樂未備,言於劉裕,請治之。裕曰:“今日不暇給,且性所不解。”仲文曰:“好之自解。”裕曰:“正以解則好之,故不習耳。”
尚書殷仲文因為朝廷音樂設施不完備,告之劉裕,請求重建。劉裕說:“現在沒有時間做這件事,而且我也不懂它的道理。”殷仲文說:“如果你喜歡它,那就自然懂了。”劉裕說:“正因為懂了就會喜愛,所以我才不去學習它。”
庚子,以琅邪王德文為大司馬,武陵王遵為太保,劉裕為侍中、車騎將軍、都督中外諸軍事,徐、青二州刺史如故,劉毅為左將軍,何無忌為右將軍、督豫州、揚州五郡軍事、豫州刺史,劉道規為輔國將軍、督淮北諸軍事、並州刺史,魏詠之為征虜將軍、吳國內史。裕固讓不受,加錄尚書事,又不受,屢請歸籓;詔百官敦勸,帝親幸其第。裕惶懼,複詣闕陳請,乃聽歸籓。以魏詠之為荊州刺史,代司馬休之。初,劉毅嚐為劉敬宣寧朔參軍,時人或以雄傑許之。敬宣曰:“夫非常之才自有調度,豈得便謂引君為人豪邪!此君之性,外寬而內忌,自伐而尚人,若一旦遭遇,亦當以陵上取禍耳。”毅聞而恨之。及敬宣為江州,辭以無功,不宜援任先於毅等,裕不許。毅使人言於裕曰:“劉敬宣不豫建議。猛將勞臣,方須敘報;如敬宣之比,宜令在後。若使君不忘平生,正可為員外常侍耳。聞已授郡,實為過優;尋複為江州,尢為駭惋。”敬宣愈不自安,自表解職;乃召還為宣城內史。
庚子(十九日),任命琅邪王司馬德文為大司馬,武陵王司馬遵為太保,劉裕為侍中、車騎將軍、都督中外諸軍事,原任的徐、青二州刺史仍然兼任,劉毅為左將軍,何無忌為右將軍、督豫州和揚州五郡諸軍事、豫州刺史。劉道規為輔國將軍、督淮北諸軍事、並州刺史,魏詠之為征虜將軍、吳國內史。劉裕堅決辭讓,不接受這些官職。安帝加封他為錄尚書事,他還是不接受,幾次請求仍回到他的屬地去。安帝命令文武百官一起敦促、規勸,安帝也親自駕臨到他的宅第。劉裕惶恐害怕,再次前往宮門去拜見,陳述理由,最後,安帝終於準許他回屬地去了。安帝又任命魏詠之為荊州刺史,代替司馬休之。當初,劉毅曾經做過劉敬宣的寧朔參軍,當時有的人認為他是一個英雄豪傑。劉敬宣說:“非常的人才自有胸懷和水平,何以見得他就是人中豪傑呢?此人的性格,外表寬厚,但心胸狹窄,自視很高,總想在別人之上,如果一旦掌握大權,也一定會因為犯上而招到禍患。”劉毅聽說之後,心中對劉敬宣十分懷恨。到了朝廷任命劉敬宣為江州刺史的時候,他認為自己無功,誠懇辭讓,不應該在劉毅等人之前接受任命。劉裕沒有答應他的請求。劉毅這時派人去對劉裕說:“劉敬宣並沒有參與勤王討逆的義舉。現在,平亂中的勇猛之將、勞頓之臣才要論功行賞,像劉敬宣那樣的官員,應該讓他們靠後一些。如果你不忘記過去的情誼,不妨給他一個員外常侍之類的官做,就可以了。現在聽說已經授給他郡守的官職,實在已經是太過於優厚了。不久又再次把江州交給他管轄,尤其讓人驚駭惋惜。”劉敬宣越加感到心中不安,自己上表請求解去職務,於是,朝廷把他召回做宣城內史。
夏,四月,劉裕旋鎮京口,改授都督荊、司等十六州諸軍事,加領兗州刺史。
夏季,四月,劉裕回到京口鎮守。朝廷改任他為都督荊、司等十六州諸軍事,兼任兗州刺史。
盧循遣使貢獻。時朝廷新定,未暇征討;壬申,以循為廣州刺史,徐道覆為始興相。循遺劉裕智粽,裕報以續命湯。循以前琅邪內史王誕為平南長史。誕說循曰:“誕本非戎旅,在此無用;素為劉鎮軍所厚,若得北歸,必蒙寄任,公私際會,仰答厚恩。”循甚然之。劉裕與循書,令遣吳隱之還,循不從。誕複說循曰:“將軍今留吳公,公私非計。孫伯符豈不欲留華子魚邪?但以一境不容二君耳。”於是循遣隱之與誕俱還。
盧循派遣使節前來建康進貢。這時,東晉朝廷剛剛穩定下來,沒有時間前去征討。壬申(二十一日),朝廷任命盧循為廣州刺史,徐道覆為始興相。盧循贈送給劉裕益智粽,劉裕回贈給他續命湯。盧循任命前琅邪內史王誕為平南長史。王誕遊說盧循道:“王誕我本來不是軍旅出身,留在這裏也沒什麼用處。我一向被劉鎮軍厚愛,如果能夠回到北方去的話,一定會得到他的委派重用,這樣,不管是為公為私,遇到機會,我一定要報答您的厚恩。”盧循認為他說得很對。這時劉裕寫給盧循一封信,讓他派吳隱之回去,盧循沒有聽從。王誕又對盧循說:“將軍這次扣留吳公,對公對私都不是好計策。孫策豈能不想扣留華歆?隻是因為一個地方容不下兩個君長罷了。”於是,盧循派吳隱之與王誕一起回去了。
初,南燕主備德仕秦為張掖太守,其兄納與母公孫氏居於張掖,備德之從秦王堅寇淮南也,留金刀與其母別。備德與燕王垂舉兵於山東,張掖太守苻昌收納及備德諸子,皆誅之,公孫氏以老獲免,納妻段氏方娠,未決。獄掾呼延平,備德之故吏也,竊以公孫氏及段氏逃於羌中。段氏生子超,十歲而公孫氏病,臨卒,以金刀授超曰:“汝得東歸,當經此刀還汝叔也。”呼延平又以超母子奔涼。及呂隆降秦,超隨涼州民徙長安。平卒,段氏為超娶女為婦。
當初,南燕國主慕容備德在前秦擔任張掖太守。他的哥哥慕容納與母親公孫氏居住在張掖。後來,慕容備德跟隨秦王苻堅進犯淮南,留下一把金刀向母親告別。慕容備德與燕王慕容垂在崤山之東起兵反叛,張掖太守苻昌便抓獲慕容納以及慕容備德的幾個兒子,都殺掉了。他的母親公孫氏因為年老而得到赦免,慕容納的妻子段氏正在懷孕,也沒有被馬上處死。監獄看守呼延平,是原來慕容備德的老部下,暗地裏把在押的公孫氏和段氏放跑,帶她們逃到羌中去了。段氏生下兒子慕容超。孩子十歲的時候,公孫氏得了重病,臨死的時候,把金刀交給慕容超說:“你將來如果有機會回到東方去的話,你應當把這把刀還給你的叔叔。”呼延平又帶著慕容超母子二人投奔後涼國。到了呂隆投降後秦之後,慕容超又隨著涼州的百姓一起被遷到長安。呼延平死後,段氏為慕容超娶了呼延平的女兒做媳婦。
