推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《禮記》 作者:戴聖  

卷二十七 哀公問

哀公問於孔子曰:“大禮何如?君子之言禮,何其尊也?”孔子曰:“丘也小人,不足以知禮。”君曰:“否!吾子言之也。”孔子曰:“丘聞之:民之所由生,禮為大。非禮無以節事天地之神也,非禮無以辨君臣上下長幼之位也,非禮無以別男女父子兄弟之親、昏姻疏數之交也;君子以此之為尊敬然。然後以其所能教百姓,不廢其會節。有成事,然後治其雕鏤文章黼黻以嗣。其順之,然後言其喪算,備其鼎俎,設其豕臘,修其宗廟,歲時以敬祭祀,以序宗族。即安其居,節醜其衣服,卑其宮室,車不雕幾,器不刻鏤,食不貳味,以與民同利。昔之君子之行禮者如此。”
哀公問於孔子說:“大禮究竟是怎麼樣的呢?君子在談到禮的時候,為什麼態度是那樣地恭敬呢?”孔子回答說:“我孔丘隻是一個普通百姓,沒有資格來談論禮。”哀公說:“不必謙虛。請您一定講一講。”孔子說:“本人聽說:人活這一輩子,最要緊的就是禮。沒有禮,就無法按照一定的規矩敬奉天地之間的鬼神;沒有禮,就無法辨明君臣、上下、長幼的地位;沒有禮,就無法區別男女、父子、兄弟之間的親屬關係,以及姻親、朋友之間交情的厚薄;因此之故,君子在談到禮的時候,就態度十分恭敬。然後才盡其所能來教導百姓,使他們不失時節地按禮行事。有了成效,然後再講究什麼樣的人使用什麼樣的宮室雕刻、用什麼樣的族旗、穿什麼樣的禮服,以區別尊卑上下等級的不同。百姓既都順從君子的領導,然後給他們講解喪葬之禮,使他們準備好鼎姐之類的祭器,準備好豬肉幹肉之類的祭品,修建宗廟,逢年過節,虔敬地按時祭祀,並借以排好族人的輩分。此後,就教導他們在合適的地方安居,穿適合自己身份的衣服,住的房子不要太高大,乘的車子不要雕飾什麼圖案,用的器物不要雕飾什麼花紋,吃飯也不要太講究,不但教導百姓如此,君子自己也不能奢侈,以與民同利。從前的君子就是這樣行禮的。”

公曰:“今之君子胡莫行之也?”孔子曰:“今之君子,好實無厭,淫德不倦,荒怠傲慢,固民是盡,午其眾以伐有道;求得當欲,不以其所。昔之用民者由前,今之用民者由後。今之君子莫為禮也。”
哀公聽了這話就問道:“現在的君子為什麼不這樣作呢?”孔子說:“今天的君主喜好財富,貪得無厭,淫樂無度,懶惰傲慢,非把民眾的財力耗盡不可。違背眾人的心願,侵害有道的人,隻求滿足自己的欲望而不擇手段。從前君主是照我前麵所說的那一套做的。而現在君主卻是照剛才所說的這一套做的。如今的君主,沒有肯實行禮教的了。”

