推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《舊五代史》 作者:薛居正  

後漢·隱帝紀下

乾祐三年春正月己亥朔,帝不受朝賀。鳳翔行營都部署趙暉奏,前月二十四日,收複鳳翔,逆賊王景崇舉族自燔而死。丁未,鳳翔節度使、充西南行營都部署趙暉加兼侍中。戊申,密州刺史王萬敢奏,奉詔領兵入海州界,至荻水鎮,俘掠焚蕩,更請益兵。詔前沂州刺史郭瓊率禁軍赴之。庚午,前永興軍節度副使安友規除名,流登州沙門島。先是,友規權知永興軍府事,及趙思綰之奔衝,友規失守城池,至是乃正其罪焉。癸亥,以前邠州節度使宋彥筠為太子太師致仕。丙寅,分命使臣赴永興、鳳翔、河中,收葬用兵已來所在骸骨。時已有僧聚髑髏二十萬矣。前沂州刺史郭瓊奏,部署兵士,深入海州賊界。是月,有狐登明德樓,主者獲之,狐毛長而腹下別有二足。
乾祐三年(950)春正月一日,隱帝不受朝賀。鳳翔行營都部署趙暉上奏,上月二十四日,收複鳳翔,逆賊王景崇全家自焚而死。十日,密州刺史王萬敢上奏,奉詔領兵進入海州境內,直到荻水鎮,賊人搶掠燒殺,請朝廷予以增兵應急。隱帝令沂州刺史郭瓊領禁軍前往。十二日,前永興軍節度副使安友規被除名,流放到登州沙門島。此前,安友規臨時主持永興軍政事務,當趙思綰奔突橫行時,安友規失守城池,到現在才定他的罪。二十八日,命使臣分赴永興、鳳翔、河中,收葬用兵以來各地的骸骨,當時已經有僧人收聚骷髏二十萬了。前沂州刺史郭瓊上奏,已部署士兵,深入海州賊人境內。本月,有狐狸爬上明德樓,管理者抓獲它,狐毛長而腹部另有兩隻腳。

二月辛巳,青州奏,郭瓊部署兵士,自海州回至當道。甲申,樞密使郭威巡邊回。丁亥,汝州防禦使劉審交卒。乙未,以前安州節度使劉遂凝為左武衛上將軍,以鄜州節度使焦繼勳為右武衛上將軍,以前永興軍節度使趙讚為左驍衛上將軍。
二月十三日,青州上奏,郭瓊部署兵士,從海州回到沂州。十六日,樞密使郭威巡邊回京。

三月己亥,徐州部送所獲淮南都將李暉等三十三人徇於市,給衫帽放還本土。是月,鄴都留守高行周、兗州符彥卿、鄆州慕容彥超、西京留守白文珂、鎮州武行德、安州楊信、潞州常思、府州折從阮皆自鎮來朝,嘉慶節故也。戊午,宴群臣於永福殿,帝初舉樂。壬戌,鄴都高行周移鎮鄆州,兗州符彥卿移鎮青州,並加邑封。甲子,西京留守白文珂、潞州常思、鎮州武行德並進邑封,鄆州慕容彥超移鎮兗州。
三月二日,徐州押送所俘淮南都將李暉等三十三人遊街示眾,然後給予衣帽放歸本地。本月,鄴都留守高行周、兗州符彥卿、鄆州慕容彥超、西京留守白文珂、鎮州武行德、安州楊信、潞州常思、府州折從阮從藩鎮來京朝見,是因為嘉慶節的緣故。