超恐為秦人所錄,乃陽狂行乞;秦人賤之,惟東平公紹見而異之,言於秦王興曰:“慕容超姿幹瑰偉,殆非真狂,願微加官爵以縻之。”興召見,與語,超故為謬對,或問而不答。興謂紹曰:“諺雲‘妍皮不裹癡骨,’徒妄語耳。”乃罷遣之。
慕容超擔心自己被後秦扣押,於是表麵上假裝瘋癲,到處乞食為生。後秦國的人都覺得他很賤,歧視他,隻有東平公姚紹看見他後,認為他很奇異特殊,對後秦王姚興說道:“慕容超身材魁梧,舉措軒昂,恐怕不是真瘋,希望您能稍稍給他一個小官當,把他拴住。”姚興召見慕容超,與他說話,慕容超故意往錯處回答。姚興對姚紹說:“諺語說得好,‘好皮不包蠢骨頭’,他隻不過是胡說八道罷了。”於是把他放了出去。
備德聞納有遣腹子在秦,遣濟陰人吳辯往視之,辯因鄉人宗正謙賣卜在長安,以告超。超不敢告其母妻,潛與謙變換姓名逃歸南燕。行至梁父,鎮南長史悅壽以告兗州刺史慕容法。法曰:“昔漢有卜者詐稱衛太子,今安知非此類也!”不禮之。超由是與法有隙。
慕容備德聽說慕容納有一個遺腹子還在後秦,便派遣濟陰人吳辯去那裏查訪。吳辯因為同鄉人宗正謙在長安依靠占卜算卦為生,便通過他與慕容超取得了聯係。慕容超不敢把這個消息告訴母親和妻子,隻有暗地裏與宗正謙改名換姓逃回到南燕。他們走到梁父的時候,鎮南長史悅壽把消息告訴給兗州刺史慕容法。慕容法說:“過去在漢代的時候有個卜卦的人謊稱自己是衛太子,現在怎麼知道此人不是這類的騙子呢?”因此對慕容超不甚恭敬,慕容超從此與慕容法產生隔閡。
備德聞超至,大喜,遣騎三百迎之。超至廣固,以金刀獻於備德。備德慟哭,悲不自勝。封超北海王,拜侍中、驃騎大將軍、司隸校尉、開府,妙選時賢,為之僚佐。備德無子,欲以超為嗣。超入則侍奉盡歡,出則傾身下士,由是內外譽望翕然歸之。
慕容備德聽說慕容超已經到來,非常高興,派遣三百名騎兵前來迎接。慕容超抵達廣固,把那把金刀獻給慕容備德,慕容備德失聲慟哭,悲痛不能自己。冊封慕容超為北海王,任命他為侍中、驃騎大將軍、司隸校尉、開府,並精心遴選一時的賢俊、英傑,作為他的僚屬輔佐他。慕容備德沒有兒子,打算讓慕容超做自己的後嗣,將來繼承王位。慕容超入宮陪同侍奉叔父,就可以使叔父盡情歡快,出宮辦事也能禮賢下士、謙誠待人。從此,朝廷內外美譽聲望全部歸於慕容超。
五月,桂陽太守章武王秀及益州刺史司馬軌之謀反,伏誅。秀妻,桓振之妹也,故自疑而反。桓玄餘黨桓亮、苻宏等擁眾寇亂郡縣者以十數,劉毅、劉道規、檀祗等分兵討滅之,荊、汀、江、豫皆平。詔以毅為都督淮南等五郡軍事、豫州刺史,何無忌為都督江東五郡軍事、會稽內史。
五月,東晉桂陽太守、章武王司馬秀和益州刺史司馬軌之陰謀反叛,被殺。司馬秀的妻子是桓振的妹妹,所以他自己疑心受到牽連,索性反叛。桓玄的餘黨桓亮、苻宏等人,裹脅著百姓,幾十次侵擾為禍地方郡縣,劉毅、劉道規、檀祗等人分別帶兵將他們剿滅,荊、湘、江、豫等幾個地方的局勢全部得到平安。朝廷下詔,任命劉毅為都督淮南等五郡軍事、豫州刺史,任命何無忌為都督江東五郡軍事、會稽內史。
北青州刺史劉該反,引魏為援,清河、陽平二郡太守孫全聚眾應之。六月,魏豫州刺史索度真、大將斛斯蘭寇徐州,圍彭城。劉裕遣其弟南彭城內史道憐、東海太守孟龍符將兵救之,斬該及全,魏兵敗走。龍符,懷玉之弟也。
東晉北青州刺史劉該叛變,勾結北魏為外援,清河、陽平兩個郡的太守孫全拉起隊伍響應他。六月,北魏豫州刺史索度真、大將斛斯蘭進犯徐州,圍攻彭城。劉裕派遣他的弟弟南彭城內史劉道憐、東海太守孟龍符帶兵前去救援,斬殺了劉該和孫全,北魏軍失敗而退走。孟龍符是孟懷玉的弟弟。
秦隴西公碩德伐仇池,屢破楊盛兵;將軍斂俱攻漢中,拔成固,徙流民三千餘家於關中。秋,七月,楊盛請降於秦。秦以盛為都督益、寧二州諸軍事、征南大將軍、益州牧。
後秦隴西公姚碩德,征伐仇池,多次打敗楊盛的部隊。將軍斂俱進攻漢中,攻克成固,把三千多家流民遷徙到關中。秋季,七月,楊盛向後秦請求投降。後秦任命楊盛為都督益、寧二州諸軍事,征南大將軍,益州牧。
劉裕遣使求和於秦,且求南鄉等諸郡,秦王興許之。群臣鹹以為不可,興曰:“天下之善一也。劉裕拔起細微,能討誅桓玄,興複晉室,內釐庶政,外修封疆,吾何惜數郡,不以成其美乎!”遂割南鄉、順陽、新野、舞陰等十二郡歸於晉。
劉裕派遣使節向後秦求和,並要求歸還南鄉等幾個郡,後秦王姚興答應了他。姚興的大臣們都覺得這樣不行,姚興說:“天底下的善行都是一樣的。劉裕從社會底層最卑賤的地位上發展起來,能夠誅殺桓玄,重新振興晉室,對內整頓日常政務,對外核查勘定封地疆土,我怎麼能為了珍惜幾個郡,便因此不成全他的好事呢?”於是割讓南鄉、順陽、新野、舞陰等十二個郡,歸還給東晉。
八月,燕遼西太守邵顏有罪,亡命為盜;九月,中常侍郭仲討斬之。
八月,後燕遼西太守邵顏犯罪,出外逃命當了盜賊。九月,中常侍郭仲出兵征討並把他殺了。
