推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 

卷十八 楚一·張儀為秦破從連橫

張儀為秦破從連橫,說楚王曰:“秦地半天下,兵敵四國,被山帶河,四塞以為固。虎賁之士百餘萬,車千乘,騎萬匹,粟如丘山。法令既明,士卒安難樂死。主嚴以明,將知以武。雖無出兵甲,席卷常山之險。折天下之脊,天下後服者先亡。且夫為從者,無以異於驅群羊而攻猛虎也。夫虎之與羊,不格明矣。今大王不與猛虎而與群羊,竊以為大王之計過矣。
張儀為秦國瓦解合縱聯盟,組織連橫陣線去遊說楚王說:“秦國的土地占有天下土地的一半;武力強大,可以與諸侯對抗;四周環山,東據黃河,西邊還有險要的屏障,國防鞏固如同鐵壁銅牆,還擁有百萬勇猛士兵,戰車千輛,戰馬萬匹,糧食堆積如山,法令嚴名,士卒赴湯蹈火,拚死戰鬥毫不畏懼,國君嚴曆而又英明,將帥足智多謀而又勇武,假如秦國一旦出兵,奪得恒山的險隘就象卷席那樣輕而易舉。這樣,就控製了諸侯要害之地,天下要頑抗的必然遭到滅亡。再說,搞合縱聯盟的人,無異於驅趕群羊去進攻猛虎,弱羊敵不過猛虎,這是很明顯的。現在大王不與猛虎友好,卻與群羊為伍,我認為大王的主意完全錯了。

“凡天下強國,非秦而楚,非楚而秦,兩國敵侔交爭,其勢不兩立。而大王不與秦,秦下甲兵,據宜陽,韓之上地不通;下河東,取成皋,韓必入臣於秦。韓入臣,魏則從風而動。秦攻楚之西,韓、魏攻其北,社稷豈得無危哉?
如今天下的強國,不是秦國、就是楚國,不是楚國就是秦國,兩國相互敵對,互相爭奪,勢不兩立。如果大王不與秦國聯合,秦國發動大軍,攻占宜陽,韓國的上黨要道被切斷;他們進而出兵河東,攻取成皋,韓國必定臣服秦國。韓國臣服秦國,魏國也必然跟著臣服秦國。秦國進攻楚國的西邊,韓、魏兩國進攻楚國的北邊,楚國怎麼會沒有危險呢?

“且夫約從者,聚群弱而攻至強也。夫以弱攻強,不料敵而輕戰,國貧而驟舉兵,此危亡之術也。臣聞之,兵不如者,勿與挑戰;粟不如者,勿與持久。夫從人者,飾辯虛辭,高主之節行,言其利而不言其害,卒有楚禍,無及為已,是故願大王之熟計之也。
況且那合縱聯盟,聯合了一群弱小的國家,去進攻最為強大的秦國。憑借著弱小的國家去進攻強大的國家,不預料一下敵人的力量大小就輕易作戰,導致國家貧窮而又經常發動戰爭,這是危險亡國的做法啊!我聽說,兵力沒有對方強大,就不要向對方挑戰;糧食沒有對方充足,就不要和對方進行持久作戰。那些主張合縱聯盟的人,矯飾巧辯,滿口虛辭,高讚國君的節操和品行,但是隻說好處,不說害處,一旦楚國遭遇到大禍,就來不及了,因此希望大王能深思熟慮。

秦西有巴蜀,方船積粟,起於汶山。循江而下,至郢三千餘裏。舫船載卒,一肪載五十人,與三月之糧,下水而浮,一日行三百餘裏;裏數雖多,不費馬汗之勞,不至十日而距扞關;扞關驚,則從竟陵已東,盡城守矣,黔中、巫郡非王之有已。秦舉甲出之武關,南麵而攻,則北地絕。秦兵之攻楚也,危難在三月之內。而楚恃諸侯之救,在半歲之外,此其勢不相及也。夫恃弱國之救,而忘強秦之禍,此臣之所以為大王之患也。且大王嚐與吳人五戰三勝而亡之,陳卒盡矣;有偏守新城而居民苦矣。臣聞之:攻大者易危,而民弊者怨於上。夫守易危之功而逆強秦之心,臣竊為大王危之。
秦國西麵有巴、蜀用船運糧,自汶山起錨,沿長江而下,到楚國都城有三千多裏。用船運兵,一船載五十人,和運三月糧食的運糧船同行,順流而下,一日行三百多裏。路程雖長,卻不費車馬之勞,不到十天就能到達扞關,與楚軍對峙;扞關為之驚動,因而自竟陵以東,隻有守衛之力,黔中、巫郡都會不為大王所有了。秦國又出兵武關,向南進攻,則楚國的北部交通被切斷,秦軍攻楚,三月之內形勢將十分危急,而楚國等諸侯的援軍,要在半年之後才到,這將無濟於事。依靠弱國的救援,忘記強秦迫在眉睫的禍患,這就是我為大王所擔憂的。