夏四月戊辰朔,邢州薛懷讓移鎮同州,相州郭謹、河陽李暉並進邑封。庚午,府州折從阮移鎮鄧州。辛未,故深州刺史史萬山贈太傅。先是,契丹入邊,萬山城守,郭威遣索萬進率騎七百屯深州。一日,契丹數千騎迫州東門,萬山父子率兵百餘人襲之。契丹偽退十餘裏,而伏兵發,萬山血戰,急請救於萬進,萬進勒兵不出,萬山死之,《遼史·世宗紀》:天祿三年殺深州刺史史萬山。契丹亦解去。時論以萬進為罪,故加萬山贈典焉。壬申,華州劉詞移鎮邢州,安州楊信移鎮鄜州,貝州王令溫移鎮安州,並加邑封。以鄜州留後王饒為華州節度使,以其來朝故也。丁醜,尚食奉禦王紹隱除名,流沙門島,坐匿軍營女口也。辛巳,以宣徽北院使吳虔裕為鄭州防禦使。時樞密使楊邠上章乞解樞機,帝命中使諭之曰:“樞機之職,舍卿用誰?忽有此章,莫有人離間否?”虔裕在傍揚言曰:“樞密重地,難以久處,俾後來者迭居,相公辭讓是也。”中使還具奏,帝不悅,故有是命。壬午,以樞密使郭威鄴都留守,依前樞密使。詔河北諸州,應兵甲、錢帛、糧草一稟郭威處分。癸未,府州永安軍額宜停,命降為團練州。戊子,翰林學士承旨、戶部尚書王仁裕罷職,守兵部尚書。左千牛上將軍張瓘卒。庚寅,以西南麵水陸轉運使、尚書工部侍郎李穀為陳州刺史。左金吾上將軍致仕馬萬卒。甲午,以前華州節度使安審信為左衛上將軍,以前潞州節度使張從恩為右衛上將軍。
夏四月四日,已故深州刺史史萬山被追贈為太傅。此前,契丹人侵入深州邊境,史萬山守衛州城,郭威派索萬進領騎兵七百屯駐深州。一天,契丹數千騎兵迫近深州州城東門,史萬山父子率領百多名士兵襲擊他們。契丹人佯裝撤退十多裏,然後伏兵齊出,史萬山浴血奮戰,緊急向索萬進求救,索萬進擁兵不出,史萬山陣亡,契丹人也解兵而去。時論認為索萬進有罪,所以加贈史萬山。十四日,以宣徽北院使吳虔裕為鄭州防禦使。當時樞密使楊..上章請求解除自己職務,隱帝派宮中使者勸說他說:“樞密使之職,除了您還有誰能勝任?突然遞上辭呈,莫非有人離間?”吳虔裕在旁邊揚言說“:樞密重地,難以久處,讓後來人輪流居處,相公的辭讓即為此。”宮中使者回來稟告隱帝,隱帝不高興,所以有此任命。十五日,以樞密使郭威為鄴都留守,仍兼前樞密使職。詔令黃河以北各州,凡兵甲、錢帛、糧草全受郭威掌管。

五月戊戌朔,帝禦崇元殿受朝。丙午,以皇弟興元節度使勳為開封尹,加兼中書令,未出閣。甲子,詔:“諸道州府差置散從官,大府五百人,上州三百人,下州二百人,勒本處團集管係,立節級檢校教習,以警備州城。”
閏五月二十七日,京師有暴風雨,毀壞房屋,將鄭門門板刮起,飛行十多步才掉下。暴風拔起數十棵大樹,被雷震死的有六七人,平地水深一尺多,城池皆漫溢。本月,宮中有怪物,拋擲瓦石,撞擊門窗,人不能製伏它。

閏月癸巳,京師大風雨,壞營舍,吹鄭門扉起,十數步而墮,拔大木數十,震死者六七人,水平地尺餘,池隍皆溢。是月,宮中有怪物,投瓦石,擊窗撼扉,人不能製。
六月七日,鄭州上奏,黃河衝決原武縣堤防。

六月庚子,以國子祭酒田敏為尚書右丞。癸卯,太仆卿致仕謝攀卒,輟視朝一日。鄭州奏,河決原武縣界。乙卯,司天台上言,鎮星逆行,至太微左掖門外,自戊申年八月十二日,入太微西垣,犯上將屏星執法,勾己往來,至己酉年十一月十二日夜,方出左掖門順行,自今年正月十日夜,複逆行入東垣,至左掖門。
秋七月五日,河陽上奏,黃河水漲三丈五尺。十日,滄州上奏,積水深約一丈二尺。安州上奏,溝河泛濫漲溢,州城內水深七尺。

秋七月庚午,河陽奏,河漲三丈五尺。乙亥,滄州奏,積雨約一丈二尺。安州奏,溝河泛溢,州城內水深七尺。丙子,帝禦崇元殿,授皇太後冊,命宰臣蘇逢吉行禮。辛巳,三司使奏:“州縣令錄佐官,請據戶籍多少,量定俸戶:縣三千戶已上,令月十千,主簿八千;二千戶已上,令月八千,主簿五千;二千戶已下,令月六千,主簿四千。每戶月出錢五百,並以管內中等戶充。錄事參軍、判司俸錢,視州界令佐,取其多者給之,其俸戶與免縣司差役。”從之。
八月十六日,以蒙州城隍神為靈感王,這是聽從湖南的請求。當時海州賊寇進攻蒙州州城,州人向城隍祈禱,州城得以保全,所以有這一請求。

八月辛亥,以蒙州城隍神為靈感王,從湖南請也。時海賊攻州城,州人禱於神,城得不陷,故有是請。辛酉,給事中陶穀上言,請停五日內殿轉對。從之。壬戌,以兵部侍郎於德辰為禦史中丞,邊蔚為兵部侍郎。
九月十七日,朗州節度使馬希萼奏請在京城另置宅院,不允。這時,馬希萼與他弟弟湖南節度使馬希廣正兄弟仇怨,所以有這一請求。隱帝因為馬希萼在湖南已有宅院,不能再購置,因此不允,仍降詔命他們和解。