汝水竭,南燕主備德惡之,俄而寢疾。北海王超請禱之,備德曰:“人主之命,短長在天,非汝水所能製也。”固請,不許。
汝水枯竭,南燕國主慕容備德為此十分焦慮,不久便得病,臥床不起。北海王慕容超請求為此禱告,慕容備德說:“作為人主,他的壽命長短,全由上天決定,不是汝水所能製約得了的。”慕容超一再請求,慕容備德隻是不允許。
戊午,備德引見群臣於東陽殿,議立超為太子。俄而地震,百僚驚恐,備德亦不自安,還宮。是夜,疾篤,瞑不能言。段後大呼:“今召中書作詔立超,可乎?”備德開目頷之。乃立超為皇太子,大赦,備德尋卒。為十餘棺,夜,分出四門,潛瘞山穀。
戊午(十月初一),慕容備德在東陽殿召見群臣,商議冊立慕容超為太子。不巧突然間發生地震,文武百官非常驚恐,慕容備德心裏也非常不安,於是回宮。這天夜裏,他的病情加重,眼睛緊閉,不能說話。段後大聲對他說:“現在召中書官進宮寫詔書,立慕容超為太子,可以嗎?”慕容備德睜開眼睛點了點頭。於是,冊立慕容超為皇太子,下令大赦。慕容備德很快便去世了。他們製作了十幾個相同的棺材,在夜間,分別抬著從四個城門出去,埋在不同的地方,暗地裏卻把真的棺木秘密葬在山穀之中。
己未,超即皇帝位,大赦,改元太上。尊段後為皇太後。以北地王鍾都督中外諸軍、錄尚書事,慕容法為征南大將軍、都督徐、兗、揚、南兗四州諸軍事,加慕容鎮開府儀同三司,以尚書令封孚為太尉,麹仲為司空,封嵩為尚書左仆射。癸亥。虛葬備德於東陽陵,諡曰獻武皇帝,廟號世宗。
己未(十月十一日),慕容超登上皇帝位,下令大郝,改年號為太上。尊奉段後為皇太後。任命北地王慕容鍾都督中外諸軍事、錄尚書事,慕容法為征南大將軍並都督徐、兗、揚、南兗四州諸軍事,加封慕容鎮開府儀同三司,任命尚書令封孚為太尉,鞠仲為司空,封嵩為尚書左仆射。癸亥(十月十五日),表麵上把沒有慕容備德屍體的空棺葬在東陽陵,並把他追諡為獻武皇帝,廟號世宗。
超引所親公孫五樓為腹心。備德故大臣北地王鍾、段宏等皆不自安,求被外職。超以鍾為青州牧,宏為徐州刺史。公孫五樓為武衛將軍,領屯騎校尉,內參政事。封孚諫曰:“臣聞親不處外,羈不處內。鍾,國之宗臣,社稷所賴;宏,外戚懿望,百姓具瞻;正應參翼百揆,不宜遠鎮外方。今鍾等出籓,五樓內輔,臣竊未安。”超不從。鍾、宏心皆不平,相謂曰:“黃犬之皮,恐終補狐裘也。”五樓聞而恨之。
慕容超把他過去的親信公孫五樓當做心腹。慕容備德原來的大臣北地王慕容鍾、段宏等都在心裏感到不安,請求去外地任職。慕容超任命慕容鍾為青州牧,任命段宏為徐州刺史。又任命公孫五樓為武衛將軍,領屯騎校尉,參與處理國家政事。封孚勸阻說:“臣下我聽說,親人不能排斥到外地,客人卻不能讓進內室。慕容鍾是國家的皇族重臣,政權的倚靠;段宏,在外戚中極負盛名,百姓也都十分景仰。正應該讓他們協助並帶動文武百官,輔佐陛下,而不應該讓他們到很遠的外地去鎮守。現在,慕容鍾等出外守邊,公孫五樓卻在朝中輔佐,臣下我內心裏覺得是不妥的。”慕容超拒不聽從。慕容鍾、段宏心中都感到憤憤不平,相對著說:“黃狗的皮毛,恐怕終將要補狐皮衣服了。”公孫五樓聽說這話之後,懷恨在心。
魏詠之卒,江陵令羅修謀舉兵襲江陵,奉王慧龍為主。劉裕以並州刺史劉道規為都督荊、寧等六州諸軍事、荊州刺史。修不果發,奉慧龍奔秦。
東晉魏詠之去世,江陵令羅陰謀發動兵變襲擊江陵,擁奉王慧龍為盟主。劉裕任命並州刺史劉道規為都督荊、寧等六州諸軍事及荊州刺史。羅來不及發動叛亂,隻好隨同王慧龍逃往後秦。
乞伏乾歸伐仇池,為楊盛所敗。西涼公暠與長史張邈謀徙都酒泉,以逼沮渠蒙遜;以張體頂為建康太守,鎮樂涫,以宋繇為敦煌護軍,與其子敦煌太守讓鎮敦煌,遂遷於酒泉。
後秦歸義侯乞伏乾歸征伐仇池,被楊盛打敗。西涼公李與長史張商議,把都城遷往酒泉,用來對北涼國沮渠蒙遜施加威脅與壓力,於是任命張體順為建康太守,鎮守樂涫,任命宋繇為敦煌護軍,和他的兒子敦煌太守宋讓一起鎮守敦煌,於是把都城遷到酒泉。
傉檀手令戒諸子,以為:“從政者當審慎賞罰,勿任愛憎,近忠正,遠佞諛,勿使左右竊弄威福。毀譽之不,當研核真偽;聽訟折獄,必和顏任理,謹勿逆詐億必,輕加聲色。務廣谘詢,勿自專用。吾蒞事五年,雖未能息民,然含垢匿瑕,朝為寇仇,夕委心膂,粗無負於新舊,事任公平,坦然無類,初不容懷,有所損益。計近則如不足,經遠乃為有餘,庶亦無愧前人也。”
李寫下一首手諭,告誡他的幾個兒子,認為:“從事政務的人應當對獎賞或懲罰非常謹慎,萬萬不能任憑自己的愛憎,隨意而為,接近忠直正派的人,疏遠奸佞阿諛的小人,不讓自己左右親近的人暗地裏操縱權力,作威作福。別人毀謗或者讚譽你的時候,應當仔細斟酌辯別是真是假。聽取訟訴,判定案情,一定要和顏悅色地按規章情理仔細處置,千萬不要事先推測對方心懷奸詐,主觀臆斷,輕易地發脾氣。要盡量爭取多聽別人的意見,不要自己獨斷專行。我主持政事五年來,雖然不能說使百姓得到了很好的休息安撫,但是,我盡量地寬容別人的錯誤,掩飾別人的缺點,所以才使早上還是對手、仇人的人,到晚上便可能成為知心朋友。大體上,沒有什麼對不起那些新知舊友的地方,因為我處事公平,胸懷坦蕩,沒有偏差,一點兒也不許因私意有所變更。這樣做,從眼前的利益來考慮,好像是要受到些損失,但是時間一久,才能看出好處來,也隻有這樣,在前人的麵前,我才可說是無愧的。”
