推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《禮記》 作者:戴聖  

卷三十四 奔喪

奔喪之禮:始聞親喪,以哭答使者,盡哀;問故,又哭盡哀。遂行,日行百裏,不以夜行。唯父母之喪,見星而行,見星而舍。若未得行,則成服而後行。過國至竟,哭盡哀而止。哭辟市朝。望其國竟哭。至於家,入門左,升自西階,殯東,西麵坐,哭盡哀,括發袒,降堂東即位,西鄉哭,成踴,襲絰於序東,絞帶。反位,拜賓成踴,送賓,反位;有賓後至者,則拜之,成踴、送賓皆如初。眾主人兄弟皆出門,出門哭止;闔門,相者告就次。於又哭,括發袒成踴;於三哭,猶括發袒成踴。三日,成服,拜賓、送賓皆如初。
奔喪的禮節一聽到親人的死訊時,就用哭泣聲來回答報喪人,盡情哀哭;然後才詢問親人死亡的原因,聽過報喪人的敘述以後,接著又哭,盡情地痛哭。於是就動身上路返家。每天趕一百裏路,但不在夜裏趕路。隻有奔父母之喪,才能在星星未隱沒時上路,到黃昏星星出現時歇宿。如果由於某種原因不能馬上動身奔喪,那就要把喪服準備齊全後穿著上路。在奔喪的路上,每經過一個國家的國境線都要哭,哭到充分發泄了心中的悲哀為止。在路上哭時要避開集市。望見本國的國境要哭,而且從此以後就哭不絕聲了。到了家門口,從門的左麵進去,從西階登堂,走到靈柩東麵,麵朝西而跪,放聲痛哭,盡哀而止,這時候要脫去吉冠,用麻繩束發,袒露左臂;然後從西階下堂,在昨階之東就位,麵朝西痛哭,同時還要跺腳;然後到東序東邊穿好衣服,戴上麻經,係上絞帶;然後再回到昨階東邊主人的位置,拜謝賓客,跺腳大哭;然後將賓客送到殯宮門外,再回到昨階東邊主人的位置。如果有的賓客遲到,作主人的還要向他們拜謝,跺腳大哭,送客出門,都和剛才所作的一樣。送過賓客之後,主人的庶兄弟、堂兄弟都走出殯宮門,出門以後就停止哭泣,然後闔上殯宮的門,讚禮的相就告訴主人該到倚廬去了。第二天早晨哭靈的時候,仍然用麻繩束發,袒露左臂,跺腳大哭。第三天早晨哭靈的時候,’還是用麻繩束發,袒露左臂,跺腳大哭。第四天才把整套喪服穿戴齊備,但”對於來吊唁的賓客的拜謝和送出,其禮數仍和第一天一樣。

奔喪者非主人,則主人為之拜賓送賓。奔喪者自齊衰以下,入門左中庭北麵哭盡哀,免麻於序東,即位袒,與主人哭成踴。於又哭、三哭皆免袒,有賓則主人拜賓、送賓。丈夫婦人之待之也,皆如朝夕哭,位無變也。
奔喪的人如果不是主人,那麼對於前來吊唁的賓客人替他拜謝和送出。奔喪的人如果是齊衰以下的親屬,就由主在到達家門以後,從門的左邊進去,站在院子當中,麵向北,放聲痛哭,盡哀而止;然後到東序東邊脫去吉冠,戴上免,係上麻腰帶,再站到自己應站的位置上袒露左臂,主人跺腳痛哭,自己也跟著跺腳痛哭。在第二天早晨、第三天早晨哭靈時,其打扮、其禮數也都和第一天剛到家時一樣。如果有賓客前來吊唁,就由主人替他拜賓、送賓。主人、主婦對於奔喪者的到來,都是站在朝夕哭時的位置上等待,不因奔喪者的到來而有所改變。