九月辛巳,朗州節度使馬希萼奏請於京師別置邸院。不允。是時,希萼與其弟湖南節度使希廣方構鬩牆之怨,故有是請。帝以湖南已有邸務,不可更置,由是不允,仍命降詔和解焉。
冬十月六日,隱帝在近郊狩獵。十二日,湖南馬希廣派使者上奏章,又說荊南、淮南、廣南三道相勾結,想瓜分湖、湘,請姑且發兵以為援助。當時朝廷正商議起兵,恰逢發生內難,終於沒有起兵。

冬十月己亥,帝狩於近郊。丙午,湖南馬希廣遣使上章,且言荊南、淮南、廣南三道結構,欲分割湖、湘,乞聊發兵師,以為援助。時朝廷方議起軍,會內難,不果行。丁未,兩浙錢宏俶加諸道兵馬元帥。戊申,彰德軍節度使郭謹卒。癸醜,以前同州節度使張彥贇為相州節度使。辛酉,月犯心大星。
十一月一日,日食。十三日,誅殺樞密使楊..、侍衛都指揮使史弘肇、三司使王章,夷滅他們全族。這天平明時分,甲士幾十人從廣政殿突出,到東廊下,殺害楊..等人於閣內,三人都死於亂刀之下。又誅殺史弘肇的弟弟小底軍都虞候史弘朗、如京使甄彥奇、內常侍辛從審、楊..之子比部員外郎楊廷侃、右衛將軍楊廷偉、左讚善大夫楊廷倚、王章侄子右領衛將軍王..、女婿戶部員外郎張貽肅、樞密院副承宣郭..、控鶴都虞候高進、侍衛都承局荊南金、三司都勾官柴訓等。分兵收捕楊..等人的家屬及部下隨從,全殺死他們。緊接著,樞密承旨聶文進急召宰臣百官,排列於崇元殿,當庭宣布說:“楊..、史弘肇、王章等人同謀叛逆,將危害朝廷社稷,現今被斬殺,與眾卿共同慶賀。”宰臣百官退下後,召各軍將校到萬歲殿,隱帝親自訴告史弘肇等人將圖謀叛逆的情狀,又說:“弘肇等人欺負朕年幼,專權擅命,使你們常懷憂恐,從今以後朕親自為你們做主,必無不測之禍。”各軍將校拜謝而退。召前任節度、刺史、統軍等上殿將事變告訴他們。隱帝派軍士把守宮城各門,將近天晚,朝臣步出宮門而去。這天晴空無雲,而昏暗迷氵蒙,就像下小雨,人心恐懼不安。將到中午時,載著楊..等十多具屍體,分別扔在南北街市上。這天,隱帝派心腹帶著密詔前往澶州、鄴都,令澶州節度使李洪義誅殺侍衛步軍都指揮使王殷,令鄴都屯駐護聖左廂都指揮使郭崇、奉國左廂都指揮使曹英誅殺樞密使郭威及宣徽使王峻。急詔鄆州高行周、青州符彥卿、永興郭從義、兗州慕容彥超、同州薛懷讓、鄭州吳虞裕、陳州李穀等到京城。以宰臣蘇逢吉臨時主持樞密院事務,前青州劉銖臨時主持開封府事務,侍衛馬軍都指揮使李洪建主管侍衛司事,內客省使閻晉卿臨時任侍衛馬軍都指揮使。

