推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《漢書》 作者:班固  

卷十一 紀·成帝紀

孝成皇帝,元帝太子也。母曰王皇後。元帝在太子宮生甲觀畫堂,為世嫡皇孫。宣帝愛之,字曰太孫,常置左右。年三歲而宣帝崩,元帝即位,帝為太子。壯好經書,寬博謹慎。初居桂宮,上嚐急召,太子出龍樓門,不敢絕馳道,西至直城門,得絕乃度,還入作室門。上遲之,問其故,以狀對。上大說,乃著令,令太子得絕馳道雲。其後幸酒,樂燕樂,上不以為能。而定陶恭王有材藝,母傅昭儀又愛幸,上以故常有意欲以恭王為嗣。賴侍中史丹護太子家,輔助有力,上亦以先帝尤愛太子,故得無廢。
孝成皇帝,是元帝的太子。母親是王皇後,元帝為太子時,生成帝於宮中的彩畫之堂,為嫡皇孫。宣帝十分喜愛,替他取字為太孫,經常置於膝下。年三歲而祖父宣帝去世,元帝繼位,成帝立為太子。成年後好讀經書,寬博謹慎。原先居於桂宮,元帝有時緊急召見,太子出龍樓門,不敢橫穿天子所行的馳道,西至直城門,到城門前才橫穿以過,又回頭到作室門。元帝見遲到,詢問原因,成帝將不敢穿越天子馳道而繞道的情況告知,元帝十分高興,於是下令,說太子可以橫越馳道。後來好酒貪杯尋歡作樂,元帝認為他無能,而定陶恭王多才多藝,其母傅昭儀又受寵,元帝有意立恭王為太子。賴侍中史顯護太子家,輔助有力,而元帝又因宣帝特別喜歡太子,所以才免於廢。

竟寧元年五月,元帝崩。六月已未,太子即皇帝位,謁高廟。尊皇太後曰太皇太後,皇後曰皇太後。以元舅侍中衛尉陽平侯王鳳為大司馬大將軍,領尚書事。
竟寧元年五月,元帝駕崩。六月二十二日,太子登皇帝位,參拜高祖廟。尊皇太後為太皇太後,皇後為皇太後。以大舅侍中衛尉陽平侯王鳳為大司馬、大將軍,領尚書事。

乙未,有司言:“乘輿車、牛、馬、禽獸皆非禮,不宜以葬。”奏可。
七月二十八日,有關人員上言:“乘輿車、牛馬、禽獸隨葬都屬非禮,不應隨葬。”成帝同意。

七月,大赦天下。
七月,大赦天下。

建始元年春正月乙醜,皇曾祖悼考廟災。
建始元年(公元前32年)正月初一日,皇曾祖悼考廟火災。

立故河間王弟上郡庫令良為王。
立已故河間王弟上郡庫令良為王。

有星勃於營室。
有彗星出現在營室星區。

罷上林詔獄。
罷免上林詔獄。

二月,右將軍長史姚尹等使匈奴還,去塞百餘裏,暴風火發,燒殺尹等七人。官吏千石以下至二百石及宗室子有屬籍者、三老、孝弟、力田、鰥、寡、孤、獨錢、帛,各有差,吏民五十戶牛、酒。
二月,右將軍長史姚尹等出使匈奴回國途中,離邊塞百餘裏時,突然遭遇風暴火災,燒死姚尹等七人。賞賜各侯王、丞相、將軍、列侯、王太後、公主、王主、吏二千石黃金,宗室各官吏千石以下到二百石及宗室男子譜籍有名者、三老、孝悌力田、鰥寡孤獨賞以錢帛,各有差等,賞吏民五十戶牛酒若幹。

詔曰:“乃者火災降於祖廟,有星孛於東方,始正而虧,咎孰大焉!《書》雲:‘惟先假王正厥事。’群公孜孜,帥先百寮,輔朕不逮。崇寬大,長和睦,凡事恕己,毋行苛刻。其大赦天下,使得自新。”
下詔說:“前時火災降於祖廟,彗星出現於東方,開始登基就被上天示警,過失是嚴重的!《尚書》說:‘古代至道之君遇災,就正其德行以應天象。’望眾公卿孜孜不倦,率領群僚,以輔朕的不足。崇尚寬大,提倡和睦,凡事推己及人,對人不要苛刻。現大赦天下,使犯人能改過自新。”

封舅諸吏光祿大夫關內侯王崇為安成侯。賜舅王譚、商、立、根、逢時爵關內侯。
賜舅諸吏光祿大夫、關內侯王崇為安成侯。賜舅王譚、王商、王立、王根、王逢時爵為關內侯。

夏四月,黃霧四塞,博問公卿大夫,無有所諱。
夏季四月,黃霧四塞,廣問公卿大夫,望無所隱諱。

六月,有青蠅無萬數集未央宮殿中朝者坐。
六月,有數以萬計的青蠅聚集在未央宮殿中朝臣的坐席上。

秋,罷上林宮、館希禦幸者二十五所。
秋季,罷去上林宮館希禦幸處二十五處。

八月,有兩月相承,晨見東方。
八月,出現兩個月亮上下相接,早晨在東方出現。

九月戊子,流星光燭地,長四五丈,委曲蛇形,貫紫宮。
九月二十八日,流星光芒照地,長四五丈,委曲蛇形,貫於紫宮星區。

十二月,作長安南北郊,罷甘泉、汾陰祠。是日大風,拔甘泉畤中大木十韋以上。郡國被災什四以上,毋收田租。
十二月,在長安建南北郊祭之處,罷去甘泉、汾陰祭祠。此日起大風,拔甘泉寺中十圍以上的大樹。郡國有十分之四遭受風災。免去災區田租。