十二月,燕王熙襲契丹。
十二月,後燕王慕容熙進攻契丹。
安皇帝己義熙二年(丙午,公元四零六年)
義熙二年(丙午、公元406年)
春,正月,甲申,魏主珪如豺山宮。諸州置三刺史,郡置三太守,縣置三令長;刺史、令長各之州縣,太守雖置而未臨民,功臣為州者皆征還京師,以爵歸第。
春季,正月,甲申(初八),北魏國主拓跋來到豺山宮。並下令,每個州設置三個刺史,每個郡設置三個太守,每個縣設置三個令長。其中,刺史、令長等各去到所在州縣上任,太守雖然設置了卻並不上任,有功之臣管轄州所的,都被征召回京師,保持原有的爵位,回家。
益州刺史司馬榮期擊譙明子於白帝,破之。
東晉益州刺史司馬榮期,在白帝進攻西蜀政權的譙明子,將他打敗。
燕王熙至陘北,畏契丹之眾,欲還,苻後不聽,戊申,遂棄輜重,輕兵襲高句麗。
後燕王慕容熙抵達陘北,因為害怕契丹部落人多,打算回去,但苻皇後卻不聽從。戊申(二月初二),慕容熙隻好放棄笨重的軍用物資,用輕裝部隊襲擊高句麗。
南燕主超猜虐日甚,政出權幸,盤於遊畋,封畋、韓訁卓屢諫不聽。超嚐臨軒問孚曰:“朕可方前世何主?”對曰:“桀、紂。”超慚怒,孚徐步而出,不為改容。鞠仲謂孚曰:“與天子言,何得如是!宜還謝。”孚曰:“行年七十,惟求死所耳!”竟不謝。超以其時望,優容之。
南燕國主慕容超的猜忌、暴虐一天比一天厲害,政令完全由受他寵幸的掌權者頒發,自己則沉迷於遊牧打獵,封孚、韓多次規勸,他也不聽。慕容超曾有一次在金殿之上問封孚道:“聯可以和前代的哪位君主相比?”封孚回答說:“桀、紂。”慕容超既慚愧又氣憤,封孚則緩緩地從容走出,神色不改。鞠仲對封孚說:“與天子說話,怎麼能夠這樣呢?你應該回去謝罪。”封孚說:“我現在已經年過七十,隻求死得其所罷了!”竟然不去請罪。慕容超因為他在當時聲望很高,所以特別地寬容了他。
桓玄之亂,河間王曇之子國璠、叔璠奔南燕。二月,甲戌,國璠等攻隱弋陽。
東晉桓玄叛亂時,河間王司馬曇之的兒子司馬國、司馬叔逃奔南燕。二月,甲戌(二十八日),司馬國等人攻陷弋陽。
燕軍行三千餘裏,士馬疲凍,死者屬路,攻高句麗木底城,不克而還。夕陽公雲傷於矢,且畏燕王熙之虐,遂以疾去官。
後燕軍走了三千多裏,兵士和馬匹因疲憊寒冷,一路不斷有死掉的。他們進攻高句麗木底城,沒有攻克,隻好回去。夕陽公慕容雲被箭射傷,加上又害怕後燕王慕容熙的凶殘暴虐,於是以有病為借口,辭官回家。
三月,庚子,魏主珪還平城。夏,四月,庚申,複如豺山宮。甲午,還平城。
三月,庚子(二十五日),北魏國主拓跋回到平城。夏委,四月,庚申(十五日),再一次來到豺山宮。甲子(十九日),又回到平城。
柔然社侖侵魏邊。
柔然可汗鬱久閭社侖,侵犯北魏邊境。
五月,燕主寶之子博陵公虔、上黨公昭,皆以嫌疑賜死。
五月,後燕國主慕容寶的兒子博陵公慕容虔、上黨公慕容昭,都因為嫌疑而被逼自殺。
六月,秦隴西公碩德自上邽入朝,秦王興為之大赦;及歸,送之至雍乃還。興事晉公緒及碩德皆如家人禮,車馬、服玩,先奉二叔,而自服其次,國家大政,皆谘而後行。
六月,後秦隴西公姚碩德從上來到都城朝見。後秦國主姚興為此下令實行大赦。等他回去的時候,姚興又把他送到雍城,才回來。姚興對待晉公姚緒和姚碩德,都用家裏親人的禮節,車馬、衣服、珍玩等也都先送給兩位叔父,然後自己才留用差一點的。國家的大政方針,都事先請示他們之後再決定。
禿發傉檀伐沮渠蒙遜,蒙遜嬰城固守。傉檀至赤泉而還,獻馬三千匹、羊三萬口於秦。秦王興以為忠,以傉檀為都督河右諸軍事、車騎大將軍、涼州刺史,鎮姑臧,征王尚還長安。涼州人申屠英等遣王簿胡威詣長安請留尚,興弗許。威見興,流涕言曰:“臣州奉戴王化,於茲五年,王宇僻遠,威靈不接,士民嚐膽抆血,共守孤城;仰恃陛下聖德,俯杖良牧仁政,克自保全,以至今日。陛下奈何乃以臣等貿馬三千匹、羊三萬口;賤人貴畜,無乃不可!若軍國須馬,直煩尚書一符,臣州三千餘戶,各輸一馬,朝下夕辦,何難之有!昔漢武傾天下之資力,開拓河西,以斷匈奴右臂。今陛下無故棄五郡之地忠良華族,以資暴虜,豈惟臣州士民墜於塗炭,恐方為聖朝旰食之憂。”興悔之,使西平人車普馳止王尚,又遣使諭傉檀。會傉檀已帥步騎三萬軍於五澗,普先以狀告之,傉檀遽逼遣王尚;尚出自清陽門,傉檀入自涼風門。
南涼景王禿發檀討伐北涼沮渠蒙遜,沮渠蒙遜環城堅守。禿發檀抵達赤泉之後便回去了,把三千匹馬、三萬隻羊獻給後秦。後秦王姚興認為他很忠誠,任命禿發檀為都督河右諸軍事、車騎大將軍、涼州刺史,鎮守姑臧。征調王尚回長安。涼州人申屠英等派遺主簿胡威前往長安拜見後秦王,請求讓王尚留任,姚興沒有答應。胡威見到姚興,流著眼淚說:“我們涼州,遵照陛下的教化,至今已有五年,土地偏僻遙遠,朝廷的威力命令,很難到達我們那裏。官吏百姓臥薪嚐膽,自撫傷口血漬,一起同心協力守衛孤城。仰仗陛下的恩德賢明,又幸虧有一個好的州牧施行仁政,才得以自我保全,維持到今天。陛下怎麼能夠用我們這些人換來三千匹馬、三萬隻羊呢?輕賤人而珍視牧畜,這是無論如何也說不通的!如果說國家軍隊需要馬匹,隻要尚書下一道公文就是了,我們涼州三千多戶百姓,每戶捐獻一匹馬,早晨下令,傍晚便辦完了,又有什麼困難的呢!過去漢武帝用盡天下所有的財力,開辟河西的疆土,從此斬斷了匈奴的右臂。現在陛下無緣無故地放棄了五郡土地上忠良的高華之族,用來資助殘暴的敵虜,這哪裏隻是我們一州的官民墜陷於生靈塗炭的深淵,恐怕這也正是我們國家將來的憂患。”姚興對此非常後悔,派遺西平人車普飛馬前去阻止王尚,又派使節通知禿發檀。正趕上禿發檀已經率步、騎兵三萬人駐紮在五澗,車普先把詔令的內容告訴給了他。禿發檀於是馬上催促王尚回去。王尚從清陽門出城,禿發檀便入涼風門進了城。