十一月甲子朔,日有食之。乙醜,永州唐將軍祠贈太保,從湖南請也。己巳,日南至,帝禦崇元殿受朝賀,仗衛如式。辛未,詔侍衛步軍都指揮使王殷將兵屯澶州。丙子,誅樞密使楊邠、侍衛都指揮使史宏肇、三司使王章,夷其族。是日平旦,甲士數十人由廣政殿出,至東廡下,害邠等於閣內,死於亂刃之下。又誅宏肇弟小底軍都虞候宏朗、如京使甄彥奇、內常侍辛從審、楊邠子比部員外郎廷侃、右衛將軍廷偉、右讚善大夫廷倚、王章侄右領衛將軍旻、子婿戶部員外郎張貽肅、樞密院副承宣郭顒、控鶴都虞候高進、侍衛都承局荊南金、三司都勾官柴訓等。分兵收捕邠等家屬及部曲傔從,盡戮之。少頃,樞密承旨聶文進急召宰臣百僚,班於崇元殿,庭宣曰:“楊邠、史宏肇、王章等同謀叛逆,欲危宗社,並斬之,與卿等同慶。”班退,召諸軍將校至萬歲殿,帝親諭史宏肇等欲謀逆亂之狀,且言:“宏肇等欺朕年幼,專權擅命,使汝輩常懷憂恐,自此朕自與汝等為主,必無橫憂也。”諸軍將校拜謝而退。召前任節度使、刺史、統軍等上殿諭之。帝遣軍士守捉宮城諸門,比近日旰,朝臣步出宮門而去。是日晴霽無雲,而昏霧濛濛,有如微雨,人情惴恐。日將午,載楊邠等十餘屍,分暴於南北市。是日,帝遣腹心齎密詔往澶州、鄴都,令澶州節度使李洪義誅侍衛步軍都指揮使王殷,令鄴都屯駐護聖左廂都指揮使郭崇、奉國左廂都指揮使曹英害樞密使郭威及宣徽使王峻。急詔鄆州高行周、青州符彥卿、永興郭從義、兗州慕容彥超、同州薛懷讓、鄭州吳虔裕、陳州李穀等赴闕。以宰臣蘇逢吉權知樞密院事,前青州劉銖權知開封府事,侍衛馬軍都指揮使李洪建判侍衛司事,內客省使閻晉卿權侍衛馬軍都指揮使。
十四日,澶州節度使李洪義收得密詔,知事情不能成功,便帶使者去見王殷,王殷與李洪義派本州副使陳光穗攜帶所受密詔,飛馳到鄴都。郭威收到密詔後,立即召王峻、郭崇、曹英及各軍將校,到官府來看密詔,兼訴告楊、史諸公的冤情,又說:“你們當奉詔行事,砍下我的頭去回報天子,各自獲取功名。”郭崇等人與眾將校上前說“:這事必非聖上主意,當為李業等私下做出,假如讓這幫人掌權,國家能安定嗎!事情可講清楚,何必自拋自棄,致使千年之下仍擔當這種惡名。郭崇等願隨明公入朝,當麵洗刷澄清。”於是將校等請郭威入京朝見,以清除君王身邊奸臣,共同安定天下。第二天,郭威領著部眾南下。十五日,鄴都部隊到達澶州。十七日,到滑州,滑州節度使宋延渥開門迎接投降。這天,隱帝令前開封府尹侯益、前..州節度使張彥超、臨時侍衛馬軍總指揮使閻晉卿、鄭州防禦使吳虔裕等,率領禁軍奔赴澶州捉拿叛逆。

丁醜,澶州節度使李洪義受得密詔,知事不克,乃引使人見王殷。殷與洪義遣本州副使陳光穗齎所受密詔,馳至鄴都。《宋史》:少帝遣供奉官孟業齎密詔,令洪義殺王殷。洪義素怯懦,慮殷覺,遷延不敢發,遽引業見殷。殷乃錮業,送密詔於周祖。郭威得之,即召王峻、郭崇、曹英及諸軍將校,至牙署視詔,兼告楊、史諸公冤枉之狀,且曰:“汝等當奉行詔旨,斷予首以報天子,自取功名。”郭崇等與諸將校前曰:“此事必非聖意,即是李業等竊發,假如此輩便握權柄,國得安乎!事可陳論,何須自棄,致千載之下被此惡名。崇等願從公入朝,麵自洗雪。”於是將校等請威入朝,以除君側之惡,共安天下。《東都事略》:漢隱帝遣使害太祖,魏仁浦曰:“公有大功於朝廷,握強兵,臨重鎮,以讒見疑,豈可坐而待斃!”教以易其語,雲誅將士,以激怒眾心。太祖納其言。翌日,郭威以眾南行。戊寅,鄴兵至澶州。庚辰,至滑州,節度使宋延渥開門迎降。是日,詔前開封尹侯益、前鄜州節度使張彥超、權侍衛馬軍都指揮使閻晉卿、鄭州防禦使吳虔裕等,率禁軍赴澶州守捉。
十八日,隱帝的小僮龍鳥脫從北邊回來。此前,隱帝派龍鳥脫偵察鄴軍的動向,被鄴軍遊騎抓獲,郭威立即放他回去,令他順便向隱帝陳告自己前往京城的意圖,又將密奏藏在龍鳥脫的衣領中。隱帝看完密奏,立即召來李業給他看,聶文進、郭允明在旁邊,害怕的心情見於顏色。開始隱帝準備前往澶州,當聽到鄴軍已到黃河岸邊,才作罷。隱帝大驚,私下對宰臣竇貞固等人說“:往日誅殺楊..等人這件事,太草率了!”李業等人請隱帝拿出倉庫的所有錢財以供給各軍,宰相蘇禹王圭認為不可。李業就在隱帝前跪拜蘇禹王圭,說“:相公為了朝廷,不要舍不得財物啊!”於是下令侍衛軍每人分給二十緡錢,下軍每人十緡。