二年春正月,罷雍五畤。辛已,上始郊祀長安南郊。詔曰:“乃者徙泰畤、後士於南郊、北郊,朕親飭躬,郊祀上帝。皇天報應,神光並見。三輔長無共張徭役之勞,赦奉郊縣長安、長陵及中都官耐罪徒。減天下賦錢,算四十。”
建始二年春(公元前31年)正月,罷去雍地五處祭祀天地之所。二十三日,成帝開始在長安南郊進行郊祭,下詔說:“前者遷移泰畤、後土於南郊、北郊,朕虔誠恭敬,郊祀上天,皇天報應,神光交現。三輔地區常年有供帳服役之勞,赦免奉郊祀的長安縣、長陵縣及中都官中判鬢須之罪的罪犯。減少天下的賦稅錢,算賦減四十。”

閏月,以渭城延陵亭部為初陵。
閏正月,以渭城延陵亭部為初陵。

二月,詔三輔內郡舉賢良方正各一人。
二月,詔令三輔內郡舉薦賢良方正各一人。

三月,北宮井水溢出。
三月,北宮井水湧出地麵。

辛醜,上始祠後土於北郊。
三月十四日,成帝開始在長安北郊祭祀後土。

丙午,立皇後許氏。
三月十九日,立皇後許氏。

罷六廄、技巧官。
罷去六廄、技巧官。

夏,大旱。
夏,發生大的旱災。

東平王宇有罪,削樊、亢父縣。
東平王宇有罪,削其封邑樊、亢父縣。

秋,罷太子博望苑,以賜宗室朝請者。減乘輿廄馬。
秋,撤銷太子博望苑,以此賜來京朝請的宗室。減少皇帝乘輿的廄馬。

三年春三月,赦天下徒。賜孝弟、力田爵二級。諸逋租賦所振貸勿收。
三年春三月,赦免天下囚徒。賞賜孝悌力田爵二級,對逃亡租賦所給予的賑貸免收。

秋,關內大水。
秋,關內大水。

七月,虒上小女陳持弓聞大水至,走入橫城門,闌入尚方掖門,至未央宮鉤盾中。吏民驚上城。
七月,羋上小女子陳持弓聽說大水至,走入橫城門,撞入宮廷的旁門,直到未央宮钅句盾官署中。吏民都驚奔上城。

九月,詔曰:“乃者郡國被水災,流殺人民,多至千數。京師無故訛言大水至,吏民驚恐,奔走乘城。殆苛暴深刻之吏未息,元元冤失職者眾。遣諫大夫林等循行天下。”
九月,下詔說:“前者郡國遭受水災,淹死的百姓多達千數。京師無故訛言大水將到,吏民驚恐,奔走登城。這可能是苛刻殘暴的官吏結怨於百姓。百姓遭受冤屈而失去的甚多,因而造成這些訛言偽語。現派諫大夫林等循行天下。”

冬十二月戊申朔,日有蝕之。夜,地震未央宮殿中。詔曰:“蓋聞天生眾民,不能相治,為之立君以統理之。君道得,則草木、昆蟲鹹得其所;人君不德,謫見天地,災異婁發,以告不治。朕涉道日寡,舉錯不中,乃戊申日蝕、地震,朕甚懼焉。公卿其各思朕過失,明白陳之。‘女無麵從,退有後言。’丞相、禦史與將軍、列侯、中二千石及內郡國舉賢良方正能直言極諫之士,詣公車,朕將覽焉。”
冬十二月初一,出現日偏食。夜,未央宮中地震。下詔說:“常聞天生眾民,不能自治,就為之立君上以進行統理。君王得道,則草木昆蟲都各得其所;人君無德,則天地見責,屢現災異以告誡其不合治道。朕對君王之道涉獵太少,而舉動與措施又多有不當。於是十二月一日,日蝕地震同時出現,朕深感惶恐。公卿應認真思考朕的過失,明白地為朕指出。《尚書》說過:‘你不要當麵順從唯唯,背後卻有誹謗之言。’丞相、禦史與將軍、列侯、中二千石及中原地區郡國舉薦賢良方正能直言極諫之士,到公車官署上書陳言,朕將親覽其書。”

越巂山崩。
趙巂山崩。

四年春,罷中書宦官,初置尚書員五人。
四年春,罷去中書宦官,開始設置尚書員五人。

夏四月,雨雪。
夏四月,下雪。

五月,中謁者丞陳臨殺司隸校尉轅豐於殿中。
五月,中謁者丞陳臨殺司隸校尉轅豐於殿中。

秋,桃、李實。大水,河決東郡金堤。冬十月,禦史大夫尹忠以河決不憂職,自殺。
秋,桃李結實。大水,黃河在東郡金堤潰決。冬十月,禦史大夫尹忠因河決瀆職,自殺。

河平元年春三月,詔曰:“河決東郡,流漂二州,校尉王延世堤塞輒平,其改元為河平。賜天下吏民爵,各有差。”
河平元年(公元前28年)春三月,下詔說:“黃河決口於東郡,淹沒兗、豫二州,校尉王延世堵口複堤而黃河歸故道,其改元為‘河平’。賞賜天下吏民爵級,各有差等。”