別駕宗敞送尚還長安,傉檀謂敞曰:“吾得涼州三千餘家,情之所寄,唯卿一人,奈何舍我去乎!”敞曰:“今送舊君,所以忠於殿下也。”傉檀曰:“吾新牧貴州,懷遠安邇之略如何?”敞曰:“涼土雖弊,形勝之地。殿下惠撫其民,收其賢俊以建功名,其何求不獲!”因薦本州文武名士十餘人,傉檀嘉納之。王尚至長安,興以為尚書。
別駕宗敞護送王尚回長安,禿發檀告訴宗敞說:“我得到涼州三千多家居民,但是感情所矚望寄托的,卻隻有你一個,你為什麼舍去我而走呢?”宗敞說:“現在我護送我舊日的上司,也就是對您的忠誠嗬。”禿發檀說:“我剛剛執掌你們涼州的權力,你以為應該采取哪種懷柔遠方、安撫近土的策略?”宗敞說:“涼州的土地雖然貧瘠,但是卻是地形非常重要的地方。殿下您好好地安撫黎民百姓,收納這裏的賢明俊傑之士,用他們建立功名,有什麼目標不能達到呢?”隨後,他又推薦本州的文武有名之士十多個人給禿發檀,禿發檀非常高興地一一任用了他們。王尚回到長安,姚興任命他為尚書。
傉檀燕群僚於宣德堂,仰視歎曰:“古人有言:‘作者不居,居者不作’。信矣。”武威孟禕曰:“昔張文王始為此堂,於今百年,十有二主矣,惟履信思順者可以久處。”傉檀善之。
禿發檀在宣德堂設宴,宴請大臣們,仰頭看著這座建築,歎息說:“古人說得說,‘蓋房的人,自己不住;住房的人,自己不蓋’,太對了。”武威人孟說:“從前,張文王開始建築這座大堂,到今天已將近一百年了,經曆的主人也有十二個了,隻有講信義順民心的人才可以在這裏久住。”禿發檀覺得他說得很對。
魏主珪規度平城,欲擬鄴、洛、長安,修廣宮室。以濟陽太守莫題有巧思,召見,與之商功。題久侍稍怠,珪怒,賜死。題,含之孫也。於是發八部五百裏內男丁築A212南宮,闕門高十餘丈,穿溝池,廣苑囿,規立外城,方二十裏,分置市裏,三十日罷。
北魏國主拓跋規劃設計平城,打算按照鄴城、洛陽、長安的樣子,擴建宮殿。因為濟陽太守莫題有很多精巧微妙的想法,便把他征召來,與他商議宮殿式樣以及施工進度等。莫題侍奉魏主的時間一長,態度稍稍有些怠慢,拓跋大怒,命他自殺。莫題是莫含的孫子。從此,他征發四麵八方五百裏以內的男丁,修築南宮,宮的門高十多丈。另外又挖掘水溝池塘,擴大花園的麵積,再按計劃建立外城,方圓二十裏,分別設置市區街道,三十天之後完成。
秋,七月,魏太尉宜都丁公穆崇薨。
秋季,七月,北魏太尉、宜都丁公穆崇去世。
八月,禿發傉檀以興城侯文支鎮姑臧,自還樂都;雖受秦爵命,然其車服禮儀,皆如王者。
八月,禿發檀命令興城侯禿發文支鎮守姑臧,自己回到樂都。他雖然接受後秦國的爵位任命,但他所使用的車輦、服裝、禮儀等,都與帝王的一樣。
甲辰,魏主珪如豺山宮,遂之石漠。九月,度漠北;癸巳,南還長川。
甲辰(初一),北魏國主拓跋來到豺山宮,然後又前往石漠。九月,穿過大漠向北。癸巳(二十日),向南回長川。
劉裕聞譙縱反,遣龍驤將軍毛修之將兵與司馬榮期、文處茂、時延祖共討之。修之至宕渠,榮期為其參軍楊承祖所殺。承祖自稱巴州刺史,修之退還白帝。
東晉劉裕聽說譙縱叛變,派遣龍驤將軍毛之帶兵,與司馬榮期、文處茂、時延祖等人一起去討伐他。毛之抵達宕渠,司馬榮期被他的參軍楊承祖殺害。楊承祖自稱為巴州刺史。毛之隻好退回到白帝。
禿發傉檀求好於西涼,西涼公暠許之。沮渠蒙遜襲酒泉,至安珍。暠戰敗,城守,蒙遜引還。
禿發檀向西涼請求和好。西涼公李答應了。北涼國沮渠蒙遜襲擊酒泉,到達安珍。李在戰鬥失敗後,進城固守,沮渠蒙遜帶兵回師。
南燕公孫五樓欲擅朝權,譖北地王鍾於南燕主超,請誅之。南燕主備德之卒也,慕容法不奔喪,超遣使讓之;法懼,遂與鍾及段宏謀反。超聞之,征鍾,鍾稱疾不至。超收其黨侍中慕容統等,殺之。征南司馬卜珍告左仆射封嵩數與法往來,疑有奸,超收嵩下廷尉。太後懼,泣告超曰:“嵩數遣黃門令牟常說吾雲:“帝非太後所生,恐依永康故事。我婦人識淺,恐帝見殺,即以語法。法為謀見誤,知複何言。”超乃車裂嵩。西中郎將封融奔魏。
南燕王公孫五樓打算獨攬朝政大權,在南燕國主慕容超麵前進讒言陷害北地王慕容鍾,請求殺了他。南燕國主慕容備德去世時,慕容法沒有前來奔喪,慕容超派信使前去責備他,慕容法因而非常害怕,於是便與慕容鍾、段宏等人商議,準備反叛。慕容超聽說這個消息之後,征召慕容鍾進京,慕容鍾卻以身體有病為理由,拒絕前來。慕容超便把他的親信黨羽侍中慕容統等人抓起來,殺掉。征南司馬卜珍告發左仆射封嵩經常與慕容法來往,懷疑他們有什麼奸謀。慕容超便把封嵩抓起來,交付廷尉議罪。皇太後段氏大為害怕,哭著告訴慕容超說:“封嵩幾次派黃門令牟常前來動員我說:‘皇上不是太後您自己親生兒子,恐怕像永康年間那樣的舊事又要重演了。’我一個婦道人家,見識淺,害怕您殺了我,就把這話告訴了慕容法,慕容法為我出主意,所以被他引入歧途,現在您知道了,我還有什麼話可說?”慕容超於是用車裂的酷刑處死封嵩。西中朗將封融投奔北魏。