辛巳,帝之小豎嵒脫自北回。先是,帝遣嵒脫偵鄴軍所至,為遊騎所獲,郭威即遣回,因令附奏赴闕之意,仍以密奏置嵒脫衣領中。帝覽奏,即召李業示之,聶文進、郭允明在傍,懼形於色。初議車駕幸澶州,及聞鄴兵已至河上,乃止。帝大懼,私謂宰臣竇貞固等曰:“昨來之事,太草草耳!”李業等請帝傾府庫以給諸軍,宰相蘇禹珪以為未可。業拜禹珪於帝前,曰:“相公且為官家,莫惜府庫。”遂下令侍衛軍人給二十緡,下軍各給十緡,其北來將士亦準此。仍遣北來將士在營子弟各齎家問,向北諭之。壬午,鄴軍至封丘。慕容彥超自鎮馳至,帝遂以軍旅之事委之。《宋史·侯益傳》雲:周太祖起兵,隱帝議出師禦之。益獻計曰:“王者無敵於天下,兵不宜輕出,況大名戍卒,家屬盡在京城,不如閉關以挫其銳,遣其母妻發降以招之,可不戰而定。”慕容彥超以為益衰老,作懦夫計,沮之。彥超謂帝曰:“陛下勿憂,臣當生致其魁首。”彥超退,見聶文進,詢北來兵數及將校名氏,文進告之。彥超懼,曰:“大是劇賊,不宜輕耳!”又遣袁鳷、劉重進、王知則等出師,以繼前軍。慕容彥超以大軍駐於七裏郊,掘塹以自衛,都下率坊市出酒食以餉軍。癸未,車駕勞軍,即日還宮。翌日,慕容彥超揚言曰:“官家宮中無事,明日再出,觀臣破賊。”甲申,車駕複出,幸七裏店軍營。王師陣於劉子陂,與鄴軍相望。太後以帝至晚在外,遣中使謂聶文進曰:“賊軍在近,大須用意!”文進曰:“有臣在,必不失策,縱有一百個郭威,亦當生擒之耳!”彥超輕脫,先擊北軍,郭威命何福進、王彥超、李筠等大合騎以乘之。彥超退卻,死者百餘人,於是諸軍奪氣,稍稍奔於北軍。吳虔裕、張彥超等相繼而去,慕容彥超以部下十數騎奔兗州。是夜,帝與宰臣從官宿於野次,侯益、焦繼勳潛奔鄴軍。
十九日,鄴軍抵達封丘。慕容彥超從兗州趕到,隱帝就將軍事委托給他。彥超對隱帝說:“陛下別怕,臣將活捉叛軍魁首。”彥超退下後,會見聶文進,詢問北方來兵的數量及將校姓名,聶文進告訴他。彥超驚懼,說:“賊勢強大,不應輕視!”又派袁山義、劉重進、王知則等出兵,以接應前軍。慕容彥超領大軍駐紮在七裏郊,挖塹壕以自衛。二十日,隱帝慰勞軍隊,當天回宮。第二天,慕容彥超揚言說“:皇上在宮中安然無事,明天再來,看我破賊。”二十一日,隱帝又出宮,到七裏店軍營。朝廷軍隊在劉子陂列陣,與鄴軍相望。太後因隱帝極晚還在外麵,便派宮中使者對聶文進說:“賊軍近在咫尺,須注意!”聶文進說:“有臣在,必不失策,即使有一百個郭威,也當活捉了他!”慕容彥超輕率出戰,先攻擊鄴軍,郭威命何福進、王彥超、李筠等大合騎兵以攻打他,慕容彥超敗退,戰死一百多人,於是各軍失去士氣,逐漸投奔鄴軍。吳虔裕、張彥超等相繼而去,慕容彥超領部下十多位騎兵奔往兗州。這天夜晚,隱帝與宰臣隨從官員在野外住宿,侯益、焦繼勳偷偷投奔鄴軍。

乙酉旦,帝策馬至元化門,劉銖在門上,問帝左右:“兵馬何在?”乃射左右。帝回,與蘇逢吉、郭允明詣西北村舍,郭允明知事不濟,乃剚刃於帝而崩,時年二十。蘇逢吉、郭允明皆自殺。是日,周太祖自迎春門入,諸軍大掠,煙火四發,翌日至晡方定。前滑州節度使白再筠為亂兵所害,吏部侍郎張允墜屋而死。周太祖既入京城,命有司遷帝梓宮於太平宮。或曰:“可依魏高貴鄉公故事,以公禮葬之。”周祖曰:“予顛沛之中,不能護衛至尊,以至於此,若又貶降,人謂我何!”於是詔擇日舉哀,命前宗正卿劉皞主喪。丙戌,太後誥曰:
二十一日早晨,隱帝策馬來到玄化門,劉銖在門樓上,問隱帝身邊人說“:兵馬何在?”即射擊隱帝身邊人。隱帝回避,與蘇逢吉、郭允明到西北邊村莊,郭允明知道大事已完,即殺死隱帝,當時隱帝年二十歲。蘇逢吉、郭允明都自殺而死。這天,郭威從迎春門進城,各軍大肆搶掠,煙火四起,第二天天晚才安定。前滑州節度使白再榮被亂兵殺害,吏部侍郎張允從屋上掉下摔死。郭威進入京城後,命有關官員將隱帝靈柩遷往太平宮。有人說可依魏高貴鄉公舊例,以公的禮儀葬他。郭威說:“我在戰亂之中,不能保衛皇上,以至於此,如果再加貶降,別人將怎樣說我!”於是下令擇日舉行哀祭。