夏四月己亥晦,日有蝕之,既。詔曰:“朕獲保宗廟,戰戰栗栗,未能奉稱。傳曰:‘男教不修,陽事不得,則日為之蝕。’天著厥異,辜在朕躬。公卿大夫其勉,悉心以輔不逮。百寮各修其職,惇任仁人,退遠殘賊。陳朕過失,無有所諱。”大赦天下。
夏四月三十日,日從偏食到全蝕。下詔說:“朕得以繼承宗廟,戰戰栗栗,未能完滿地履行自己的職責。《傳》說:‘男教有虧,陽剛不振,就會出現日蝕。’天顯異象,罪在朕躬。公卿大夫其勉力盡心,以匡正朕的過失。百僚都恪盡職守,重用賢人,摒棄奸邪,指出朕的過失,無所隱諱。”大赦天下。

六月,罷典屬國並大鴻臚。
六月,撤銷典屬國與大鴻臚機構。

秋九月,複太上皇寢廟園。
秋九月,恢複太上皇寢廟陵園。

二年春正月,沛郡鐵官治鐵飛,語在《五行誌》。
二年春正月,沛郡鐵官冶鐵飛,其事記在《五行誌》。

夏六月,封舅譚、商、立、根、逢時皆為列侯。
夏六月,封舅王譚、王商、王立、王根、王逢時都為列侯。

三年春二月丙戌,犍為地震、山崩、雍江水,水逆流。
三年春二月二十七日,犍為地震山崩,堵塞江水,水倒流。

秋八月乙卯晦,日有蝕之。
秋八月三十日,出現日偏食。

光祿大夫劉向校中秘書。謁者陳農使,使求遺書於天下。
光祿大夫劉向校理朝廷藏書,派謁者陳農,求遺書於天下。

四年春正月,匈奴單於來朝。
四年春正月,匈奴單於來京朝見。

赦天下徒,賜孝弟、力田爵二級,諸逋租賦所振貸勿收。
赦免天下囚徒,賞賜孝悌力田爵二級,對於逃避租賦所欠的賑貸免收。

二月,單於罷歸國。
二月,單於朝見後回國。

三月癸醜朔,日有蝕之。
三月初一日,日偏食。

遣光祿大夫博士嘉等十一人行舉瀕河之郡水所毀傷困乏不能自存者,財振貸。其為水所流壓死,不能自葬,令郡國給槥櫝葬埋。已葬者與錢,人二千。避水它郡國,在所冗食之,謹遇以文理,無令失職。舉惇厚有行、能直言之士。
遣光祿大夫博士嘉等十一人巡行於黃河兩岸的郡國,了解因水患而無法生存的,根據情況予以賑貸。被水淹死、壓死,不能自葬的,令郡國供給薄棺葬埋。已經葬埋的折錢付給,每人二千。逃水荒在外地的,由所在地散發糧食,要認真地登記與關心他們,不讓他們失其常業。舉薦敦厚有高行能直言的人。

壬申,長陵臨涇岸崩,雍涇水。
三月二十日,長陵臨涇水處岸崩,壅塞涇水。

夏六月庚戌,楚王囂薨。
夏六月二十九日,楚王劉囂去世。

山陽火生石中,改元為陽朔。
山陽火生於石中,改元為陽朔。

陽朔元年春二月丁未晦,日有蝕之。
陽朔元年春二月三十日,日偏蝕。

三月,赦天下徒。
三月,赦免天下囚徒。

冬,京兆尹王章有罪,下獄死。
冬,京兆尹王章有罪,下獄死。

二年春,寒。詔曰:“昔在帝堯,立羲、和之官,命以四時之事,令不失其序。故《書》雲‘黎民於蕃時雍’,明以陰陽為本也。今公卿大夫或不信陰陽,薄而小之,所奏請多違時政。傳以不知,周行天下,而欲望陰陽和調,豈不謬哉!其務順四時月令。”
二年春,寒。下詔說:“古代帝堯立羲、和二官,命他們掌天地四時的事,讓生產與生活能按季節與時令的順序進行。所以《尚書》說:‘眾民能適應變化,保持雍和。’說明陰陽時令是十分重要的。今日公卿大夫有的不信陰陽,認為是輕小之事,有些奏章多不合月令。在位的都不懂陰陽時令,輾轉相因,天下也都弄不清楚了。如此而指望陰陽和調,豈非荒謬?現令公卿大夫要注意順應四時月令。”

三月,大赦天下。
三月,大赦天下。

夏五月,除吏八百石、五百石秩。
夏五月,減少吏八百石俸為六百石,五百石俸為四百石。

秋,關東大水,流民欲入函穀、天井、壺口、五阮關者,勿苛留。遣諫大夫博士分行視。
秋,關東大水,逃荒百姓想進入函穀、天吉、壺口、五阮關的,不要阻止。派諫議大夫博士赴各地巡視。

八月甲申,定陶王康薨。
八月二十二日,定陶王劉康去世。

九月,奉使者不稱。詔曰:“古之立太學,將以傳先王之業,流化於天下也。儒林之官,四海淵原,宜皆明於古今,溫故知新,通達國體,故謂之博士。否則學者無述焉,為下所輕,非所以尊道德也。‘工欲善其事,必先利其器。’丞相、禦史其與中二千石、二千石雜舉可充博士位者,使卓然可觀。”
九月,有些奉命出使的官員不稱其職。下詔說:“古往今來的朝廷之所以設立太學,是要求用以廣傳先王的功業,弘揚其教化於天下的。儒林的官員,要求學識淵博,應能博古通今,溫故知新,運用理論來解答國家當前的主要問題,所以才稱之為博士。否則學者在學識上沒有什麼精辟之論,就會受到人們的輕視,這就達不到尊重知識與道德的目的。《論語》說:‘工欲善其事,必先利其器。’丞相、禦史以及中二千石、二千石薦舉可充任博士位的人選,使其作用與地位卓然可觀。”