超遣慕容鎮攻青州,慕容昱攻徐州,右仆射濟陽五及韓範攻兗州。昱拔莒城,段宏奔魏。封融與群盜襲石塞城,殺鎮西大將軍餘鬱,國中振恐。濟陽王凝謀殺韓範,襲廣固,範知之,勒兵攻凝,凝奔梁父;範並將其眾,攻梁父,克之。法出奔魏,凝出奔秦。慕容鎮克青州,鍾殺其妻子。地道以出,與高都公始皆奔秦。秦以鍾為始平太守,凝為侍中。
慕容超派遣慕容鎮帶兵攻打青州,派慕容昱攻打徐州,派右仆射濟陽王慕容凝和韓範一起攻打兗州。慕容昱攻克莒城,段宏投奔北魏。封融率領盜賊襲擊石塞城,殺死了鎮西大將軍餘鬱,全國上下大為震驚恐慌。濟陽王慕容凝陰謀刺殺韓範,襲擊廣固,韓範知道了這件事,集中部隊攻打慕容凝,慕容凝逃奔梁父。韓範收編了他的部隊,自己領導著攻打梁父,攻陷了這座城,慕容法逃出投奔北魏,慕容凝逃出投奔後秦。慕容鎮也攻克了青州,慕容鍾殺了他的妻子兒女,挖了一條地道逃了出去,與高都公慕容始一起全都投奔了後秦。後秦任命慕容鍾為始平太守,慕容凝為侍中。
南燕主超好變更舊製,朝野多不悅;又欲複肉刑,增置烹轘之法,眾議不合而止。
南燕國主慕容超喜歡改變舊有的一些製度,朝廷內外對此都很反感。他又打算恢複肉刑,並增加設置烹刑和刑,因為官員們都說不應該,才作罷。
冬,十月,封孚卒。
冬季,十月,封孚去世。
尚書論建義功,奏封劉裕豫章郡公,劉毅南平郡公,何無忌安城郡公,自餘封賞有差。
東晉尚書評定勤王舉義的功勞,秦請封劉裕為豫章郡公,劉毅為南平郡公,何無忌為安成郡公,其餘的人加封賞賜高低、多少不等。
梁州刺史劉稚反,劉毅遣將討禽之。
東晉梁州刺史劉稚叛變,劉毅派遣將領前去討伐,並把他抓獲。
庚申,魏主珪還平城。
庚申(十八日),北魏國主拓跋回到平城。
乙亥,以左將軍孔安國為尚書左仆射。
乙亥(十一月初三),東晉任命左將軍孔安國為尚書左仆射。
十一月,禿發傉檀遷於姑臧。
十一月,南涼國禿發檀把都城遷到姑臧。
乞伏乾歸入朝於秦。
後秦歸義侯乞伏乾歸到長安去朝見後秦王姚興。
十二月,以何無忌為都督荊、江、豫三州八郡軍事、江州刺史。
十二月,東晉任命何無忌為都督荊、江、豫三州八郡軍事,江州刺史。
是歲,桓石綏與司馬國璠、陳襲聚眾胡桃山為寇,劉毅遣司馬劉懷肅討破之。石綏,石生之弟也。
這一年,東晉桓石綏與司馬國、孫襲等人在胡桃山招兵,當了強盜。劉毅派遣司馬劉懷肅帶兵把他們剿滅。桓石綏是桓石生的弟弟。
安皇帝己義熙三年(丁未,公元四零七年)
義熙三年(丁未,公元407年)
春,正月,辛醜朔,燕大赦,改元建始。
春季,正月,辛醜朔(初一),後燕實行大赦,改年號為建始。
秦王興以乞伏乾歸浸強難製,留為主客尚書,以其世子熾磐行西夷校尉,監其部眾。
後秦王姚興認為乞伏乾歸的勢力逐漸強大,難以控製,便把他留在都城長安,任命他做主客尚書,任命他的嫡長子乞伏熾磐代理西夷校尉的職務,監管他的部眾。
二月,己酉,劉裕詣建康,固辭新所除官,欲詣廷尉;詔從其所守,裕乃還丹徒。
二月,己酉(初九)。劉裕前往都城建康,堅決辭讓剛剛加封他的那些官職,否則打算自己投監問罪。安帝下詔同意他所堅持的意見,劉裕才回到丹徒。
魏主珪立其子修為河間王,處文為長樂王,連為廣平王,黎為京兆王。
北魏國主拓跋冊立他的兒子拓跋為河間王,拓跋處文為長樂王,拓跋連為廣平王,拓跋黎為京兆王。
殷仲文素有才望,自謂宜當朝政,悒悒不得誌;出為東陽太守,尤不樂。何無忌素慕其名,東陽,無忌所統,仲文許便道修謁,無忌喜,欽遲之。而仲文失誌恍惚,遂不過府;無忌以為薄己,大怒。會南燕入寇,無忌言於劉裕曰:“桓胤、殷仲文乃腹心之疾,北虜不足憂也。”閏月,劉裕府將駱冰謀作亂,事覺,裕斬之。因言冰與仲文、桓石鬆、曹靖之、卞承之、劉延祖潛相連結,謀立桓胤為主,皆族誅之。
東晉殷仲文一向很有才智聲望,自己以為應當管理朝政,所以一直悶悶不樂,覺得沒有實現自己的誌向。後來出京做了東陽太守,更加不高興。何無忌平常就仰慕他的名氣。東陽又在何無忌的管轄之內,殷仲文答應他得便順路去拜訪,何無忌非常高興,謹慎恭敬地對待這件事。但是,殷仲文因為官場失意,常常神情恍惚,所以才沒能過來相見。何無忌以為他這是瞧不起自己,大為惱怒。正好南燕此時進兵侵犯,何無忌便對劉裕說:“桓胤、殷仲文是我們的心腹大患,而北方的強盜卻不必擔心。”閏二月,劉裕官府的將軍駱冰陰謀製造叛亂,事情被發覺,劉裕把他殺了。於是,他們又聲稱駱冰和殷仲文、桓石鬆、曹靖之、卞承之、劉延祖等人在暗中互相勾結,打算擁立桓胤為盟主,所以把這些人連同他們的家族,全部殺掉。
燕王熙為其後苻氏起承華殿,負土於北門,土與穀同價。宿軍典軍杜靜載棺詣闕極諫,熙斬之。
後燕王慕容熙為他的皇後苻氏興建承華殿,從北門外把土運來,使土的價格上漲到與糧食的價格一樣。宿軍典軍杜靜帶著棺木來到皇宮門外拜見後燕王,極力勸阻,慕容熙把他殺了。
苻氏嚐季夏思凍魚,仲冬須生地黃,熙下有司切責不得而斬之。
苻皇後曾經在盛夏的時候,想吃凍魚,而在隆冬季節又忽然要生地黃,慕容熙於是命令有關的主管官吏想辦法弄到,弄不到的,就把當事人殺掉。
夏,四月,癸醜,苻氏卒,熙哭之懣絕,久而複蘇;喪之如父母,服斬衰,食粥,命百官於宮內設位而哭,使人按檢哭者,無淚則罪之,群臣皆含辛以為淚。高陽王妃張氏,熙之嫂也,美而有巧思,熙欲以為殉,乃毀其禭靴中得弊氈,遂賜死。右仆射韋璆等皆恐為殉,沐浴俟命。公卿以下至兵民,戶率營陵,費殫府藏。陵周圍數裏,熙謂監作者曰:“善為之,朕將繼往。”