奔母之喪,西麵哭盡哀,括發袒,降堂東即位,西鄉哭,成踴,襲免絰於序東,拜賓、送賓,皆如奔父之禮,於又哭不括發。婦人奔喪,升自東階,殯東,西麵坐,哭盡哀;東髽,即位,與主人拾踴。奔喪者不及殯,先之墓,北麵坐,哭盡哀。主人之待之也,即位於墓左,婦人墓右,成踴盡哀括發,東即主人位,絰絞帶,哭成踴,拜賓,反位,成踴,相者告事畢。遂冠歸,入門左,北麵哭盡哀,括發袒成踴,東即位,拜賓成踴。賓出,主人拜送;有賓後至者則拜之成踴;送賓如初。眾主人兄弟皆出門,出門哭止,相者告就次。於又哭,括發成踴;於三哭,猶括發成踴。三日成服,於五哭,相者告事畢。為母所以異於父者,壹括發,其餘免以終事,他如奔父之禮。
嫡子奔母之喪,也是到了家門口,從門的左邊進去,從西階登堂,走到靈柩東麵,麵朝西而跪,放聲痛哭,盡哀而止;然後脫去吉冠,用麻繩束發,袒露左臂;然後從西階下堂,在昨階之東就位,麵朝西痛哭,同時跺腳;然後戴上免,腰間係上麻帶。賓客前來吊唁,嫡子的拜賓、送賓之禮都和奔父喪時一樣。隻是在第二天早晨哭靈時就不再用麻繩束發,而是戴上免。夫人奔喪,是從堂東的側階上堂,走到靈柩的東邊跪下,放聲大哭,盡哀而止髻,再走到自己的哭位上。然後到東序去掉裹發的緬與主人輪流跺腳痛哭。麵朝西露出發為父親奔喪的人如果沒有趕在停殯待葬期間到家,那就要先到墓地上去,麵向北而跪,放聲痛哭,盡哀而止。在家代他主持喪事的人接待他的禮數,是在墓左就位,婦人在墓右就位。奔喪者跺腳痛哭,盡哀而止,用麻繩束發;然後到墓的東邊就主人之位,戴上麻續,係上紋帶,跺腳痛哭;拜謝前來吊唁的賓客,回到原位,跺腳痛哭。這時候讚禮的相宣布哭墓的事情結束。奔喪者於是戴上帽子,回到家門口,從門的左邊進去;麵向北,放聲痛哭,盡哀而止;然後用麻繩束發,袒露左臂,跺腳痛哭;然後到昨階之東就位,拜謝賓客,跺腳痛哭。賓客退出,主人拜送到門外。有的賓客吊唁來晚了,主人仍然是拜謝、跺腳痛哭、送客這一套禮數,和開始的時候一樣。這時候,主人的庶兄弟、堂兄弟都退出殯宮的門,出了門就要停止哭泣,讚禮的相就告訴主人該到倚廬去了。在第二天早晨哭靈的時候,用麻繩束發,跺腳痛哭。在第三天早晨哭靈的時候,仍然如此。第四天才把整套的喪服穿戴齊備。在第五天早晨哭靈的時候,讚禮的相宣告在殯宮要做的事已經結束。為母親奔喪的人如果沒有趕在停殯待葬期間到家”隻有在從墓地剛回到家裏時用麻繩束發一次,其餘的時候都是戴著免行事,除了這一點以外,其餘的禮數都和奔父之喪一樣。

齊衰以下不及殯:先之墓,西麵哭盡哀,免麻於東方,即位,與主人哭成踴,襲。有賓則主人拜賓、送賓;賓有後至者,拜之如初。相者告事畢。遂冠歸,入門左,北麵哭盡哀,免袒成踴,東即位,拜賓成踴,賓出,主人拜送。於又哭,免袒成踴;於三哭,猶免袒成踴。三日成服,於五哭,相者告事畢。
奔齊衰以下親屬之喪,如果來不及在停殯待葬期間趕回,就要先到墓地,麵朝西痛哭,盡情哀哭。在墓的東邊脫去吉冠,戴上免,腰間係上麻帶,然後就位,和主人一道痛哭跺腳,然後穿好衣服。有賓客來吊唁,就由主人拜賓、送賓。來吊的賓客如有遲到者,拜賓、送賓的事仍由主人承擔,就像剛才一樣。讚禮的相宣告哭墓的事完畢。奔喪者於是戴上帽子,回到家門口,從門的左邊進去,麵向北而哭,盡哀為止;然後戴上免,袒露左臂,跺腳痛哭;然後在昨階之東就位,主人為之拜賓,而奔喪者跺腳痛哭。來吊的賓客退出,主人拜謝送出門外。在第二天哭靈的時候,戴上免,袒露左臂,跺腳痛哭。在第三天哭靈的時候,仍然如此。第四天才把喪服穿戴齊備,在第五天哭靈之後,讚禮的相就宣布.奔喪禮結束。