是歲,禦史大夫張忠卒。
這年,禦史大夫張忠去世。

三年春三月壬戌,隕石東郡,八。
三年春三月七日,東郡隕石,八塊。

夏六月,潁川鐵官徒申屠聖等百八十人殺長吏,盜庫兵,自稱將軍,經曆九郡。遣丞相長史、禦史中丞逐捕,以軍興從事,皆伏辜。
夏六月,潁川鐵官役夫申屠聖等一百八十人殺死長吏,盜出武庫兵器,自稱將軍,橫行九郡。派丞相長史、禦史中丞進行追捕,用軍隊圍剿,都斬首伏罪。

秋八月丁已,大司馬、大將軍王鳳薨。
秋八月三十日,大司馬大將軍王鳳去世。

四年春正月,詔曰:“夫《洪範》八政,以食為首,斯誠家給刑錯之本也。先帝劭農,薄其租稅,寵其強力,令與孝弟同科。間者,民彌惰怠,鄉本者少,趨末者眾,將何以矯之?方東作時,其令二千石勉勸農桑,出入阡陌,致勞來之。《書》不雲乎?‘服田力嗇,乃亦有秋。’其B12E之哉!”
四年春正月,下詔說:“《尚書·洪範》八政,以食為首。因為它是家庭自足與人不犯禁的根本。先帝勸勉農事,薄收賦稅,獎勵力田的人,讓其與孝悌同等。近來,農民愈趨怠惰,安心農業的少,從事經商的多,這將如何進行矯正呢?當春耕時,特令二千石勸勉農桑,要深入到農田上去,鼓勵農民努力從事農業生產。《尚書》不是說過嗎?‘全力投入耕耘,方有秋天的收獲。’都應努力呀!”

二月,赦天下。
二月,大赦天下。

秋九月壬申,東平王宇薨。
秋九月十六日,東平王劉宇去世。

閏月壬戌,禦史大夫於永卒。
閏十二月初七日,禦史大夫於永去世。

鴻嘉元年春二月,詔曰:“朕承天地,獲保宗廟,明有所蔽,德不能綏,刑罰不中,眾冤失職,趨闕告訴者不絕。是以陰陽錯謬,寒暑失序,日月不光,百姓蒙辜,朕甚閔焉。《書》不雲乎?‘即我禦事,罔克耆壽,咎在厥躬。’方春生長時,臨遣諫大夫理等舉三輔、三河、弘農冤獄。公卿大夫、部刺史明申敕守、相,稱朕意焉。其賜天下民爵一級,女子百戶牛、酒,加賜鰥、寡、孤、獨、高年帛。逋貸未入者勿收。”壬午,行幸初陵,赦作徒。以新豐戲鄉為昌陵縣,奉初陵,賜百戶牛、酒。
鴻嘉元年春二月,下詔說:“朕承天地之恩,得保祖宗祠廟,明不足詳察民情,德不足以綏定四方。刑罰失當,不少人含冤失其常業,到朝廷上訪上訴者不絕。是以陰陽錯謬,寒暑失序,日月無光,百姓遭災,朕深為不安。《尚書》不是說過嗎?‘在我主持國政時,沒有老臣賢者進行輔弼,這是我自己的過失。’目前正是春耕季節,特派諫大夫理等察舉三輔、三河、弘農冤獄。公卿大夫、部刺史應諭郡守國相,要不負朕對他們的重托。現賞賜天下民爵一級,女子百戶牛酒若幹,加賜鰥寡孤獨高年帛若幹,逃貸未交的免收。”二月二十八日,成帝駕臨於初陵,赦免在初陵服役的罪徒。劃新豐縣的戲鄉為昌陵縣,以奉初陵,每百戶賞賜牛酒若幹。

上始為微行出。
成帝開始著平民衣,帶少量隨從單騎出入市裏。

冬,黃龍見真定。
冬,黃龍在真定出現。

二年春,行幸雲陽。
二年春,駕臨於雲陽。

三月,博士行飲酒禮,有雉蜚集於庭,曆階升堂而雊,後集諸府,又集承明殿。
三月,博士行飲酒禮,有雉雞飛集於殿庭,曆階升堂而群聲呼叫,後集棲於各府署上,又集棲於承明殿上。

詔曰:“古之選賢,傅納以言,明試以功。故官無廢事,下無逸民,教化流行,風雨和時,百穀用成,眾庶樂業,鹹以康寧。朕承鴻業十有餘年,數遭水、旱、疾疫之災,黎民婁困於饑寒,而望禮義之興,豈不難哉!朕既無以率道,帝王之道日以陵夷,意乃招賢選士之路鬱滯而不通與,將舉者未得其人也?其舉敦厚有行義、能直言者,冀聞切言嘉謀,匡朕之不逮。”
下詔說:“古代選拔賢才,首先聽取他敷陳見解,然後予以試用來考察他的能力,所以官吏的效率很高,人才也不會埋沒,教化流行,風調雨順,穀物豐收,人民安居樂業,大眾康泰安寧。朕繼承大業十有餘年,屢逢水旱瘟疫之災,黎民經常受困於饑寒,如此而希望百姓興禮義知榮辱,那將是何等困難!朕無能進行領導,以致帝王之道日趨衰微,朕再三思考:這是招賢選士的道路阻塞不通呢?還是舉薦的人名不副實呢?望舉薦敦厚有德行能直言的人才,希望聽到他們的深刻的見解與良好的謀略,以匡輔朕的不足。”