夏季,四月,癸醜(疑誤),苻皇後去世,慕容熙悲哀痛哭甚至氣悶昏暈,很長時間才蘇醒過來。他好像死了父母那樣,披麻戴孝,隻喝稀粥。命令文武百官在宮內設置皇後牌位,一起痛哭,並派人一個個地檢查哭的人,沒有眼淚的就要治罪,群臣沒有辦法,全都含著辛辣的東西,刺激自己落淚。高陽王慕容隆的王紀張氏,是慕容熙的嫂子,美貌而聰明機敏,慕容熙打算用她來為為苻皇後殉葬,於是,拆開她特地縫製的喪鞋,發現裏麵有不好的毛氈,命令她自殺。右仆射韋等人都害怕指定自己去殉葬,每天都洗澡換衣,恭恭敬敬地等候皇命。公卿以下的官員直到士卒百姓,每一戶都去參加營建皇後陵墓的勞動,使國庫的積蓄花銷殆盡。陵墓的四周長達幾裏,慕容熙告訴監工的頭目說:“好好幹吧,我隨後就到。”
丁酉,燕太後段氏去尊號,同居外宮。
丁酉(二十八日),後燕太後段氏被除去尊號,逐出外宮居住。
氐王楊盛以平北將軍苻宣為梁州督護,將兵入漢中,秦梁州別駕呂瑩等起兵應之。刺史王敏攻之,瑩等求援於盛,盛遣軍臨濜口,敏退屯武興。盛複通於晉,晉以盛為都督隴右諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司,盛因以宣行梁州刺史。
氐王楊盛任命平北將軍苻宣為梁州督護,帶兵向漢中進犯。後秦梁州別駕呂瑩等發動軍隊響應他們。梁州刺史王敏出兵討伐。呂瑩等人向楊盛求援,楊盛派出軍隊來到口,王敏隻好退到武興駐紮。楊盛又與東晉聯絡,東晉任命楊盛為都督隴右諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司,楊盛於是任命苻宣代理梁州刺史職務。
五月,壬戌,燕尚書郎苻進謀反,誅。進,定之子也。
五月,丙戌(疑誤),後燕國尚書郎苻進陰謀反叛,被殺。苻進是苻定的兒子。
魏主珪北巡,至濡源。
北魏國主拓跋向北巡視,抵達濡源。
魏常山王遵以罪賜死。
北魏常山王拓跋遵因為犯罪,被勒令自殺。
初,魏主珪滅劉衛辰,其子勃勃奔秦,秦高平公沒弈幹以女妻之。勃勃魁岸,美風儀,性辯慧,秦王興見而奇之,與論軍國大事,寵遇逾於勳舊。興弟邕諫曰:“勃勃不可近也。”興曰:“勃勃有濟世之才,吾方與之平天下,奈何逆忌之!”乃以為安遠將軍、使助沒弈幹鎮遍平,以三城、朔方雜夷及衛辰部眾三萬配之,使伺魏間隙。邕固爭以為不可,興曰:“卿何以知其為人?邕曰:“勃勃奉上慢,禦眾殘,貪猾不仁,輕為去就。寵之逾分,恐終為邊患。”興乃止。久之,竟以勃勃為安北將軍、五原公,配以三交五部鮮卑及雜虜二萬餘落,鎮朔方。
當初,北魏國主拓跋消滅匈奴部落首領劉衛辰,他的兒子劉勃勃投奔後秦,後秦高平公沒奕幹把女兒嫁給他做妻子。劉勃勃身材魁梧偉岸,容貌漂亮,儀表堂堂,生性善辯,聰慧機智。後秦王姚興見到他之後覺得他是一個奇才,便與他談論軍隊、國家的大事,對他的寵愛超過了功臣舊屬。姚興的弟弟姚邕勸說他道:“劉勃勃這個人不可過於親近。”姚興說:“劉勃勃有拯救亂世的才幹,我正要和他一起平定天下,你們怎麼這樣疑心猜忌他呢?”於是,任命劉勃勃為安遠將軍,讓他協助沒弈幹鎮守高平,並把三城、朔方等地的各夷族部落和劉衛辰的老部下三萬人交付給他統轄,讓他嚴密監視北魏的行動,等待機會。姚邕堅持爭辯,認為萬萬不可這樣。姚興說:“你怎麼知道他的為人?”姚邕說:“劉勃勃對待上級,態度傲慢無禮;對待下屬部眾,手段殘忍、貪婪狡猾,不講仁義,對待去留問題,都輕率決定。這樣的人,過分地寵愛他,將來一定會成為邊疆的禍患。”姚興這才放棄了原來的想法。但時間一長,又任命劉勃勃為安北將軍、五原公,把三交地區的五個鮮卑部落以及其他雜族二萬多部落交給他,讓他鎮守朔方。
魏主珪歸所虜秦將唐小方於秦。秦王興請歸賀狄幹,仍送良馬千匹以贖狄伯支;珪許之。
北魏國主拓跋把所俘虜的後秦將領唐小方,歸還給後秦。後秦王姚興要求歸還賀狄幹,並決定送給北魏一千匹好馬,用來贖回狄伯支,拓跋同意了。
勃勃聞秦複與魏通而怒,乃謀叛秦。柔然可汗社侖獻馬八千匹於秦,至大城,勃勃掠取之,悉集其眾三萬餘人,偽畋於高平川,因襲殺沒弈幹而並其眾。
劉勃勃聽說後秦又與北魏和好,非常憤怒,於是,計劃叛變後秦。柔然可汗鬱久閭社侖向後秦獻上八千匹馬,走到大城的時候,劉勃勃把馬匹全部搶走,並把自己的三萬多部眾全部集結在一起,假裝去高平川打獵,卻借機突然襲擊殺死了沒弈幹,並且收編了他的軍隊。
勃勃自謂夏後氏之苗裔,六月,自稱大夏天王、大單於,大赦,改元龍升,置百官。以其兄右地代為丞相,封代公;力俟提為大將軍、封魏公;叱幹阿利為禦史大夫,封梁公;弟阿利羅引為司隸校尉,若門為尚書令,叱以鞬為左仆謝,乙鬥為右仆射。
劉勃勃自稱是夏後氏的後代,六月,自封為大夏天王、大單於,下令大赦,改年號為龍升,設置文武百官。任命他的哥哥劉右地代為丞相,加封代公;劉力俟提為大將軍,加封魏公;劉叱於阿利為禦史大夫,加封梁公;任命他的弟弟劉阿利羅引為司隸校尉,劉若門為尚書令,劉叱以為左仆射,劉乙鬥為右仆射。
賀狄幹久在長安,常幽閉,因習讀經史,舉止如儒者。及還,魏主珪見其言語衣服皆類秦人,以為慕而效之,怒,並其弟歸殺之。秦王興以太子泓錄尚書事。