孔子侍坐於哀公,哀公曰:“敢問人道誰為大?”孔子愀然作色而對曰:“君之及此言也,百姓之德也!固臣敢無辭而對?人道,政為大。”公曰:“敢問何謂為政?”孔子對曰:“政者正也。君為正,則百姓從政矣。君之所為,百姓之所從也。君所不為,百姓何從?”公曰:“敢問為政如之何?”孔子對曰:“夫婦別,父子親,君臣嚴。三者正,則庶物從之矣。”公曰:“寡人雖無似也,願聞所以行三言之道,可得聞乎?”孔子對曰:“古之為政,愛人為大;所以治愛人,禮為大;所以治禮,敬為大;敬之至矣,大昏為大。大昏至矣!大昏既至,冕而親迎,親之也。親之也者,親之也。是故,君子興敬為親;舍敬,是遺親也。弗愛不親;弗敬不正。愛與敬,其政之本與!”
孔子陪坐在哀公身邊。哀公問道:“請問人倫之道,哪一條最重要?”孔子聽了以後肅然動容地回答道:“您問到這句話,那便是百姓有福了。臣豈敢不認真回答呢?人倫之道,最重要的便是‘政’這一條最重要。”哀公問道:“請問什麼叫做‘為政’?”孔子回答說:“所謂政,就是‘正’的意思。國君自身正,那麼老百姓也就跟著正了。國君的所作所為,就是老百姓的榜樣。國君所不做的事,老百姓自然也不會去做。”哀公又問:“請問應該怎樣去為政呢?”孔子回答道:“夫婦有別,父子相親,君臣相敬,這三件事做好了,所有的其他事情也就跟著做好了。”哀公說:“寡人雖然不肖,卻很願意聽一聽做好這三件事的辦法。可以講一講嗎?”孔子回答說:“古人的為政,把愛護他人看得最重要。要做到愛護他人,禮最重要。、一要做到禮,敬最重要。要做到不折不扣的敬,大昏最重要。大昏是最最重要的了!大昏的曰子來到,‘要戴著禮帽穿著禮服親自去迎娶,這是表示親她的意思。所謂親她,實質上就是尊敬她。所以君子以尊敬為親,拋開尊敬也就是拋開了親。沒有愛也就沒有親,沒有敬也就沒有正。愛與敬,大概就是為政的根本問題吧!”

公曰:“寡人願有言。然冕而親迎,不已重乎?”孔子愀然作色而對曰:“合二姓之好,以繼先聖之後,以為天地宗廟社稷之主,君何謂已重乎?”公曰:“寡人固!不固,焉得聞此言也。寡人欲問,不得其辭,請少進!”孔子曰:“天地不合,萬物不生。大昏,萬世之嗣也,君何謂已重焉!”孔子遂言曰:“內以治宗廟之禮,足以配天地之神明;出以治直言之禮,足以立上下之敬。物恥足以振之,國恥足以興之。為政先禮。禮,其政之本與!”孔子遂言曰:“昔三代明王之政,必敬其妻子也,有道。妻也者,親之主也,敢不敬與?子也者,親之後也,敢不敬與?君子無不敬也,敬身為大。身也者,親之枝也,敢不敬與?不能敬其身,是傷其親;傷其親,是傷其本;傷其本,枝從而亡。三者,百姓之象也。身以及身,子以及子,妃以及妃,君行此三者,則愾乎天下矣,大王之道也。如此,國家順矣。”
哀公說:“請問怎樣施行政治呢?”孔子說:“夫妻有分際,父子有恩情,君臣相敬重,這三者做得端正,那麼其他一切事情也就都好辦了,”哀公說:“寡人雖不肖,願領教如何做到這三點的方法,是否可以呢?”孔子說:“古人施行政治,首要的是做到愛人;要做到愛人,首要的是禮;要治禮,首先是要恭敬;恭敬的表現,首先在於大婚之禮。大婚之禮是極其重要的。大婚到來的時候,君主要穿上禮服親自去迎接,是要表示對於對方的親愛。向對方表示親愛,也是希望得到對方的親愛。所以君子以恭敬的態度迎親,如果舍棄恭敬的態度,也就會失掉對方的親愛。沒有愛,關係就不親密;不恭敬,行為就不端正。所以仁愛和恭敬,大概就是政治的根本吧!”哀公說:“我想問一句,像您說的這樣,君主要穿了禮服親自去迎親,是否太隆重了?”孔子嚴肅地回答:“兩姓結為婚姻,為前代聖主傳宗接代,成為天地宗廟社稷的主人,這麼大的事,您怎麼能說太隆重了呢?”哀公說:“我太愚鈍了,不愚鈍,也不會來向您請教。我想提問,又找不到適當的辭語,請您還是接著說吧!”孔子說:“天地不配合,萬物就不能生育。大婚,就是為千秋萬世生育後代呀,您怎麼能說太隆重了呢?”孔子進一步說道:“君主和夫人,在內,治理宗廟祭祀,功德足以和天地神明相配;出外,發布朝政命令,足以使上上下下都能恭敬聽命。這樣內外都有了禮,臣子有失職之事,可以糾正;國君有錯誤,可以複興。所以說施行政治要以禮為先,禮是政治的根本。”孔子又說道:“從前夏商周三代聖明天子執政的時候,都很尊重他們的妻和子,這是有道理的。所謂‘妻’,是祭祀父母時的主婦,敢不尊敬嗎?所謂‘子’,是父母的後代,敢不尊敬嗎?君子對一切都應該尊敬,而尤其以尊敬自己為重要。因為自己的身體是直接從父母這個根本上長出來的枝幹,敢不尊敬嗎?不能尊敬自己,也就是傷害了父母。傷害父母,就是傷害了根本。傷害了根本,枝幹也就要跟著滅亡。自身和妻、子三者,也是百姓的象征。由自身要推想到百姓,由自己的兒子要推想到百姓的兒子,由自己的妻子要推想到百姓的妻子。君子如能實行這三點,禮就會遍行於天下,過去周太王就是這樣做的。能這樣做,國家就安定了。”