夏,徒郡國豪傑貲五百萬以上五千戶於昌陵。賜丞相、禦史、將軍、列侯、公主、中二千石塚地、第宅。
夏,遷移郡國豪家資財在五百萬以上的五千戶到昌陵。賞賜丞相、禦史、將軍、列侯、公主、中二千石在昌陵以墓地房屋。

六月,立中山憲王孫雲客為廣德王。
六月,立中山憲王孫劉雲客為廣德王。

三年夏四月,赦天下。令吏民得買爵,賈級千錢。
三年夏四月,赦免天下。令吏民可以買爵,每級價一千錢。

大旱。
發生大的旱災。

秋八月乙卯,孝景廟闕災。
秋八月十五日,孝景帝廟門發生火災。

冬十一月甲寅,皇後許氏廢。
冬十一月十七日,皇後許氏被廢。

廣漢男子鄭躬等六十餘人攻官寺,篡囚徒,盜庫兵,自稱山君。
廣漢男子鄭躬等六十餘人攻打官署,放出囚徒,盜取兵庫武器,自稱山君。

四年春正月,詔曰:“數敕有司,務行寬大,而禁苛暴,訖今不改。一人有辜,舉宗拘係,農民失業,怨恨者眾,傷害和氣,水旱為災,關東流冗者眾,青、幽、冀部尤劇,朕甚痛焉。未聞在位有惻然者,孰當助朕憂之!已遣使者循行郡國。被災害什四以上,民貲不滿三萬,勿出租賦。逋貸未入,皆勿收。流民欲入關,輒籍內。所之郡國,謹遇以理,務有以全活之。思稱朕意。”
四年春正月,下詔說:“多次指示有關機構,要務行寬大,禁止苛暴刑罰,而至今不改。一人犯罪,全族拘係,農民失其常業,怨恨者多,由此而傷害天地的和諧之氣,水旱為災,關東流散者甚多,青州、幽州、冀州更為嚴重,朕甚為痛心。而卻未聽見在位公卿對此而表示難過的,誰能與朕分憂啊!已派遣使者到各地檢查,凡屬災害在四成以上,百姓的資產不滿三萬,可不出租賦。逃避稅賦未交的,都予免收。流民要想入關,登記後就允許進入。流民所到的郡國,要給予關心和引導,要保證不因凍餓而死一人。望理解朕的心意。”

秋,勃海、清河河溢,被災者振貸之。
秋,勃海、清河發生水災,對受災地區給予賑貸。

冬,廣漢鄭躬等黨與浸廣,犯曆四縣,眾且萬人。拜河東都尉趙護為廣漢太守,發郡中及蜀郡合三萬人擊之。或相捕斬,除罪。旬月平,遷護為執金吾,賜黃金百斤。
冬,廣漢鄭躬等黨羽逐漸發展,攻打四縣,眾達萬人。封河東都尉趙護為廣漢太守,征調廣漢郡中及蜀郡的兵丁共三萬人進行圍剿。並號召鄭躬所部如在內部互相捕斬,可以將功抵罪。十天半月就平定了,升趙護為執金吾官,賜黃金八百斤。

永始元年春正月癸醜,太官淩室火。戊午,戾後園闕火。
永始元年春正月二十二日,太官淩室發生火災。二十七日,戾後園正門也發生火災。

夏四月,封婕妤趙氏父臨為成陽侯。
夏四月,封婕妤趙氏父趙臨為成陽侯。

五月,封舅曼子侍中騎都尉光祿大夫王莽為新都侯。
五月,封舅父王曼之子侍中騎都尉、光祿大夫王莽為新都侯。

六月丙寅,立皇後趙氏。大赦天下。
六月七日,立皇後趙氏。大赦天下。

秋七月,詔曰:“朕執德不固,謀不盡下,過聽將作大匠萬年言昌陵三年可成。作治五年,中陵、司馬殿門內尚未加功。天下虛耗,百姓罷勞,客土疏惡,終不可成。朕惟其難,怛然傷心。夫‘過而不改,是謂過矣’。其罷昌陵,及故陵勿徒吏民,令天下毋有動搖之心。”立城陽孝王子俚為王。
秋七月,下詔說:“朕立德的決心不夠,不能充分與臣下集思廣益,過分地聽信將作大匠解萬年所講的昌陵三年可以建成。興建了五年,中陵、司馬殿門尚未動工,而國庫耗資巨大。百姓疲勞不堪,從異地運來築陵的客土土質疏鬆雜亂,終難將昌陵建成。朕想到工程如此勞民傷財,就怛然傷心。古人說‘有過不改,小過就會成為大過。’現決定昌陵停建,原定遷五千戶於昌陵的也不再遷徙了,讓天下不產生離鄉背井的動搖之心。”立城陽王子劉俚為王。