“且夫秦之所以不出甲尉函穀關十五年以攻諸侯者,陰謀有吞天下之心也。楚嚐與秦構難,戰於漢中。楚人不勝,通侯、執珪死者七十餘人,遂亡漢中。楚王大怒,興師襲秦,戰於蘭田,又卻。此所謂兩虎相搏者也。夫秦、楚相弊,而韓、魏以全製其後,計無過於此者矣,是故願大王熟計之也。
再說,大王曾與吳國交戰,五戰三勝滅亡其國,但您的兵卒已盡,又遠守新得之城,人民深受其苦,我聽說:進攻強大的敵人則易遭到危險;人民疲憊窮困,則易抱怨君主。追求易受危難的功業,而違背強秦的意願,我暗自為大王感到危險。

“秦下兵攻衛、陽晉,必開肩天下之匈,大王悉起兵以攻宋,不至數月而宋可舉。舉宋而東指,則泗上十二諸侯,盡王之有已。
“而且大王曾經和吳國交戰,五戰三勝滅掉了吳國,但您的軍隊也遭到了嚴重的創傷;還要派人駐守在新得到的城池,百姓對這感到非常痛苦。我聽說:進攻強大的敵人就容易處於危險境地,百姓生活貧困,就容易抱怨國君。守護容易陷入危險境地的功業,卻違背強大秦國的意願,我私下裏為大王感到危險。至於秦國之所以十五年不出兵函穀關來攻打諸侯,是因為它有吞並諸侯統一天下的野心。楚國曾經和秦國在漢中地區作戰,楚國被打敗了,通侯、執圭以上的官員戰死的有七十多人,於是失掉了漢中。楚王大為惱怒,派兵進攻秦國,在藍田交戰,但又一次遭到慘敗。這就是所說的兩虎相搏啊!秦國和楚國作戰,互相削弱對方,韓、魏兩國卻保存著實力,借機進攻楚國的後方,沒有比這更加錯誤的了,因此希望大王對此能深思熟慮。

“凡天下所信約從親堅者蘇秦,封為武安君而相燕,即陰與燕王謀破齊共分其地。乃佯有罪,出走入齊,齊王因受而相之。居兩年而覺,齊王大怒,車裂蘇秦於市。夫以一詐偽反覆之蘇秦,而欲經營天下,混一諸侯,其不可成也亦明矣。
而若秦楚結盟後,秦國出兵進攻衛國的陽晉,必定卡住諸侯的交通要道,大王全力進攻宋國,不到數月,就可以滅宋,若再繼續東進,泗上十二諸侯就全為大王所有了。在諸侯中堅持合縱聯盟的蘇秦,被封為武安君,出任燕相,暗地裏與燕王合謀進攻齊國,瓜分齊國。他假裝在燕國獲罪,逃到齊國,過了兩年,事機不密,陰謀敗露,齊王氣憤,便車裂了蘇秦,一貫靠著欺詐誆騙、反複無常的蘇秦,想要圖謀左右天下,統一諸侯,這明顯是不可能成功的。

“今秦之與楚也,接境壤界,固形親之國也。大王誠能聽臣,臣請秦太子入質於楚,楚太子入質於秦,請以秦女為大王箕帚之妾,效萬家之都,以為湯沐之邑,長為昆弟之國,終身無相攻擊。臣以為計無便與此者,故敝邑秦王,使使臣獻書大王之從車下風,須以決事。”
天下所堅決主張合縱聯盟的蘇秦,被封為武安君,出任燕國的相國,暗地裏和燕王謀劃著攻破齊國,好瓜分齊國的土地。他假裝在燕國犯下了罪過,逃到了齊國,齊王因此讓他做了相國。過了兩年,真相被發現,齊王大為惱怒,就在市場上車裂了蘇秦。一貫憑借欺詐虛偽、反複無常的蘇秦,卻企圖左右天下,統一諸侯,這顯然是不可能成功的。

楚王曰:“楚國僻陋,托東海之上。寡人年幼,不習國家之長計。今上客幸教以明製,寡人聞之,敬以國從。”乃遣使車百乘,獻雞駭之犀,夜光之壁於秦王。
如今秦、楚兩國接壤,本來是友好的國家。大王果真能聽從我的勸告,我可以讓秦太子做楚國的人質,讓楚太子做秦國的人質,讓秦女做大王侍奉灑掃之妾,並獻出萬戶大邑,作為大王的湯沐邑,從此秦、楚兩國永結為兄弟之邦,互不侵犯,如果真是這樣,我認為沒有比這更有利於楚國的了。所以秦王派我出使貴國,呈獻國書,敬侯您的決定。”

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《戰國策》

《戰國策》

《戰國策》東周
《戰國策》西周
《戰國策》秦一
《戰國策》秦二
《戰國策》秦三
《戰國策》秦四
《戰國策》秦五
《戰國策》齊一
《戰國策》齊二
《戰國策》齊三
《戰國策》齊四
《戰國策》齊五
《戰國策》齊六
《戰國策》楚一
《戰國策》楚二
《戰國策》楚三
《戰國策》楚四
《戰國策》趙一
《戰國策》趙二
《戰國策》趙三
《戰國策》趙四
《戰國策》魏一
《戰國策》魏二
《戰國策》魏三
《戰國策》魏四
《戰國策》韓一
《戰國策》韓二
《戰國策》韓三
《戰國策》燕一
《戰國策》燕二
《戰國策》燕三
《戰國策》宋衛
《戰國策》中山
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報