公曰:“敢問何謂敬身?”孔子對曰:“君子過言,則民作辭;過動,則民作則。君子言不過辭,動不過則,百姓不命而敬恭,如是,則能敬其身;能敬其身,則能成其親矣。”公曰:“敢問何謂成親?”孔子對曰:“君子也者,人之成名也。百姓歸之名,謂之君子之子。是使其親為君子也,是為成其親之名也已!”孔子遂言曰:“古之為政,愛人為大。不能愛人,不能有其身;不能有其身,不能安土;不能安土,不能樂天;不能樂天,不能成其身。”
哀公問道:“請問什麼叫做尊敬自身呢?”孔子回答說:“君子說錯的話,老百姓就會當作聖旨;君子做錯的事,’老百姓也會當作榜樣。君子如果能夠不說錯話,不作錯事,老百姓就會不待命令而做到恭敬。如此這般地做了,就是能夠尊敬自身了。能夠尊敬自身,也就是給父母臉上爭光了。”哀公問道:“什麼叫做給父母臉上爭光?”孔子回答說:“所謂‘君子’,是人的一種美名。百姓送他這樣一個稱呼,說他是、‘君子之子’,這也就是使其父母成為君子了,這就是給他的父母爭得美名了。”孔子又接著說道:“古人的為政,把愛人看得最重要。不能愛人,人將害己,這樣就不能保護自身。不能保護自身,就不能安居樂業。不能安居樂業,就難免不怨天尤人。怨天尤人,就不能成就自身。”

公曰:“敢問何謂成身?”孔子對曰:“不過乎物。”公曰:“敢問君子何貴乎天道也?”孔子對曰:“貴其『不已』。如日月東西相從而不已也,是天道也;不閉其久,是天道也;無為而物成,是天道也;已成而明,是天道也。”公曰:“寡人蠢愚,冥煩子誌之心也。”孔子蹴然辟席而對曰:“仁人不過乎物,孝子不過乎物。是故,仁人之事親也如事天,事天如事親,是故孝子成身。”公曰:“寡人既聞此言也,無如後罪何?”孔子對曰:“君之及此言也,是臣之福也。”
哀公問道:“請問什麼叫做成就自身?”孔子回答說:“凡事都不做錯,就叫成就自身。”哀公又問道:“請問君子為什麼那祥地看重天道呢?”孔子回答說:“看重它的永不止息,就好像曰月的東升西落永不止息,這就是天道。看重它的開通無阻,保持永久,這就是天道。看重它的無所作為而萬物皆成,這就是天道。看重它的萬物皆成而又明明白白,這就是天道。”哀公說:“寡人愚蠢不開竅,這是您心裏有數的,所以請您多加指教。”孔子聞聽此言就連忙離開座位慚愧不安地說:“仁人凡事不犯錯誤,孝子凡事不犯錯誤。所以仁人的孝敬父母如同孝敬上天。敬愛上天如同敬愛父母,所以孝子能夠成就自身。”哀公說:“寡人很高興聽到您這一番高論,以後(盡量)不犯類似的錯誤怎麼樣?”孔子回答說:“您能講出這樣的話,真是作臣子的福氣啊!”

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《禮記》

《禮記》

作者:戴聖
《禮記》正文
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報