八月丁醜,太皇太後王氏崩。
八月十九日,太皇太後王氏去世。

二年春正月己醜,大司馬車騎將軍王音薨。
二年春正月初三日,大司馬車騎將軍王音去世。

二月癸未夜,星隕如雨。乙酉晦,日有蝕之。詔曰:“乃者,龍見於東萊,日有蝕之。天著變異,以顯朕郵,朕甚懼焉。公卿申敕百寮,深思天誡,有可省減便安百姓者,條奏。所振貸貧民,勿收。”又曰:“關東比歲不登,吏民以義收食貧民、入穀物助縣官振贍者,已賜直,其百萬以上,加賜爵右更,欲為吏,補三百石,其吏也,遷二等。三十萬以上,賜爵五大夫,吏亦遷二等,民補郎。十萬以上,家無出租賦三歲。萬錢以上,一年。”
二月二十八日,星隕如雨。三十日,日偏食。下詔說:“前時,龍現於東萊,日偏食,上天顯示變異,以彰朕的過失,朕深為惶恐。公卿大臣要曉諭群僚,嚴肅思考上天所顯示的警戒。對於能夠省減賦役以方便百姓的意見,可以逐條上奏。所借貸給貧民的錢糧,免收。”又說:“關東幾年歉收,有的吏民出於大義施舍糧食給貧民,或者獻出穀物幫助縣官賑贍的,官家應按價還錢。數在百萬以上的,加賜爵級為右更,如先已為吏補三百石,則官升二級。數在三十萬以上,賜爵為五大夫,原已為吏的官升二級,普通百姓補為郎官。數在十萬以上的,三年免出租賦。在萬錢以上的,免出租賦一年。”

冬十一月,行幸雍,祠五畤。
冬十一月,駕臨雍地,祭祀五畤。

十二月,詔曰:“前將作大匠萬年知昌陵卑下,不可為萬歲居,奏請營作,建置郭邑,妄為巧作,積土增高,多賦斂徭役,興卒暴之作。卒徒蒙辜,死者連屬,百姓罷極,天下匱謁。常侍閎前為大司農中丞,數奏昌陵不可成。侍中衛尉長數白宜早止,徙家反故處。朕以長言下閎章,公卿議者皆合長計。長首建至策,閎典主省大費,民以康寧。閎前賜爵關內侯,黃金百斤。其賜長爵關內侯,食邑千戶,閎五百戶。萬年佞邪不忠,毒流眾庶,海內怨望,至今不息,雖蒙赦令,不宜居京師。其徙萬年敦煌郡。”
十二月,下詔說:“以前將作大匠解萬年明知昌陵地勢低下,不可以為皇帝陵墓之地,卻奏請在此地營造陵墓,並建立奉陵的城邑,妄為巧詐,從外地運土來增高地基,浪費財力人力,倉促上馬與急於求成,以致參加興建的卒徒遭受折磨,造成大量死亡。百姓疲勞已極,國庫耗費一空。常侍王閎前為大司農中丞,多次上奏說昌陵不可能建成。侍中尉淳於長幾次建議說應早日停建,並將已遷徙戶返回原籍。朕因淳於長的建議而將王閎的奏章下發給公卿討論,公卿討論後認識都與淳於長一致。淳於長首建正確之策,王閎主管錢穀與雇傭而減少其損失浪費,使百姓得以康寧。前已賜王閎爵為關內侯,黃金百斤。現賜淳於長爵為關內侯,食邑千戶,王閎五百戶。解萬年諂佞不忠,坑害百姓,怨聲載道,至今不息。雖赦其罪,但不應居於京師,現決定將解萬年遷徙到敦煌郡。”

是歲,禦史大夫王駿卒。
本年,禦史大夫王駿去世。

三年春正月乙卯晦,日有蝕之。詔曰:“天災仍重,朕甚懼焉。惟民之失職,臨遣太中大夫嘉等循行天下,存問耆老,民所疾苦。其與剖刺史舉B129樸遜讓有行義者各一人。”
三年春正月三十日,出現日偏食。下詔說:“天災多次出現,朕深感惶恐。擔心百姓失其常業,特派遣大中大夫嘉等人循行於天下,詢問年老德厚的人,了解民間的疾苦。可會同部刺史舉薦淳樸遜讓有德行的各一人。”

冬十月庚辰,皇太後詔有司複甘泉泰畤、汾陰後土、雍五畤、陳倉陳寶祠。語在《郊祀誌》。
冬十月初五日,皇太後令有關機構恢複甘泉泰畤、汾陰後土、雍五畤、陳倉陳寶祠。其事記在《郊祀誌》中。

十一月,尉氏男子樊並等十三人謀反,殺陳留太守,劫略吏民,自稱將軍。徒李譚等五人共格殺並等,皆封為列侯。
十一月,尉氏縣男子樊並等十三人謀反,殺死陳留太守,劫掠吏民,自稱為將軍。罪徒李譚等五人奮力殺死樊並等,都封為列侯。

十二月,山陽鐵官徒蘇令等二百二十八人攻殺長吏,盜庫兵,自稱將軍,經曆郡國十九,殺東郡太守、汝南都尉。遣丞相長史、禦史中丞持節督趣逐捕。汝南太守嚴訁斤捕斬令等。近為大司農,賜黃金百斤。
十二月,山陽鐵官役徒蘇令等二百二十八人攻殺長吏,盜出軍庫武器,自稱將軍,攻掠郡國十九,殺死東郡太守、汝南都尉。朝廷派丞相長史、禦史中丞持符節督促追捕,汝南太守嚴訁斤捕斬蘇令等人。升嚴訁斤為大司農,賜黃金五百斤。