高祖皇帝翦亂除凶,變家為國,救生靈於塗炭,創王業於艱難,甫定寰區,遽遺弓劍。樞密使郭威楊邠、侍衛使史弘肇、三司使王章親承顧命,輔立少君,協力同心,安邦定國。旋屬四方多事,三叛連衡,吳、蜀內侵,契丹啟釁,烝黎凶懼,宗社阽危。郭威授任專征,提戈進討,躬當矢石,盡掃煙塵,外寇蕩平,中原寧謐。複以強敵未殄,邊塞多艱,允賴寶臣,往臨大鄴,疆場有籓籬之固,朝廷寬宵旰之憂。不謂凶豎連謀,群小得誌,密藏鋒刃,竊發殿庭,已殺害其忠良,方奏聞於少主,無辜受戮,有口稱冤。而又潛差使臣,矯齎宣命,謀害樞密使郭威、宣徽使王峻、侍衛步軍都指揮使王殷等。人知無罪,天不助奸。
樞密使郭威因為禍起蕭牆,晉室宗廟無人奉祀,便率群臣候見太後,請她確定繼位之人,又說:“開封尹劉承勳,是高祖的愛子,請立他為繼位之君。”太後告訴說承勳長期生病瘦弱,不能維持自身,郭威與眾將請求看看承勳的日常生活,到看見後,才相信,於是商議立高祖的侄子、徐州節度使劉斌貝為君。二十六日,太後誥令有關部門擇日準備禦駕奉迎劉斌貝即皇帝位。當天,派前太師馮道等前往徐州奉迎。

今者,郭威,王峻,澶州節度使李洪義,前曹州防禦使何福進,前複州防禦使王彥超,前博州刺史李筠,北麵行營馬步都指揮使郭崇,步軍都指揮使曹英,護聖都指揮使白重讚、索萬進、田景鹹、樊愛能、李萬全、史彥超,奉國都指揮使張鐸、王暉、胡立,弩手指揮使何贇等,徑領兵師,來安社稷。逆黨皇城使李業、內客省使閻晉卿、樞密都承旨聶文進、飛龍使後讚、翰林茶酒使郭允明等,脅君於大內,出戰於近郊,及至力窮,遂行弑逆,冤憤之極,今古未聞。
郭威因新君未到之時,萬事不可暫停,於是率群臣請太後臨朝,太後誥答應允。以宣徽南院使王峻為樞密使,右神武統軍袁山義為宣徽南院使,陳州刺史李穀臨時主持三司事務,步軍都指揮使王殷為侍衛親軍馬步都指揮使,護聖左廂都指揮使郭崇為侍衛馬軍都指揮使,奉國左廂都指揮使曹英為侍衛步軍都指揮使。鎮州、邢州飛報,契丹寇犯氵名州,攻下內丘縣。當時契丹永康王兀欲率領部族分兩路入境,內丘城小但堅固,契丹進攻它,五天都沒攻下,敵人受傷很多。當時有官軍五百人,在城中防衛,攻擊急切時,官軍投降了敵人,敵軍屠戮全城而去。

今則凶黨既除,群情共悅。神器不可以無主,萬機不可以久曠,宜擇賢君,以安天下。河東節度使崇、許州節度使信,皆高祖之弟,徐州節度使贇、開封尹承勳,高祖之男,俱列盤維,皆居屏翰,宜令文武百辟,議擇嗣君,以承大統雲。
二十七日,樞密使郭威上奏,左軍巡查到飛龍使後讚的口供,供認與蘇逢吉、李業、閻晉卿、聶文進、郭允明等同謀,令散員都虞候奔德等下手殺害了史弘肇等人。臨時開封府尹劉銖供認,朋附李業為亂,屠殺將相家屬。劉銖等依照誥旨處置,與蘇逢吉、郭允明、閻晉卿、聶文進首級,一並割下懸掛在南北街市,拋棄他們的屍首。二十八日,黃河以北各州飛報,契丹深入內地。太後誥令說:“王室多變故,邊境不安寧,內難難平息,外寇又猖獗。據北方奏告,強敵橫行,接連發兵,未曾平定,須動用上將,暫時出征。當令樞密使郭威統率大軍,及早籌劃撲滅,其他軍國眾務,暫交宰臣竇貞固、蘇禹王圭,樞密使王峻等商量主持,在京馬步兵士,委托王殷總管。”