賀狄幹長期被扣押在長安,因為經常被幽禁,所以有時間熟讀了儒家經典與曆史書藉,到後來,一舉一動都變成與讀書人一樣了。到他回到北魏之後,國主拓跋見他言談語調衣著服飾全與後秦人一樣,以為他是傾慕後秦而有意摹仿,非常生氣,把他和他的弟弟賀狄歸一起殺掉了。
秋,七月,戊戌朔,日有食之。
後秦王姚興命太子姚泓錄尚書事。
汝南王遵守之坐事死。遵之,亮之五世孫也。
秋季,七月,戊戌朔(初一),出現日食。
癸亥,燕王熙葬其後苻氏於徽平陵,喪車高大,毀北門而出,熙被發徒跣,步從二十餘裏。甲子,大赦。
東晉汝南王司馬遵之,被指控犯法,處死。司馬遵之是司馬亮的五世孫。
初,中衛將軍馮跋及弟侍禦郎素弗皆得罪於熙,熙欲殺之,跋兄弟亡命山澤。熙賦役繁數,民不堪命;跋、素弗與其從弟萬泥謀曰:“吾輩還首無路,不若因民之怨,共舉大事,可以建公侯之業。事之不捷,死未晚也。”遂相與乘車,使婦人禦,潛入龍城,匿於北部司馬孫護之家。及熙出送葬,跋等與左衛將軍張興及苻進餘黨作亂。跋素與慕容雲善,乃推雲為主。雲以疾辭,跋曰:“河間淫虐,人神共怒,此天亡之時也。公,高氏名家,何能為人養子,而棄難得之運乎?”扶之而出。跋弟乳陳等帥眾攻弘光門,鼓噪而進,禁衛皆散走;遂入宮授甲,閉門拒守。中黃門趙洛生走告於熙,熙曰:“鼠盜何能為!朕當還誅之。”乃置後樞於南苑,收發貫甲。馳還赴難。夜,至龍城,攻北門,不克,宿於門外。乙醜,雲即天王位,大赦,改元正始。
癸亥(二十六日),後燕王慕容熙把他的皇後苻氏埋葬在徽平陵,因為送喪的車駕太高大,所以拆毀了北城門才出去。慕容熙披散頭發,光著雙腳,跟著靈柩步行了二十多裏。甲子(二十七日),實行大赦。當初,中衛將軍馮跋和他的弟弟侍禦郎馮素弗都在慕容熙那裏獲罪,慕容熙打算殺了他們,馮跋等人便逃到深山僻水之間。後來,慕容熙征收繁重的賦稅,徭役也經常攤派,百姓無法忍受。馮跋、馮素弗便與堂弟馮萬泥商議說:“我們已經沒有辦法再回去認罪了,還不如趁著百姓怨聲載道的時刻,一起發動變亂,或許也可以建立一番公侯那樣的大功業。事情即使不成,那時死也不晚。”於是,他們相繼乘上一輛馬車,讓一個婦女駕馭著,暗中混進了龍城,藏在北部司馬孫護之家中。等到慕容熙出城送葬,馮跋等人便和左衛將軍張興,以及苻進的餘黨發動了叛亂。馮跋平常一直與慕容雲關係友善,於是,推舉慕容雲為盟主。慕容雲以自己有病為借口,辭謝不去,馮跋說:“慕容熙yín亂暴虐,百姓和上天都已怒不可遏,這正是老天讓他滅亡的時候。您出生在名門高氏家族,怎麼能做別人的養子而放棄這一難得的機運呢?”強把他扶出家門。馮跋的弟弟馮乳陳等人率領兵眾攻打弘光門,呐喊著衝了進去,禁衛軍的士兵全部潰散逃走。於是,他們進得宮來,分發宮中的武器盔甲,關閉城門堅守。中黃門趙洛生逃出城去向慕容熙報告,慕容熙說:“這幾個老鼠一樣的強盜,能幹什麼大事!我現在就回去誅殺他們。”於是把苻皇後的靈柩放在南花園,係好頭發,穿上甲胄,飛馬回來解救都城危難。當夜,趕回龍城,向北門發動進攻,沒有攻克,露宿在城門之外。乙醜(二十八日),慕容雲即天王位,實行大赦,改年號為正始。
熙退入龍騰苑,尚方兵褚頭逾城從熙,稱營兵同心效順,唯俟軍至。熙聞之,驚走而出,左右莫敢迫。熙從溝下潛遁,良久,左右怪其不還,相與尋之,唯得衣冠,不知所適。中領軍慕容拔謂中常侍郭仲曰:“大事垂捷,而帝無故自驚,深可怪也。然城內企遲,至必成功,不可稽留。吾當先往趣城,卿留待帝,得帝,速來;若帝未還,吾得如意安撫城中,徐迎未晚。”乃分將壯士二千餘人登北城。將士謂熙至,皆投仗請降。既而熙久不至,拔兵無後繼,眾心疑懼,複下城赴苑,遂皆潰去。拔為城中人所殺。丙寅,熙微服匿於林中,為人所執,送於雲,雲數而殺之,並其諸子。雲複姓高氏。
慕容熙退到龍滕苑駐守。尚方兵褚頭翻躍城牆投奔慕容熙,說護衛營的士兵仍然一心效忠,隻等大軍到來。慕容熙聽說這番話後,卻驚恐不安,跑了出去,左右的人也都不敢追隨。慕容熙從河道邊上偷偷跑走,很久之後,左右將領們覺得他還不回來很奇怪,互相跟著出去尋找,隻找到了慕容熙的衣服帽子,人卻不知跑到哪裏去了。中領軍慕容拔對中常侍郭仲說:“大事馬上就要成功了,但是皇上卻無緣無故地自己驚恐,實在是太奇怪了。”但是城中將士正在盼望我們回去,如果回去,就一定會成功,因此,我們不能在這裏多耽擱。我應當先去攻城,你留在這裏等著皇上,如果皇上找到了,那就快來;如果皇上還是沒回來,那麼等我按計劃把都城平定安撫了之後,再慢慢尋找迎接皇上回來也不晚。”於是,與其他將領分別率領兩千多名壯士向北城發動強攻。城裏的官兵以為是慕容熙回來了,都紛紛放下武器請求投降。然而,慕容熙很長時間也沒露麵,慕容拔的軍隊又沒有後續的影子,所以攻城的士兵們心中既懷疑又恐懼,最後,重新放棄攻城,回到龍騰苑,然後又全部潰散逃走。慕容拔被城中的亂軍殺死。丙寅(二十九日),慕容熙穿著平民百姓的衣服,藏在樹林中,被人抓住,押送給了慕容雲,慕容雲數了他的罪狀後,把他殺了。又殺死了他的幾個兒子。慕容雲又恢複姓高。
幽州刺史上庸公懿以支降魏,魏以懿為平州牧、昌黎王。懿,評之孫也。
後燕幽州刺史上庸公慕容懿,獻出自己的轄地令支,投降北魏。北魏任命慕容懿為平州牧、昌黎王。慕容懿是慕容評的孫子。