聞喪不得奔喪,哭盡哀;問故,又哭盡哀。乃為位,括發袒成踴,襲絰絞帶即位,拜賓反位成踴。賓出,主人拜送於門外,反位;若有賓後至者,拜之成踴,送賓如初。於又哭,括發袒成踴,於三哭,猶括發袒成踴,三日成服,於五哭,拜賓送賓如初。若除喪而後歸,則之墓,哭成踴,東括發袒絰,拜賓成踴,送賓反位,又哭盡哀,遂除,於家不哭。主人之待之也,無變於服,與之哭,不踴。自齊衰以下,所以異者,免麻。
聽到父母的噩耗而又不能奔喪,在這種情況下的禮節是:放聲痛哭,盡哀為止;然後向使者詢問父母去世的原因,問罷,又放聲痛哭,盡哀為止。於是趕忙安排靈堂,設立哭位,用麻繩束發,袒露左臂,跺腳痛哭;然後穿好衣服,戴上麻紐,係上絞帶,在昨階下就主人之位;拜謝前來吊唁的賓客,拜謝之後回到原位,跺腳痛哭。來賓退出,主人拜送於門外,然後又返回原位。如果有的賓客來吊唁時遲到了,主人照樣要表示拜謝,跺腳痛哭,送客出門,就像接待沒有遲到的賓客那樣。第二天哭靈的時候,用麻繩束發,袒露左臂,跺腳痛哭。在第三天哭靈的時候,還仍然如此。到第四天才把整套喪服穿戴齊備。在第五天哭靈的時候,拜賓、送賓的禮數和第一天一樣。如果奔喪者是在家人除去喪服之後方才歸家,那就要先到墓地上去,痛哭跺腳;然後到墓東就主人之位,用麻繩束發,袒露左臂,戴上麻紐,然後拜謝來吊唁的賓客,返回原位跺腳痛哭,送賓出門;然後回到原位,又痛哭到盡哀為止,於是除去孝服。回到家中就不再哭了。原先在家代為主持喪事的人在接待奔喪者時,可以不再脫下吉服而改穿孝服,可以陪著奔喪者一道哭泣,但不再跺腳。齊衰以下的親屬在家人除去喪服之後方才歸家,其奔喪的禮數和上邊講的基本相同;所不同的隻是在墓地上頭上戴免,腰間係上麻帶,而不再用麻繩束發和袒露左臂。

凡為位,非親喪,齊衰以下,皆即位哭盡哀,而東免絰,即位,袒、成踴、襲,拜賓反位,哭成踴,送賓反位,相者告就次。三日,五哭卒,主人出送賓;眾主人兄弟皆出門,哭止。相者告事畢。成服拜賓。若所為位家遠,則成服而往。齊衰,望鄉而哭;大功,望門而哭;小功,至門而哭;緦麻,即位而哭。哭父之黨於廟;母妻之黨於寢;師於廟門外;朋友於寢門外;所識於野張帷。凡為位不奠。哭天子九,諸侯七,卿大夫五,士三。大夫哭諸侯,不敢拜賓。諸臣在他國,為位而哭,不敢拜賓。與諸侯為兄弟,亦為位而哭。凡為位者壹袒。所識者吊,先哭於家而後之墓,皆為之成踴,從主人北麵而踴。凡喪,父在父為主;父沒,兄弟同居,各主其喪。親同,長者主之;不同,親者主之。聞遠兄弟之喪,既除喪而後聞喪,免袒成踴,拜賓則尚左手。無服而為位者,唯嫂叔;及婦人降而無服者麻。凡奔喪,有大夫至,袒,拜之,成踴而後襲;於士,襲而後拜之。
凡是在外地按親疏排列哭位而哭泣時,都不設奠。不奔喪而在外邊哭泣的次數是:為天子哭九次,為諸侯哭七次,為卿、大夫哭五次,為士哭三次。大夫在別國為自己過去的國君哭泣的時候,不能自以為主人而拜賓、送客。做臣子的出使別國,為自己的君主哭泣時,也不能以主人自居拜賓、送賓。諸侯的兄弟居住在其它國家,為諸侯也是按親疏排列哭位哭泣。凡是在外國依親疏排列哭位哭泣的人,隻要袒露左臂一次。隻是一般交往的人吊喪,先到喪去哭哭,然後道墓地,無論在喪家還是在墓地哭泣,都要跺腳,其方式是跟在主人後麵,麵向北跺腳。凡有喪事,父親在世就由父親主持;如果父已死亡,兄弟都住在一起的,就各自為自己的子孫主持喪事。如果大家與死者的親屬關係都相同,就由年齡最大的人主持喪事;如果關係不同,就由關係最親密的人主持。聽到遠房兄弟的死訊,但卻在除喪之後才聽到的,雖然也用麻布束發,袒露左臂哭泣跺腳,但拜賓時要把左手包在右手外邊。不需穿喪服但仍站在按親疏排定的位置上哭泣的,隻有嫂叔之間,以及本來有服而因出嫁降為無服的族姑姊妹們,她們都要在吊服上加麻絰。凡是奔喪者到家正在行禮的時候,有大夫來吊喪,主人就袒露左臂向大夫下拜,跺腳哭泣後再穿上衣服。如果是士來吊喪,主人要穿上衣服再下拜。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《禮記》

《禮記》

作者:戴聖
《禮記》正文
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報