樞密使郭威以蕭牆變起,宗祏無奉,率群臣候太後,請定所立,且言:“開封尹承勳,高祖皇帝之愛子也,請立為嗣。”太後告以承勳羸病日久,不能自舉。周太祖與諸將請視承勳起居,及視之,方信,遂議立高祖從子、徐州節度使贇為嗣。己醜,太後誥曰:“天未悔禍,喪亂宏多,嗣王幼衝,群凶蔽惑,構奸謀於造次,縱毒蠆於斯須,將相大臣,連頸受戮,股肱良佐,無罪見屠,行路谘嗟,群心扼腕,則高祖之洪烈將墜於地。賴大臣郭威等,激揚忠義,拯濟顛危,除惡蔓以無遺,俾綴旒之不絕。宗祧事重,纘繼才難,既聞將相之謀,複考蓍龜之兆,天人協讚,社稷是依。徐州節度使贇,稟上聖之資,抱中和之德,先皇如子,鍾愛特深,固可以子育兆民,君臨萬國,宜令所司擇日備法駕奉迎即皇帝位。於戲!神器至重,天步方艱,致理保邦,不可以不敬,貽謀聽政,不可以不勤,允執厥中,祗膺景命。”是日,遣前太師馮道等往徐奉迎。周太祖以嗣君未至,萬機不可暫曠,率群臣請太後臨朝,誥答曰:“昨以奸邪構釁,亂我邦家,勳德效忠,剪除凶慝,俯從人欲,已立嗣君,宗社危而再安,紀綱壞而複振。皇帝法駕未至,庶事方殷,百辟上言,請予蒞政,宜允輿議,權總萬機,止於浹旬,即複明辟”雲。按前代故事,太上皇稱誥,太皇太後、皇太後曰令,今雲誥,有司誤也。以宣徽南院使王峻為樞密使,右神武統軍袁鳷為宣徽南院使,陳州刺史李穀權判三司,步軍都指揮使王殷為侍衛親軍馬步都指揮使,護聖左廂都指揮使郭崇為侍衛馬軍都指揮使,奉國左廂都指揮使曹英為侍衛步軍都指揮使。鎮州、邢州馳奏,契丹寇洺州,陷內丘縣。時契丹永康王烏裕率部族兩道入邊,內丘城小而固,契丹攻之,五日不下,敵人傷者甚眾。時有官軍五百,在城防戍,攻急,官軍降於敵,屠其城而去。《遼史·世宗紀》:十月,自將南伐,攻下安平、內丘、束鹿等城,大獲而還。庚寅,樞密使郭威奏,左軍巡勘得飛龍使後讚款伏,與蘇逢吉、李業、閻晉卿、聶文進、郭允明等同謀,令散員都虞候奔德等下手殺害史宏肇等。權開封尹劉銖具伏,朋附李業為亂,屠害將相家屬。其劉銖等準誥旨處置訖,並蘇逢吉、郭允明、閻晉卿、聶文進首級,並梟於南北市,其骨肉放棄。辛卯,河北諸州馳報,契丹深入。太後誥曰:“王室多故,邊境未寧,內難雖平,外寇仍熾。據北麵奏報,強敵奔衝,繼發兵師,未聞平殄,須勞上將,暫自臨戎。宜令樞密使郭威部署大軍,早謀掩擊。其軍國庶事,權委宰臣竇貞固、蘇禹珪、樞密使王峻等商量施行。在京馬步兵士,委王殷都大提舉。
十二月一日,郭威領大軍北征。陝州李洪信報告,馬步軍都指揮使聶召、奉國指揮使楊德、護聖指揮使康審澄等,與節度使判官路濤、掌書記張洞、都押衙楊紹京力等,同心謀反,全被殺死。僅康審澄夜中放火斬關,奔回京師。此前,朝廷因各道方鎮都是武臣,不懂政治,他們的都押衙孔目官,在三司軍將內選拔有才智的人補任,藩帥們不高興,因而李洪信趁朝廷多故,誣告加害他們。十八日,派宰相蘇禹王圭及朝臣十人,前往宋州迎接繼位新君。十九日,樞密使郭威到達澶州時,何福進以下及各軍將士,扶擁郭威請他做天子,當天南回。郭威上奏太後,說被各軍所迫而班師。二十七日,郭威到達北郊,駐軍在皋門村。二十九日,奉太後誥令,命樞密使、侍中郭威監國,朝廷內外眾事,全由監國處理。此前,樞密使王峻因為湘陰公劉斌貝已在宋州,擔心聽到澶州兵變後,劉斌貝身邊發生變亂,即派侍衛馬軍指揮使郭崇領七百騎兵前往保衛。二十六日,太後誥令說:“不久前,樞密使郭威,誌在安定社稷,議立君主,因徐州節度使劉斌貝,是高祖的近親,故立為漢室嗣君,於是前往徐州,召赴京師。雖然誥命已行,然而軍心不附,天命在北方,人心不向東,故當改變當初所立,使他順應鎮守藩鎮的命運。劉斌貝可降授以開府儀同三司、檢校太師、上柱國官爵,封為湘陰公,食邑三千戶,食實封五百戶。”