四年春正月,行幸甘泉,郊泰畤,神光降集紫殿。大赦天下。賜雲陽吏民爵,女子百戶牛、酒、鰥、寡、孤、獨、高年帛。
四年春正月,駕臨甘泉,郊祭泰畤。神光下降出現在紫殿,大赦天下,賞賜雲陽吏民爵位,女子每百戶牛酒若幹,鰥寡孤獨高年帛若幹。

三月,行幸河東,祠後士,賜吏民如雲陽,行所過無出田租。
三月,駕臨河東,祭祀後土,賞賜吏民與雲陽相同,禦駕經過的地方不出田租。

夏四月癸未,長樂臨華殿、未央宮東司馬門皆災。
夏四月十一日,長樂臨華殿、未央宮東司馬門都發生火災。

六月甲午,霸陵園門闕災。出杜陵諸未嚐禦者歸家。詔曰:“乃者,地震京師,火災婁降,朕甚懼之。有司其悉心明對厥咎,朕將親覽焉。”
六月二十三日,霸陵園正門火災。將杜陵的還未入宮的姬妾遣返回籍。下詔說:“前者,地震京師,火災屢現,朕甚為惶恐。望有關大臣盡心指出朕的過失,朕將親自閱讀奏章。”

又曰:“聖王明禮製以序尊卑,異車服以章有德,雖有其財,而無其尊,不得逾製,故民興行,上義而下利。方今世俗奢僭罔極,靡有厭足。公卿列侯親屬近臣,四方所則,未聞修身遵禮,同心憂國者也。或乃奢侈逸豫,務廣第宅,治園池,多畜奴婢,被服綺縠,設鍾鼓,備女樂,車服、嫁娶、葬埋過製。吏民慕效,浸以成俗,而欲望百姓儉節,家給人足,豈不難哉!《詩》不雲乎?‘赫赫師尹,民具爾瞻。’其申敕有司,以漸禁之。青、綠民所常服,且勿止。列侯近臣,各自省改。司隸校尉察不變者。”
詔書又說:“古代聖王規定禮製以序尊卑,標誌車服以表彰有德。雖有錢財,而無其尊,不得逾越禮製。所以人民注重自己的德行,重義而輕利。當今世俗奢侈與僭越無度,不知滿足。公卿列侯與親屬近臣,是四方吏民的表率,這些人中很少聽說能修身遵禮,同心憂國的。有的揮霍無度,貪圖安逸,一心地去廣置田宅,興修別墅,畜奴養婢,穿綾著緞,庭設鍾鼓,家列女樂,車服與嫁娶埋葬都逾越禮製,吏民羨慕而仿效,逐漸形成一種揮霍浪費的陋習,如此而期望百姓節儉,以保證衣食無缺,那將是何等困難啊!《詩》不是說過嗎?‘威儀赫赫的太師,百姓都瞻仰著你啦!’現特諭有關機構,對此奢侈逾製之風要約束禁止。而青綠二色是民的常服,不必禁。列侯近臣應自我反省並及時改正,司隸校尉要查處那些有禁不止的人。”

秋七月辛未晦,日有蝕之。
秋七月三十日,日偏食。

元延元年春正月己亥朔,日有蝕之。
元延元年(前12)正月初一,日偏食。

三月,行幸雍,祠五畤。
三月,駕臨雍地,祭祀五畤。

夏四月丁酉,無雲有雷,聲光耀耀,四麵下至地,昏止。赦天下。
夏四月初一,無雲有雷,電光閃耀,從四麵八方直到地下,黃昏才止。赦天下。

秋七月,有星孛於東井。詔曰:“乃者,日蝕、星隕,謫見於天,大異重仍。在位默然,罕有忠言。今孛星見於東井,朕甚懼焉。公卿大夫、博士、議郎其各悉心,惟思變意,明以經對,無有所諱。與內郡國舉方正能直言極諫者各一人,北邊二十二郡舉勇猛知兵法者各一人。”
秋七月,彗星出現於東井星區。下詔說:“前者,日蝕星隕,上天見責,天地的變異不斷,而在位的公卿默然,很少進以忠言。今日彗星出現於東井,朕深為恐懼。公卿大夫、博士、議郎都應理解朕的苦心。認真思考天地變異的原因,明白地對朕指出,不要有所隱諱;要與中原各郡國薦舉品行方正能直言極諫的各一人。邊部邊區二十二郡舉薦勇猛而知兵法的各一人。”