十二月甲午朔,郭威領大軍北征。丁酉,以翰林學士、尚書戶部侍郎、知製誥範質為樞密副使。《東都事略》:周太祖征李守貞,每朝廷遣使齎詔,處分軍事,皆中機會,太祖問:“誰為此辭?”使者以範質對,太祖曰:“宰相器也。”太祖起兵入京師,遽令草太後誥及議迎湘陰公儀注。乃白太後,以質為兵部侍郎、樞密副使。陝州李洪信奏,馬步都指揮使聶召、奉國指揮使楊德、護聖指揮使康審澄等,與節度使判官路濤、掌書記張洞、都押衙楊紹勍等,同情謀叛,並殺之。惟康審澄夜中放火斬關,奔歸京師。初,朝議以諸道方鎮皆是勳臣,不諳政理,其都押衙孔目官,令三司軍將內選才補之,籓帥不悅,故洪信因朝廷多故,誣奏加害焉。壬寅,湖南上言,朗州馬希萼引五谿蠻及淮南洪州軍來攻當道,望量差兵士於淮境牽引。乙巳,遣前淄州刺史陳恩讓領軍入淮南界,以便宜進取。辛亥,遣宰相蘇禹珪及朝臣十員,往宋州迎奉嗣君。壬子,樞密使郭威次澶州,何福進已下及諸軍將士,扶擁威請為天子,即日南還。威上章於太後,言為諸軍所迫班師。庚申,威至北郊,駐軍於皋門村。許州巡檢、前申州刺史馬鐸奏,節度使劉信自殺。壬戌,奉太後誥,命樞密使侍中郭威監國,中外庶事,並取監國處分。先是,樞密使王峻以湘陰公已在宋州,慮聞澶州之事,左右變生,遣侍衛馬軍指揮使郭崇率七百騎往衛之。《東都事略·郭崇傳》:王峻遣崇率七百騎拒,遇於睢陽,崇曰:“澶州兵變,遣崇來衛乘輿,非有他也。”具言軍情有屬,天命已定,執崇手而泣,崇即送就館。己未,太後誥曰:“比者,樞密使郭威,誌安社稷,議立長君,以徐州節度使贇,高祖近親,立為漢嗣,爰自籓鎮,征赴京師。雖誥命尋行,而軍情不附,天道在北,人心靡東,適當改卜之初,俾膺分土之命。贇可降授開府儀同三司、檢校太師、上柱國,封湘陰公,食邑三千戶,食實封五百戶。”
第二年正月五日,太後誥令,奉符印國寶給監國郭威,可讓他即皇帝位。周太祖郭威登上帝位,奉漢室太後為母,遷到西宮,上尊號叫昭聖太後。本月十五日,周太祖與百官到停放隱帝靈柩的太平宮,服喪祭奠,停止上朝七天。又詔令太常確定諡號叫隱。於當年八月二日,又派前宗正卿劉皋護衛靈車,具辦儀仗,將隱帝葬在許州陽翟縣的潁陵,置神主於高祖的寢宮附祭。隱帝姿貌白皙,眉目清秀,未即位時,目光閃爍不定,涎液鼻涕不停,即帝位之後,馬上就沒有了這副神態,到內亂將起,神態又恢複如初。隱帝從關西平定之後,逐漸驕佚輕慢,但畏懼大臣,尚不致放縱無度。後與聶文進、郭允明、後讚等人輕近而失尊,相信他們的邪說,以至於失敗。高祖征伐鄴城時,一天,隱帝對郭威說“:我夜裏夢見你變為驢子,背著我上天,在離開你後,你立刻變為龍,丟下我南去,這是什麼征兆呢?”郭威拍手而笑,夢境成真,哪裏又是偶然的呢!

明年正月丁卯,太後誥,奉符寶於監國,可即皇帝位。周太祖踐阼,奉太後為母,遷於西宮,上尊號曰昭聖太後。是月十五日,周太祖與百僚詣帝殯宮,成服親奠,不視朝七日。又詔太常定諡曰“隱”。以其年八月二日,複遣前宗正卿劉皞護靈輴,備儀仗,葬於許州陽翟縣之潁陵,祔神主於高祖之寢宮。帝姿貌白晰,眉目疏朗,未即位時,目多閃掣,唾洟不止,即位之始,遽無此態,及內難將作,複如故。帝自關西平定之後,稍自驕易,然畏憚大臣,未至縱恣。嚐因乾象差忒,宮中或有怪異,召司天監趙延乂訊其休咎,延乂對以修德即無患,既退,遣中使就問延乂曰:“何者為德?”延乂勸讀《貞觀政要》。邇後與聶文進、郭允明、後讚狎習,信其邪說,以至於敗。高祖之征鄴城也,一日,帝語太祖曰:“我夜來夢爾為驢,負我升天,既舍爾,俄變為龍,舍我南去,是何祥也?”周太祖撫掌而笑。冥符肸蚃,豈偶然哉!

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《舊五代史》

《舊五代史》

作者:薛居正
《舊五代史》後梁
《舊五代史》後唐
《舊五代史》後晉
《舊五代史》後漢
《舊五代史》後周
《舊五代史》其它
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報