封蕭相國後喜為酂侯。
封蕭何相國之後蕭喜為酂侯。

冬十二月辛亥,大司馬大將軍王商薨。
冬十一月十八日,大司馬大將軍王商去世。

是歲,昭儀趙氏害後宮皇子。
本年,昭儀趙氏害死後宮皇子。

二年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。
二年春正月,駕臨甘泉,郊祭泰畤。

三月,行幸河東,祠後土。
三月,駕臨河東,祭祀後土。

夏四月,立廣陵孝王子守為王。
夏四月,立廣陵孝王子劉守為王。

冬,行幸長楊宮,從胡客大校獵。宿萯陽宮,賜從官。
冬,駕臨長楊宮,與來京朝見的胡客檢閱軍事演習,宿於艸負陽宮,對隨從官員進行賞賜。

三年春正月丙寅,蜀郡岷山崩,雍江三日,江水竭。
三年春正月初十日,蜀郡岷山崩陷,堵塞江水三日,下流江水斷流。

二月,封侍中衛尉淳於長為定陵侯。
二月,封侍中尉淳於長為定陵侯。

三月,行幸雍,祠五畤。
三月,駕臨於雍,祭祀五畤。

四年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。
四年春正月,駕臨甘泉,祭祀泰畤。

二月,罷司隸校尉官。
二月,罷免司隸校尉官。

三月,行幸河東,祠後土。
三月,駕臨河東,祭祀後土。

甘露降京師,賜長安民牛、酒。
甘露降於京師,賞賜長安百姓牛酒。

綏和元年春正月,大赦天下。
綏和元年春正月,大赦天下。

二月癸醜,詔曰:“朕承太祖鴻業,奉宗廟二十五年,德不能綏理宇內,百姓怨恨者眾。不蒙天晁,至今未有繼嗣,天下無所係心。觀於往古近事之戒,禍亂之萌,皆由斯焉。定陶王欣於朕為子,慈仁孝順,可以承天序,繼祭祀。其立欣為皇太子。封中山王舅諫大夫馮參為宜鄉侯,益中山國三萬戶,以慰其意。賜諸侯王、列侯金,天下當為父後者爵,三老、孝弟、力田帛,各有差。”
二月初九日,下詔說:“朕繼承太祖鴻業,奉祖宗宗廟已二十五年,薄德不足以安定四海,百姓怨望者多,得罪於上天,至今未生太子,天下無仰盼的核心。從古往今來的曆史教訓來看,禍亂的始生,多因繼承人的問題而引起。定陶王欣是朕的嗣子,慈仁孝順,可以承天序,繼祭祀。現決定立欣為太子。封中山王舅諫大夫馮參為宜鄉侯,增加中山國三萬戶,以安慰其意。賞賜各侯王、列侯黃金,天下為父的繼承人的賜以爵級、三老、孝悌力田賞賜各有差別。”

又曰:“蓋聞王者必存二王之後,所以通三統也。昔成湯受命,列為三代,而祭祀廢絕。考求其後,奠正孔吉。其封吉為殷紹嘉侯。”三月,進爵為公,及周承休侯皆為公,地各百裏。
詔書又說:“曾聞王者必存前朝二王的後代,連同今王本身以象征天、地、人三統。昔商湯王開國為帝,列為夏、商、周三代,而後來祭祀廢絕。現考求其後代,隻有孔吉為正,特封孔吉為殷紹嘉侯。”三月,進孔吉爵為公,同與周承休侯都為公,轄地各百裏。

行幸雍,祠五畤。
駕臨雍地,祭祀五畤。

夏四月,以大司馬票騎將軍為大司馬,罷將軍官。禦史大夫為大司空,封為列侯。益大司馬、大司空奉如丞相。
夏四月,以大司馬驃騎將軍為大司馬,罷去將軍官。禦史大夫為大司空,封為列侯。增加大司馬,大司空的俸祿與丞相相同。

秋八月庚戌,中山王興薨。
秋八月初九日,中山王劉興去世。

冬十一月,立楚孝王孫景為定陶王。
冬十一月,立楚孝王之孫劉景為定陶王。

定陵侯淳於長大逆不道,下獄死。廷尉孔光使持節賜貴人許氏藥,飲藥死。
定陵侯淳於長大逆不道,下獄賜死。廷尉孔光為使持節賜前所廢皇後許氏毒藥酒,飲藥酒而死。

十二月,罷部刺史,更置州牧,秩二千石。
十二月,罷去部刺史,改設州牧,祿為二千石。

二年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。
二年春正月,駕臨甘泉,郊祭泰山。

二月壬子,丞相翟方進薨。
二月十三日,丞相翟方進去世。

三月,行幸河東,祠後土。
三月,駕臨河東,祭祀後土。

丙戌,帝崩於未央宮。皇太後詔有司複長安南北郊。四月己卯,葬延陵。
三月十八日,成帝駕崩於未央宮。皇太後詔令有關機構恢複長安南北郊。四月十一日,葬於延陵。

讚曰:臣之姑充後宮為婕妤,父子昆弟侍帷幄,數為臣言:成帝善修容儀,升車正立,不內顧,不疾言,不親指,臨朝淵嘿,尊嚴若神,可謂穆穆天子之容者矣!博覽古今,容受直辭。公卿稱職,奏議可述。遭世承平,上下和睦。然湛於酒色,趙氏亂內,外家擅朝,言之可為於邑。建始以來,王氏始執國命,哀、平短祚,莽遂篡位,蓋其威福所由來者漸矣!
班固評論:臣的姑母充成帝後宮為婕妤,父子兄弟在接待與侍奉她時,她多次對臣講成帝十分注意儀表。上車正立,端坐前視,不動聲色,不指手畫腳,臨朝嚴肅深沉,如同神明,可稱為穆穆天子的容儀!博古通今,采納直言。公卿稱職,其奏議文采斐然可觀,逢升平盛世,上下和睦。但由於沉於酒色,趙飛燕姊妹亂於內宮,王氏外戚專擅朝政,說起來是令人歎息的。從建始紀元以來,王氏開始操縱國柄,哀帝與平帝在位時間不長,王莽得以篡位,大概王家的威福是從成帝開始逐步形成的。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《漢書》

《漢書》

作者:班固
《漢書》紀
《漢書》表
《漢書》誌
《漢書》傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報